Law Viewer

Back Home

SPECIAL ACT ON ESTABLISHMENT OF AND SUPPORT FOR INTERNATIONAL SCIENCE AND BUSINESS BELT

Act No. 10425, Jan. 4, 2011

Amended by Act No. 10789, jun. 7, 2011

Act No. 11141, Dec. 31, 2011

Act No. 11690, Mar. 23, 2013

Act No. 11713, Mar. 23, 2013

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
 Article 1 (Purpose)
The purpose of this Act is to promote the enhancement of national competitiveness by establishing a basic research environment at a global level and by preparing the basis on which basic research and business can be converged through the development of and support for international science and business belts.
 Article 2 (Definitions)
The terms used in this Act shall be defined as follows:
1. The term "international science and business belt" means an area designated and publicly notified pursuant to Article 10 as an area in which a central district and functional districts are interconnected in order to converge and develop basic research and business comprehensively and systematically;
2. The term "central district" means an area located in an international science and business belt and designated and publicly notified pursuant to Article 10 in order to fulfill pivotal functions in the field of basic research;
3. The term "functional district" means an area located in an international science and business belt and designated and publicly notified pursuant to Article 10 in order to conduct applied research, development research, and commercialization in association with the central district;
4. The term "foreigner" means a person defined in Article 2 (1) 1 of the Foreign Investment Promotion Act;
5. The term "foreign-capital invested company" means an enterprise defined in Article 2 (1) 6 of the Foreign Investment Promotion Act;
6. The term "foreign research institute" means a research institute in which a foreign investor or foreign-capital invested company has invested in accordance with the Foreign Investment Promotion Act in order to conduct research and development;
7. The term "foreign educational institute" means a school (including a branch school) established and operated pursuant to a foreign country's law.
 Article 3 (Responsibilities of the State, Local Governments, etc.)
(1) The State shall establish and implement comprehensive policies on international science and business belts so that each international science and business belt can play the pivotal role in inducing outstanding human resources for research, research institutes, universities, enterprises, etc. from all over the world and producing and diffusing outcomes of basic research.
(2) Each local government shall cooperate in taking various measures pursuant to this Act in connection with the development and support of international science and business belts.
(3) In developing and supporting an international science and business belt, the State and local governments shall utilize the infrastructure already built for research and industries as to the maximum extent and endeavor to lay the groundwork for inter-regional cooperation.
 Article 4 (Relationship to Other Acts, etc.)
(1) Articles 29 through 31 and Chapter VI (Articles 36 through 47) of this Act, which provide special cases for the relaxation of regulation, shall take precedence over other Acts: Provided, That if any other Act has a provision relaxing regulation beyond such special cases under this Act, such an Act shall apply.
(2) The master plan for international science and business belts under Article 8 shall take precedence over plans under other Acts: Provided, That the foregoing shall not apply to the comprehensive national land plan prescribed in Article 6 (2) 1 of the Framework Act on the National Land and the master plan for the management of protection zones, etc. prescribed in Article 16 of the Protection of Military Bases and Installations Act.
CHAPTER II IMPLEMENTATION SYSTEM
 Article 5 (Committee on International Science and Business Belts)
(1) The Ministry of Science, ICT and Future Planning shall establish the Committee on International Science and Business Belts (hereinafter referred to as the "Committee") under its jurisdiction in order to have the Committee deliberate on the following matters regarding the development and support of international science and business belts: <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
1. Matters regarding the basic policy and systems for international science and business belts;
2. Matters regarding the establishment and revision of the master plan prescribed in Article 8;
3. Matters regarding the establishment of the implementation plan under Article 11 and the results of implementation of the plan;
4. Matters regarding financial support necessary for the development and support of international science and business belts:
5. Matters regarding the coordination of opinions between related central administrative agencies, local governments, and related institutions with regard to international science and business belts;
6. Other matters necessary for the development of and support for international science and business belts and brought by the committee chairperson before the Committee for deliberation.
(2) The Committee shall be comprised of approximately 20 members, including one chairperson.
(3) The Minister of Science, ICT and Future Planning shall serve as the committee chairperson, and the following persons shall serve as committee members: <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
1. Public officials at the level of Vice Minister at the related central administrative agencies specified by Presidential Decree;
2. Persons commissioned by the committee chairperson from among persons who can contribute to the development and operation of international science and business belts with extensive knowledge and experience in the relevant field.
(4) The Committee may have subcommittees for its efficient operation.
(5) Matters necessary for the composition and operation of the Committee shall be prescribed by Presidential Decree.
 Article 6 (Administrative Organization of Committee on International Science and Business Belts)
In order to assist the Committee with its affairs, an administrative organization may be established, as prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013]
 Article 7 (Council of International Science and Business Belts)
(1) In order to discuss schemes for the collaborative development of related institutions or organizations in international science and business belts, the Council of International Science and Business Belts may be established.
