About KLT

Home
Service Objective

To foster foreigners' understanding of Korean Laws and to increase their investment in Korea as well as to enhance national prestige in the world through the English translation of current major statutes of the Statues of the Republic of Korea and provision thereof in korea and overseas.

Major ServiceProvision of English Translation of the Statutes of the Republic of Korea web service provision
History
history table
2019 Website of Korea Law Translation Center complete reorganization
2019 Korean-Chinese Legal Translation Advisory Committee established
2019 Korean-Chinese Legal Translation Advisory Committee established
2019 Law Translation Management System (LTMS) instituted
2018 Korean-English Legal Translation Advisory Committee and Advisory Groups on Legal Terminology by Field established
2018 Reorganization for support of multilingual translations of Korean laws (Korea Law Translation Center)
2016 Second Customer Satisfaction Survey for online service of English translations of Korean legislation
2015 First Customer Satisfaction Survey for online service of English translations of Korean legislation
2015 “Standards for Law Translation into English” (1st edition) published (currently 3rd edition)
2015 Legal term management solution introduced
2014 Second quality assessment of English translations of Korean legislation
2014 Open API Service for English translations of Korean legislation
2012 First quality assessment for English translations of Korean legislation
2012 Partnership with the EU Directorate-General for Translation concluded
2012 Korean-English Statutory Translation Advisory Committee set up
2012 Mobile platform for English translation of Korean legislation launched
2010 Free online service for English translation of Korean legislation
2010 Center for Law Translation established for English translation of Korean legislation
2008 In-house development of English-Korean Law Management System (ELMS)
2007 Korean-English translators hired to translate Korean laws (28 persons as of 2019)
2007 A team created for English translation of Korean laws (Korean-English Legal Translation Team, Foreign Legislation Research Center)
2001 “Korean-English Glossary of Legal Terms” (1st edition) published (currently 4th edition)
2000 Online service for English translations of Korean legislation (service charge)
1999 Reorganized as the Law Information Center
1997 New edition of the English version of the “Statutes of the Republic of Korea” published
1996 Compilation Committee for new edition of the English version of the “Statutes of the Republic of Korea” set up
1994 Korean legislation database provided through PC communication service
1992 First edition of the English version of the “Statutes of the Republic of Korea” published
1992 English translation of Korean legislation transferred from the Ministry of Government Legislation to Korea Legislation Research Institute
1982 English version of the “Statutes of the Republic of Korea” published by the Ministry of Government Legislation
Publication
  • Guidelines and Case Study of Korean-English Translation of Statutory Terminology

    Published in 2016

  • Guidelines for Korean-English Translation of Statutes

    Published in 2015

  • Study on the English Translation of Statutory Terminology of Germany for Improving Accuracy of Translation of Korean Statutes (Vol. II)

    Published in 2013

  • Study on the English Translation of Statutory Terminology of Germany for Improving Accuracy of Translation of Korean Statutes (Vol. I)

    Published in 2013

  • Korean-English Glossary of Legal Terms

    Published in 2013

  • Korean-English Glossary of Legal Terms

    Published in 2009

  • Glossary of Statutes of France

    Published in 2008

  • Glossary of Statutes of Germany

    Published in 2008

  • Statutes of the Republic of Korea

    Published in 2008

  • [Handbook] Glossary of Statutes of France

    Published in 2007

  • [Handbook] Glossary of Korean Statutes (Vol. 2)

    Published in 2007

  • [Handbook] Glossary of Korean Statutes (Vol. 1)

    Published in 2007

  • Handbook of Statutory Terminology of Korean and Japanese Laws (Vol. 2)

    Published in 2005

  • Handbook of Statutory Terminology of Korean and Japanese Laws (Vol. 1)

    Published in 2005

  • [Revised edition] Korean and English Glossary of Legal Terms

    Published in 2005

  • [Enlarged edition] Casebook of Korean Statutory Terminology (Vol. 3)

    Published in 2003

  • [Enlarged edition] Casebook of Korean Statutory Terminology (Vol. 2)

    Published in 2003

  • [Enlarged edition] Casebook of Korean Statutory Terminology (Vol. 1)

    Published in 2003

  • Casebook of Korean Statutory Terminology (Vol. 2)

    Published in 2002

  • Casebook of Korean Statutory Terminology (Vol. 1)

    Published in 2002

  • Korean and English Glossary of Legal Terms

    Published in 2001

  • Statutes of the Republic of Korea (20 volumes)

    Published in 1997

  • Glossary of Legal Terms of Korean Statutes (for translation and editing of Korean laws)

    Published in 1996

  • Laws of the Republic of Korea (3 volumes)

    Published in 1994

  • Current Laws of the Republic of Korea (6 volumes)

    Published in 1992