(2) Necessary matters regarding the business, composition, and operation of the Council of International Science and Business Belts shall be prescribed by Presidential Decree.
CHAPTER III DESIGNATION, ETC. OF INTERNATIONAL SCIENCE AND BUSINESS BELTS, CENTRAL DISTRICTS, FUNCTIONAL DISTRICTS
 Article 8 (Establishment, etc. of Master Plan for International Science and Business Belts)
(1) The Minister of Science, ICT and Future Planning shall prepare a master plan for international science and business belts (hereinafter referred to as the "master plan") by synthesizing plans, policies, etc. of related central administrative agencies and metropolitan/provincial governments with regard to the development and support of international science and business belts and shall finally fix the plan through deliberation by the Committee. The same shall apply to cases where it is intended to revise the master plan (excluding cases where it is intended to modify a minor matter specified by Presidential Decree). <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(2) The Minister of Science, ICT and Future Planning shall report the master plan, finally fixed pursuant to paragraph (1), to the National Science and Technology Council under Article 9 of the Framework Act on Science and Technology (hereinafter referred to as the "National Science and Technology Council"). <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013; Act No. 11713, Mar. 23, 2013>
(3) The master plan shall include the following matters:
1. Purposes of the development of international science and business belts;
2. Locations and areas of international science and business belts, central districts, and functional districts;
3. Matters regarding the basic measures for the development and support of international science and business belts;
4. Matters regarding the establishment of environment for basic research;
5. Matters regarding the development of a site for industrial facilities in each central district and the inducement of research institutes, universities, enterprises, etc.;
6. Matters regarding the commercialization of outcomes of research in each central district and functional district (hereinafter referred to as "district");
7. Matters regarding the establishment of a superior business environment;
8. Matters regarding the establishment of an international residential environment;
9. Matters regarding the enhancement of functional and spatial interconnection between a central district and functional districts;
10. Matters regarding the securement and operation of financial resources;
11. Other matters necessary for the development and support of international science and business belts.
(4) When the Minister of Science, ICT and Future Planning establishes or revises the master plan pursuant to paragraph (1), he/she shall notify the heads of related central administrative agencies and the heads of local governments thereof without delay. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(5) If necessary for the establishment or revision of the master plan, the Minister of Science, ICT and Future Planning may request the head of a related central administrative agency, the head of a related local government, or the head of a related educational institute, research institute, corporation, or organization to submit data as necessary. Upon receiving such a request, the head of a related agency or organization shall comply with the request, unless there is an exceptional circumstance. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
 Article 9 (Considerations in Zoning of Site for Districts in Establishment of Master Plan)
(1) When the Minister of Science, ICT and Future Planning intends to establish or revise the master plan pursuant to Article 8 (1), he/she shall take the following factors into consideration concerning the zoning of a central district: <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
1. The level or prospect of the establishment and clustering of infrastructure for research and industries;
2. The level or prospect of the development of a superior residential environment;
3. The ready accessibility by domestic and international transports;
4. The readiness in securing the land;
5. The stability of ground and the safety from disasters under subparagraph 1 (a) of Article 3 of the Framework Act on the Management of Disasters and Safety.
(2) When the Minister of Science, ICT and Future Planning intends to establish or revise the master plan pursuant to Article 8 (1), he/she shall take the following factors into consideration concerning the zoning of a functional district: <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
1. The level or prospect of the establishment and clustering of the infrastructure for research and industries;
2. The functional connectivity to the central district;
3. The geographical proximity to the central district.
 Article 10 (Designation of International Science and Business Belts and Districts)
(1) When the zoning of an international science and business belt and its districts are finally fixed in accordance with the master plan, the Minister of Land, Infrastructure and Transport shall designate, and notify the public of, the relevant zone as the international science and business belt and districts, as prescribed by Presidential Decree, and shall notify the heads of related central administrative agencies and the head of the competent local government of the details of the public notification without delay. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(2) Upon receiving notice under paragraph (1), the head of the competent local government shall make the details thereof available to the general public for inspection for not less than 14 days.
 Article 11 (Establishment and Implementation of Implementation Plan)
(1) Upon receiving notice under Article 10 (1), the head of a related central administrative agency and the head of a local government shall establish and implement an implementation plan for the field assigned in accordance with the master plan.
(2) The head of a related central administrative agency and the head of a local government shall report the implementation plan established pursuant to paragraph (1) to the Committee.
(3) The Minister of Science, ICT and Future Planning may request the head of a related central administrative agency and the head of a local government to furnish data about the implementation plan and the results of implementation of the plan. Upon receiving such request, the head of an agency or a local government shall comply therewith, except in extenuating circumstances. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(4) Except as otherwise provided for in paragraphs (1) through (3), more detailed matters regarding the establishment and implementation of an implementation plan and the reporting of the results of implementation of the plan shall be prescribed by Presidential Decree.
 Article 12 (Development of Central District)
(1) If a central district is a development zone designated and publicly notified pursuant to any other Act, the development of the central district shall be conducted in accordance with the procedure provided for in such an Act.
(2) If a central district is not a development zone under paragraph (1), the Minister of Land, Infrastructure and Transport shall designate and develop the central district as a national industrial complex under the Industrial Sites and Development Act. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(3) Where the Minister of Land, Infrastructure and Transport designates a central district as a national industrial complex pursuant to paragraph (2), he/she may designate it as a national industrial complex, even if it fails to meet the standards under Article 8-2 of the Industrial Sites and Development Act. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
 Article 13 (Preferential Support of Infrastructure)
In order to activate an international science and business belt, the central government and each local government shall provide preferential support for the construction of infrastructure, such as roads and water supply.
CHAPTER IV ESTABLISHMENT OF ENVIRONMENT FOR BASIC RESEARCH
 Article 14 (Establishment of Basic Science Research Institute)
(1) The Basic Science Research Institute (hereinafter referred to as the "Research Institute") shall be established in order to secure creative knowledge and original technology through research on basic science at a global level.
(2) The Research Institute shall be a legal entity.
(3) The Research Institute shall be duly formed when it completes the registration of its establishment with the registry office having jurisdiction over its principal place of business.
(5) Except as otherwise provided for in this Act and the Act on the Management of Public Institutions, provisions regarding incorporated foundations in the Civil Act shall apply mutatis mutandis to the Research Institute.
 Article 15 (Business of Research Institute)
(1) The Research Institute shall conduct the following activities in order to achieve its objectives:
1. Research on basic science;
2. Basic research;
3. Basic research on interdisciplinary convergence in the fields of science and technology;
4. Basic research on the convergence between basic science and the humanities, social science, culture, and art;
5. Programs for the utilization of basic research facilities (including large basic research facilities under Article 27) and equipment;
6. Management, transfer, utilization, and commercialization of research outcomes;
7. Entrustment of research services to domestic and foreign research institutions and individuals and acceptance of entrustment of research services from the Government, non-governmental organizations, etc.;
8. Incidental business activities related to the business activities under subparagraphs 1 through 7 and other matters necessary for the achievement of objectives of the Research Institute.
(2) The Research Institute may be engaged in profit-making business in order to raise funds to cover necessary expenses, as stipulated by its Articles of incorporation.
 Article 16 (Executives)
(1) The Research Institute shall have not more than 15 directors, including one Chairperson and one President, and one auditor as its executives.
(2) Directors and the auditor shall be elected by the board of directors, as stipulated by its Articles of incorporation, but the election shall be subject to approval by the Minister of Science, ICT and Future Planning. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(3) The Chairperson shall be elected from among directors, as stipulated by its Articles of incorporation.
(4) The Chairperson shall not serve as the President of the Research Institute concurrently.
(5) The President and the auditor shall be standing executives.
 Article 17 (Board of Directors)
(1) The Research Institute shall have a board of directors to deliberate and make decisions on important matters regarding its business.
(2) The board of directors shall be comprised of the Chairperson and directors.
(3) The Chairperson shall convene directors' meetings and shall preside over such meetings.
(4) The auditor may attend a directors' meeting and present his/her opinions.
(5) Except as provided for in paragraphs (1) and (4), necessary matters regarding the board of directors shall be stipulated by its Articles of incorporation.
 Article 18 (President)
(1) The Research Institute shall have the President.
(2) The President shall represent the Research Institute and excercise overall control over its business activities.
(3) The President of the Research Institute shall be appointed or dismissed by the President of the Republic of Korea, and the President's term of office shall be five years and may be renewed consecutively.
(4) The Chairperson may propose the President of the Republic of Korea to dismiss the President of the Research Institute upon resolution by the board of directors.
(5) The quorum required for the resolution under paragraph (4) shall be a majority of incumbent directors.
(6) The President's duties, the procedure for appointment and dismissal of the President, and other necessary matters shall be stipulated by its Articles of incorporation.
 Article 19 (Operation of Research Teams, etc.)
(1) The Research Institute may have research teams, as stipulated by its Articles of incorporation.
(2) The Research Institute may select and support outstanding research groups in domestic or foreign research institutes or universities as research teams.
(3) The Research Institute shall prepare and implement measures for strengthening functional links between research teams.
(4) The Research Institute shall endeavor to encourage outstanding domestic and foreign human resources for research to participate in research teams.
(5) The Research Institute shall endeavor to avoid overlaps between researches conducted by its research team and other researches conducted by a research institute under the Act on the Establishment, Operation and Fostering of Government-Funded Science and Technology Research Institutions.
(6) The Research Institute may establish an advisory committee on science in order to have the committee provide advice as requested by the President on the business activities under subparagraphs of Article 15 (1), as stipulated by its Articles of incorporation.
 Article 20 (Division Exclusively Responsible for Transfer and Commercialization of Technology, etc.)
The Research Institute may have a division exclusively responsible for the transfer and commercialization of technology acquired as outcomes of research or may incorporate a company for such purpose.
 Article 21 (Assistance in Five-Year Plan of Research Institute)
(1) The President shall prepare a five-year plan for the business, operation, and budget of the Research Institute (hereinafter referred to as the "five-year plan"), including the following matters, and shall finally fix the plan through deliberation by the National Science and Technology Council. The same shall also apply to cases where it is intended to revise the plan: <Amended by Act No. 11713, Mar. 23, 2013>
1. Matters regarding the medium- and long-term directions of the development of the Research Institute;
2. Details of major projects for the next five years and matters regarding the budget required for the projects;
3. Matters necessary for the operation of research teams;
4. Other matters necessary for the operation of the Research Institute.
(2) The State shall provide the budget necessary for the implementation of the five-year plan finalized pursuant to paragraph (1) in a stable manner.
 Article 22 (Financial Resources for Operation of Research Institute, etc.)
(1) The State, a local government, or a public institution under the Act on the Management of Public Institutions, a university, an enterprise, a foreign government, or any other person may provide contributions to the Research Institute so that it can appropriate such contributions for the cost incurred in the establishment, research, and operation of the Research Institute.
(2) The Research Institute may accept subsidies or donations from the government or any person other than the Government in addition to the contributions under paragraph (1) to raise funds necessary for its operation.
 Article 23 (Free Loan, etc.)
(1) When it is necessary for the establishment and operation of the Research Institute, the State may transfer or lend State-owned property and commodities free of consideration to the Research Institute, notwithstanding the State Property Act and the Commodity Management Act.
(2) Notwithstanding the Public Property and Commodity Management Act, a local government may lend public property and commodities free of consideration to the Research Institute.
 Article 24 (Submission of Business Plans etc.)
(1) The Research Institute shall prepare a business plan and a budget statement for each fiscal year and shall submit them, after deliberation and resolution by its board of directors, to the Minister of Science, ICT and Future Planning for approval by the deadline specified by Presidential Decree. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(2) The Research Institute shall submit a report on the results of its business activities and a report on the settlement of revenue and expenditure, along with the following documents, to the Minister of Science, ICT and Future Planning within the period specified by Presidential Decree after the closing of each fiscal year: <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
1. Financial statements and accompanying documents;
2. An audit report prepared by the certified public accountant or accounting firm designated by the Minister of Science, ICT and Future Planning;
3. Other documents necessary for clarifying the details of settlement of accounts.
 Article 25 (Statutory Treatment as Public Officials in Application of Penal Provisions)
Executives and employees of the Research Institute shall be treated as public officials in applying Articles 129 through 132 of the Criminal Act.
 Article 26 (Reporting, Inspection, etc.)
(1) If necessary, the Minister of Science, ICT and Future Planning may require the Research Institute to report its business activities or assign public officials under his/her jurisdiction to conduct an inspection on its business activities. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(2) Public officials who conduct an inspection pursuant to paragraph (1) shall carry with them an identification card indicating their authority and produce it to people concerned.
 Article 27 (Establishment of Large Basic Research Facilities, etc.)
(1) The State may establish large-scale basic research facilities in a central district.
(2) In order to ensure the efficient utilization of large-scale basic research facilities prescribed in paragraph (1), the State shall endeavor to provide domestic and foreign research institutes, universities, enterprises, etc. with the large basic research facilities for their joint use. In such cases, the State may require institutions using the facilities to fully or partially cover the expenses incurred in such use.
(3) Necessary matters regarding the operation, management agency, use, and management of the large basic research facilities under paragraph (1) shall be determined by the Minister of Science, ICT and Future Planning. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(4) Expenses necessary for the establishment, operation, and joint use of the large basic research facilities under paragraph (1) shall be covered with contributions from the government or any person other than the government.
CHAPTER V ESTABLISHMENT OF BUSINESS ENVIRONMENT
 Article 28 (Development of and Support for Sites for Industrial Facilities)
(1) The State may develop and support a site for industrial facilities in a central district.
(2) When the State develops a site for industrial facilities pursuant to paragraph (1), it shall establish and implement measures necessary for attracting domestic and foreign research institutes, enterprises, etc.
(3) The site for industrial facilities under paragraph (1) shall be deemed a national industrial complex under subparagraph 5 (a) of Article 2 of the Industrial Sites and Development Act.
 Article 29 (Support for Foreign-Capital Invested Companies and Foreign Research Institutes in Taxation, Finance, etc.)
(1) The State and a local government may fully or partially exempt foreign-capital invested companies and foreign research institutes that occupy a district (hereinafter referred to as "foreign-capital invested institutions") from national and local taxes, as provided for in the Restriction of Special Taxation Act, the Customs Act, and the Restriction of Special Local Taxation Act.
(2) The State and a local government may subsidize funds necessary for the development of sites to be leased to foreign-capital invested institutions, full or partial exemption from rents for land and other property, and installation of medical facilities, educational facilities, housing units, and various convenience facilities for foreigners.
(3) Notwithstanding the State Property Act, the Public Property and Commodity Management Act, and other Acts and subordinate statutes, the State and a local government may fully or partially exempt foreign-capital invested institutions from rents for State-owned or public property, as prescribed by Presidential Decree.
 Article 30 (Exclusion of Foreign-Capital Invested Institutions from Application of Other Acts, etc.)
(2) As regards workers employed by a foreign-capital invested institution, the holidays specified in Article 55 of the Labor Standards Act may be regarded as unpaid holidays.
(3) Notwithstanding Articles 5 and 6 of the Act on the Protection, etc. of Temporary Agency Workers, the Minister of Employment and Labor may expand the scope of jobs for temporary staffing agency workers or extend the temporary staffing period only for specialized types of business specified through deliberation and resolution by the Committee with regard to foreign-capital invested institutions.
 Article 31 (Special Cases of Use of, Profit from, Loan and Sale of State-Owned or Public Property)
(1) The Minister of Strategy and Finance, the competent authority for the management of State-owned property, or the head of a local government may permit the Research Institute or a foreign-capital invested institution to use, and profit from, the land, a building, or any other State-owned property or public property owned by the State or the local government or may lend or sell such property to the Research Institute or a foreign-capital invested institution by a negotiated contract, notwithstanding the provisions of the State Property Act, the Public Property and Commodity Management Act, and of other Acts and subordinate statutes.
(2) Where it is permitted to use, and profit from State-owned property, or State-owned property is lent pursuant to paragraph (1), not more than 50 years may be set as the period of such use or loan, notwithstanding Articles 35 (1) and 46 (1) of the State Property Act. In such cases, the period may be renewed, but the renewed period shall not exceed 50 years each time whenever it is renewed.
(3) Where the State or a local government permits to use, and profit from, or lends the land owned by it pursuant to paragraph (1), it may permit to build a factory or any other permanent facility on the land, notwithstanding Article 18 (1) of the State Property Act and Article 13 of the Public Property and Commodity Management Act. In such cases, the State or a local government may attach a condition that such facility be donated to the State or the local government or that the land shall be restored to its original state before returned, taking into account the type of each facility and other relevant factors.
(4) Notwithstanding Articles 32 (1) and 47 of the State Property Act, guidelines for the calculation of use charges and loan charges for the State-owned property which is permitted to be used, and profited from, or lent pursuant to paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree.
(5) If it is deemed impracticable for an enterprise or other entity who moves into a district and purchases State-owned property to pay the purchase price in lump sum when the State-owned property is sold to such enterprise or other entity pursuant to paragraph (1), it may be permitted to defer the payment deadline or to pay the price in installments, as prescribed by Presidential Decree, notwithstanding the provisions of Article 50 (1) and (2) of the State Property Act.
 Article 32 (Assistance in Commercialization of Outcomes of Research)
(1) In order to promote the commercialization of outcomes of research produced from a district, the State shall establish and implement measures for assistance in the development of research and development service businesses under subparagraph 4 of Article 2 of the Special Act on Support of Scientists and Engineers for Strengthening National Science and Technology Competitiveness.
(2) When the Minister of Trade, Industry and Energy promotes commercialization pursuant to the Technology Transfer and Commercialization Promotion Act, he/she shall endeavor to commercialize outcomes of basic research produced from a central district. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
 Article 33 (Training of Professional Human Resources for Research and Development and Establishment of Systems for Exchange and Cooperation between Universities, Research Institutes, and Enterprises)
(1) The State may establish and implement measures for training professional human resources for research and development of new basic and original fields and interdisciplinary convergence and human resources for assistance in commercialization with universities in a district.
(2) The State may assist in the enhancement of exchange and cooperation between research institutes, universities, and enterprises in a district as follows:
1. Assistance through the development and implementation of educational programs for linking domestic and foreign research institutes, universities, and enterprises;
2. Assistance in promoting the exchange of human resources for research;
3. Assistance through the development and operation of programs for education and training of technical human resources for the operation of research equipment and programs for the supply of human resources to related institutions;
4. Assistance in the inducement of foreign high-quality human resources for science and technology;
5. Assistance in the establishment of an information system for human resources for research, research projects, research equipment, etc.;
6. Assistance in other affairs specified by Presidential Decree as those necessary for the enhancement of exchange and cooperation between research institutes, universities, and enterprises in a district.
 Article 34 (Assistance in Research and Development Projects)
The State and a local government may contribute funds necessary for joint research between research institutes, universities, and enterprises in a district.
 Article 35 (Establishment and Implementation of Measures for Diffusion of Outcome of Operation)
The State may establish and implement the following measures in order to proliferate and diffuse major outcomes from the operation of an international science and business belt to regions outside of the an international science and business belt in association with the plan for the development of economic regions under Article 6 of the Special Act on Balanced National Development:
1. Encouraging joint research between research institutions, universities, and enterprises inside and outside of an international science and business belt and their study groups;
2. Promoting transfer of outcomes of research to other areas and commercialization;
3. Promoting mutual exchange and cooperation of researches and technical exchange;
4. Other matters necessary for the diffusion of outcomes of the operation of an international science and business belt.
CHAPTER VI DEVELOPMENT OF INTERNATIONAL LIVING ENVIRONMENT
 Article 36 (Special Exemption from the Immigration Control Act)
Notwithstanding Articles 8 and 10 of the Immigration Control Act, the Minister of Justice may prescribe a different procedure for the issuance of visas to foreigners who work for a research institute, a university, an enterprise, or other institution in a central district and a different maximum period of sojourn for each status of sojourn that may be given once thereto, subject to consultation with the Minister of Science, ICT and Future Planning. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
 Article 37 (Provision of Services in Foreign Language)
(1) The State and the head of a local government shall issue, accept, and process official documents in a foreign language and shall provide services in a foreign language for the furtherance of convenience of foreign-capital invested institutions and foreigners in a central district.
(2) Necessary matters regarding the scope and method of providing services provided pursuant to paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree.
 Article 38 (Re-transmission of Foreign Broadcasts)
Notwithstanding Article 78-2 (7) of the Broadcasting Act, a cable broadcasting business entity whose coverage includes a central district may organize and operate channels for re-transmitting foreign broadcasts within the limits prescribed by Presidential Decree.
 Article 39 (Supply of Housing Units to Foreigners)
Where a project implementor under subparagraph 7 of Article 2 of the Housing Act builds housing units in a central district, it may supply housing units to foreigners (including Koreans residing abroad under subparagraph 1 of Article 2 of the Act on the Immigration and Legal Status of Overseas Koreans) pursuant to Article 38 of the said Act.
 Article 42 (Establishment, Operation, etc. of Foreign Educational Institutions)
(1) Notwithstanding Article 3 of the Private School Act, a foreign school foundation may establish a foreign educational institution in a central district with approval by the Minister of Education. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(2) Except as otherwise provided for in this Act, the Special Act on Establishment and Management of Foreign Educational Institutions in Free Economic Zones and Jeju Free International City shall apply mutatis mutandis to the establishment, operation, etc. of foreign educational institutions, including the qualification for foreign school foundations who are permitted to establish a foreign education institution pursuant to paragraph (1), and conditions for the approval of a foreign educational institution.
(3) If a Korean national intends to enter a foreign educational institution in a central district, the State shall not restrict his/her entrance on the ground of the requirement of residing in a foreign country or on any other ground.
(4) The State or a local government may subsidize a foreign educational institution established in a central district for a fund necessary for the purchase of the site, the construction of facilities, or the operation of the school or may provide a site for the school.
(5) A high school established in a central district for the purpose of cultivating internationalized professional human resources through education on international relationships or a specific region in a foreign country (hereinafter referred to as "international high school") may employ foreign teaching staff members necessary for the operation of curricula under conditions stipulated for an employment contract with regard to the qualification for employment, salary, conditions of service, achievements, performance, etc., as prescribed by Presidential Decree, notwithstanding Article 21 of the Elementary and Secondary Education Act, Articles 6 and 32 (1) of the Public Educational Officials Act, and Articles 52 and 54-4 (1) and (3) of the Private School Act.
(6) The head of an international high school may permit the admission of a foreigner who is recognized to have graduated from a secondary or a higher school, notwithstanding Article 47 of the Elementary and Secondary Education Act.
(7) The term "foreign school foundation" under paragraphs (1) and (2) means a central or local government or a nonprofit foundation that established and operates a nursery school, an elementary school, a secondary school, or a higher educational institution in a foreign country pursuant to the law of the foreign country.
 Article 43 (Designation and Operation of Hospitals, etc. for Medical Treatment of Foreigners)
(1) The Minister for Health and Welfare may designate hospitals and pharmacies for medical treatment of foreigners in order to provide more convenient medical services to foreigners in a central district.
(2) Necessary matters regarding the designation and operation of hospitals and pharmacies for medical treatment of foreigners under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry for Health and Welfare.
 Article 44 (Establishment of Foreign Medical Institutions or Pharmacies Exclusive for Foreigners)
(1) A foreigner or a corporation under the Commercial Act, if established by a foreigner for the purpose of medical services and meets all the following requirements, may establish a foreign medical institution in a central district with permission by the Minister for Health and Welfare, notwithstanding Article 33 (2) of the Medical Service Act. In such cases, the types of foreign medical institutions shall be general hospitals, hospitals, dental hospitals, and convalescence hospitals under Article 3 of the Medical Service Act:
1. It shall be located in a central district;
2. The ratio of foreign investment under Article 5 (1) of the Foreign Investment Promotion Act shall not be less than 50/100;
3. It shall satisfy other requirements prescribed by Presidential Decree, including the amount of capital.
(2) A foreigner may open a pharmacy exclusive for foreigners in a central district after completing registration with the Minister for Health and Welfare.
(3) When the Minister for Health and Welfare intends to permit the establishment of a foreign medical institution pursuant to paragraph (1), he/she shall bring the case before the Committee for deliberation and resolution.
(4) A foreign medical institution or a pharmacy exclusive for foreigners, established pursuant to this Act, shall be deemed a medical institution or a pharmacy established pursuant to the Medical Service Act or the Pharmaceutical Affairs Act.
(5) Notwithstanding Article 42 (1) of the National Health Insurance Act, no foreign medical institution nor pharmacy exclusive for foreigners established pursuant to paragraph (1) or (2) shall be deemed a medical care institution under said Act. <Amended by Act No. 11141, Dec. 31, 2011>
(6) If a foreign medical doctor, a dentist, or a licensed pharmacist meets the criteria prescribed by the Minister for Health and Welfare, he/she may run a foreign medical institution or a pharmacy exclusive for foreigners established in a central district. In such cases, a foreign medical doctor, a dentist, or a licensed pharmacist shall not diverge from the scope of services provided by each type of medical practitioner under Article 2 of the Medical Service Act.
(7) No pharmacist who runs a pharmacy exclusive for foreigners shall prepare or sell medicines to Korean nationals.
(8) A person who runs a pharmacy exclusive for foreigners shall put conspicuous signs inside and outside of his/her facilities indicating that it is a pharmacy exclusive for foreigners so that Korean nationals can notice it easily.
(9) Except as otherwise provided for in this Act, the establishment and operation of foreign medical institutions or pharmacies exclusive for foreigners shall be governed by the Medical Service Act, the Pharmaceutical Affairs Act, or any other Act separately enacted.
 Article 45 (Special Exception for Incidental Business of Medical Institutions)
Notwithstanding Article 49 of the Medical Service Act, a corporation incorporated a foreign medical institution in accordance with Article 44 (1) may be engaged in the development and operation of a recuperative hot spring under Article 9 of the Hot Spring Act or other incidental business specified by Presidential Decree.
 Article 46 (Assistance in Facilities for Education, Culture, Art, and Tourism)
(1) The State shall preferentially promote the installation of facilities for culture, tourism, lodging, amusement, and sports, including schools, culture and art centers, libraries, and museums, (hereinafter referred to as "facilities for education, culture, art, and tourism") in a central district, in accordance with the master plan.
(2) Authorization, permission, or similar may be granted preferentially to a person who intends to install a facility for education, culture, art, and tourism in a central district or intends to locate such facility into a central district in accordance with paragraph (1).
 Article 47 (Special Exception to the Building Act)
(1) The Minister of Land, Infrastructure and Transport may designate part of a central district as a special building zone under Article 2 (1) 18 of the Building Act (hereinafter referred to as "special building zone"). <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(2) As to the designation of a special building zone and the procedure therefor, Articles 69 through 77 of the Building Act shall apply mutatis mutandis.
(3) Notwithstanding Article 70 of the Building Act, the Minister of Land, Infrastructure and Transport may include buildings built by a private investor who meets the qualification requirements prescribed by Presidential Decree, including capital, in buildings that may be built in a special building zone. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
CHAPTER VII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
 Article 48 (Delegation or Entrustment of Administrative Authority)
(1) The authority of the head of a related central administrative agency under this Act may be delegated partially to each competent Metropolitan City Mayor or a Do Governor (hereinafter referred to as the "Mayor/Do Governor"), as prescribed by Presidential Decree.
(2) The affairs within the remit of the head of a related central administrative agency with regard to international science and business belts under this Act may be entrusted partially to the heads of appropriate agencies and organizations, as prescribed by Presidential Decree.
 Article 49 (Measures for Stabilization of Prices of Real Estate and Prevention of Unplanned Development)
(1) The Minister of Land, Infrastructure and Transport, each Mayor/Do Governor, and the head of each Si/Gun/Gu shall take measures necessary to stabilize prices of real estate and prevent unplanned development. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
(2) The Minister of Land, Infrastructure and Transport and each Mayor/Do Governor shall request the heads of related central administrative agencies to take the following measures for the area in which speculative real estate investments or a sudden rise of prices of real estate is anticipated to occur as a consequence of the designation of a district: <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
1. The designation as an area under Article 104-2 (1) of the Income Tax Act;
2. The designation as an overheated speculation district under Article 41 of the Housing Act;
3. The designation of an area subject to permission for land sale contracts under Article 117 of the National Land Planning and Utilization Act;
4. Other measures necessary to stabilize prices of real estate.
(3) In order to prevent reckless development of areas in the vicinity of a district, each Mayor/Do Governor shall take necessary measures, including a revision to an urban management plan under Article 30 of the National Land Planning and Utilization Act.
CHAPTER VIII PENAL PROVISIONS
 Article 50 (Penal Provisions)
(1) Any person who falls under any of the following subparagraphs shall be punished by imprisonment with prison labor for not more than five years or by a fine not exceeding 50 million won:
1. A foreign medical doctor, dentist, or licensed pharmacist who works in a foreign medical institution or a pharmacy exclusive for foreigners, in violation of the former part of Article 44 (6);
2. A foreign licensed medical doctor or dentist who commits an act diverged from the scope of services permitted for each type of medical person under Article 2 of the Medical Service Act, in violation of the latter part of Article 44 (6);
3. A pharmacist who prepares or sells medicines to a Korean national, in violation of Article 44 (7).
(2) Any person who falls under any of the following subparagraphs shall be punished by imprisonment with prison labor for not more than three years or by a fine not exceeding 30 million won: <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
1. A person who has obtained approval for the establishment of a foreign educational institution by fraud or other wrongful means, in violation of Article 42 (1).
2. A person who solicits students or operates a facility in actual form of a school by using the word "school" in its name without approval by the Minister of Education in violation of Article 42 (1).
(3) Any person who fails to put the sign "pharmacy exclusive for foreigners" in violation of Article 44 (8) shall be punished by imprisonment with prison labor for not more than one year or by a fine not exceeding 10 million won.
 Article 51 (Joint Penal Provisions)
If the representative of a legal entity or an agent, an employee, or a servant of a legal entity or a private individual commits an offense under Article 50 in the course of performing the legal entity or the private individual, not only shall such an actor be punished accordingly, but the legal entity or the private individual shall be punished by the fine prescribed in the said provisions: Provided, That the foregoing shall not apply to cases where the legal entity or private individual has not neglected reasonable care and supervision of the business to prevent such a violation.
 Article 52 (Fines for Negligence)
(1) Any person who organizes and operates channels for re-transmitting foreign broadcasts in violation of Article 38 shall be punished by a fine for negligence not exceeding 20 million won.
(2) Fines for negligence under paragraph (1) shall be imposed and collected by the Minister of Science, ICT and Future Planning, as prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
ADDENDA
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
Articles 2 (Preparation for Establishment)
(1) The Minister of Education, Science and Technology shall commission not more than five incorporators within 30 days from the date this Act enters into force, so that they can carry out administrative affairs regarding the establishment of the Research Institute.
(2) Promoters shall prepare the Research Institute's Articles of incorporation and shall obtain authorization therefor from the Minister of Education, Science and Technology.
(3) The President of the Research Institute at the time when the Research Institute is established shall be appointed by the President of the Republic of Korea, and directors and the auditor shall be appointed by the Minister of Education, Science and Technology, notwithstanding Article 16.
(4) Upon obtaining authorization under paragraph (2), incorporators shall jointly complete the registration for incorporation of the Research Institute without delay and transfer administrative affairs to the President of the Research Institute.
(5) Promoters shall be deemed discharged when they complete the transfer of administrative affairs under paragraph (4).
ADDENDA <Act No. 10789, Jun. 7, 2011>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 6 Omitted.
ADDENDA <Act No. 11141, Dec. 31, 2011>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on Sep. 1, 2012. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 22 Omitted.
ADDENDA <Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
Article 1 (Enforcement Date)
(1) This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) Omitted.
Articles 2 through 7 Omitted.
ADDENDA <Act No. 11713, Mar. 23, 2013>
Article 1 (Enforcement Date)
(1) This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) Omitted.
Articles 2 through 6 Omitted.