ACT ON THE AGGRAVATED PUNISHMENT OF SPECIFIC CRIMES
Act No. 1744, Feb. 23, 1966
Amended by Act No. 2032, Jul. 15, 1968
Act No. 2550, Feb. 24, 1973
Act No. 3280, Dec. 18, 1980
Act No. 3717, Dec. 31, 1983
Act No. 3744, Aug. 4, 1984
Act No. 4090, Mar. 25, 1989
Act No. 4206, Jan. 13, 1990
Act No. 4291, Dec. 31, 1990
Act No. 4702, Jan. 5, 1994
Act No. 4760, Jun. 28, 1994
Act No. 4962, Aug. 4, 1995
Act No. 5056, Dec. 29, 1995
Act No. 5341, Aug. 22, 1997
Act No. 5454, Dec. 13, 1997
Act No. 6040, Dec. 28, 1999
Act No. 6146, Jan. 12, 2000
Act No. 6305, Dec. 29, 2000
Act No. 6664, Mar. 25, 2002
Act No. 7226, Oct. 16, 2004
Act No. 7545, May 31, 2005
Act No. 7678, Aug. 4, 2005
Act No. 7654, Aug. 4, 2005
Act No. 7767, Dec. 29, 2005
Act No. 8169, Jan. 3, 2007
Act No. 8727, Dec. 21, 2007
Act No. 9169, Dec. 26, 2008
Act No. 9919, Jan. 1, 2010
Act No. 10210, Mar. 31, 2010
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 2 (Aggravated Punishment for Bribery) |
(1) | Any person who commits a crime specified in Article 129, 130 or 132 of the Criminal Act, shall be punished aggravatingly depending on the amount of the bribery which the person receives, demands or promises (hereinafter referred to as "amount of the accepted bribery" in this Article), as follows: |
1. | Where the amount of the accepted bribery is not less than one hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years; |
2. | Where the amount of the accepted bribery is not less than fifty million won but less than one hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than seven years; |
3. | Where the amount of the accepted bribery is not less than thirty million won but less than fifty million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than five years. |
(2) | Any person who has committed a crime specified in Articles 129, 130 or 132 of the Criminal Act shall be concurrently sentenced to the punishment prescribed for the relevant crime (including the cases under paragraph (1)) and to pay a fine which is not less than two times but not more than five times the amount of the accepted bribery. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 3 (Acceptance of Bribe for Mediation) |
Any person who receives, demands or promises any money or interest in connection with a mediation of matters belonging to the duties of the public official, shall be punished by imprisonment for not more than five years, or a fine not exceeding ten million won.
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 4 (Extension of Applicable Object of Bribery) |
(1) | In applying Articles 129 through 132 of the Criminal Act, the executive officers of the agencies or organizations prescribed by Presidential Decree among the officers of the agencies or organizations falling under any of the following subparagraphs shall be deemed public officials: |
1. | The agencies or organizations, not less than half of the capital of which has been invested by the State or a local government directly or indirectly, or not less than half of the basic assets of which has been comprised of the financial support such as contributions and subsidies made by the State or a local government; |
2. | The agencies or organizations which have significant impact on the national economy and industries, and upon operations of which the State or a local government exercises direction, supervision or substantial control, such as in important decision making, and appointment and dismissal of officers through the exercise of shareholders' rights due to their significant public nature, in accordance with Acts and subordinate statutes. |
(2) | The scope of the executive officers referred to in paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree by taking into consideration the purpose of establishment of, the assets of, the size of employees of, and the specific duties of employees of the agencies or organizations referred to in paragraph (1). |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 4-2 (Aggravated Punishment of Arrest, Confinement, etc.) |
(1) | Any person who commits a crime as provided in Articles 124 or 125 of the Criminal Act, resulting in the injury of any person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than a year. |
(2) | Any person who commits a crime as provided in Articles 124 or 125 of the Criminal Act, resulting in the death of any person shall be punished by imprisonment for life or imprisonment for not less than three years. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 4-3 (Aggravated Punishment of Divulgence of Secret on Official Duties) |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 5 (Loss of National Treasury, etc.) |
If a person who is provided in subparagraph 1, 2 or 4 (limited to a person who assists the person provided in subparagraph 1 or 2 and who is in charge of part of the accounting affairs) of
Article 2 of the Act on Liability of Accounting Personnel, etc. commits the crime as provided in
Article 355 of the Criminal Act in relation with his duties, with the recognition that it might cause any loss on the national treasury or the local governments, such person shall be subject to aggravated punishment as follows:
<Amended by Act No. 3280, Dec. 18, 1980; Act No. 4291, Dec. 31, 1990; Act No. 4962, Aug. 4, 1995; Act No. 7767, Dec. 29, 2005> 1. | Where the loss to the national treasury or the local governments is not less than five hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for life or imprisonment for not less than five years; and |
2. | Where the loss to the national treasury or the local governments is not less than one hundred million won and not more than five hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
Article 5-2 (Aggravated Punishment of Kidnapping and Inducement) |
(1) | Any person who commits a crime as provided in Article 287 of the Criminal Act shall be punished aggravatingly depending on the purpose of the kidnapping or inducement as follows: |
1. | Where the person commits the crime with the purpose of gaining any goods or interest on property, taking advantage of the anxiety of the parents of the kidnapped or induced minor, or of other person who is anxious about the safety of the minor, the person shall be punished by imprisonment for life or imprisonment for not less than five years; |
2. | Where the person commits the crime with the purpose of killing the kidnapped or induced minor, the person shall be punished by capital punishment, imprisonment for life or imprisonment for not less than seven years. |
(2) | If any person who has committed a crime as prescribed in Article 287 of the Criminal Act commits any of the following acts, the person shall be punished aggravatingly as follows: |
1. | Where the person acquires or demands any goods or interest on property, taking advantage of the anxiety of the parents of the kidnapped or induced minor, or of other person who is anxious about the safety of the minor, the person shall be punished by life imprisonment or by imprisonment for not less than ten years; |
2. | Where the person kills the kidnapped or induced minor, the person shall be punished by capital punishment or life imprisonment; |
3. | Where the person assaults, injures, confines or abandons the kidnapped or induced minor, or does any cruel act against the minor, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years; |
4. | Where the person commits a crime as referred to in subparagraph 3 resulting in the death of the minor, the person shall be punished by capital punishment, by imprisonment for life or by imprisonment for not less than seven years. |
(3) | Any person who prevents the kidnapped or induced minor from returning home, by concealment or any other way, or by aiding and abetting the person who commits the crime as prescribed in paragraph (1) or (2) shall be punished by imprisonment for a limited period of not less than five years. |
(5) | Any person who habitually commits a crime as prescribed in paragraph (4) shall be punished aggravatingly up to a half of the punishment prescribed for the crime. |
(6) | Any person who attempts to commit a crime as provided in paragraphs (1), (2) (excluding paragraph (2) 4) and (4) shall be punished. |
(7) | Any person who conceals a person who commits a crime specified in paragraphs (1) through (6), or enables such person to flee, shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
(8) | Any person who makes the preparation or conspiracy with the intent to commit a crime referred to in paragraph (1), (2) 1 and 2, or (4), shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 5-3 (Aggravated Punishment for Driver of Hit and Run Vehicle) |
1. | Where the person runs away after the death of the victim, or the victim dies after the person's running away, the person shall be punished by imprisonment for life or not less than five years; |
2. | Where the victim is injured, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year, or a fine of not less than five million won but not more than thirty million won. |
(2) | If the accident-causing driver removes the victim from the accident scene, and runs away after abandoning the victim, the person shall be subject to the following aggravated punishments: |
1. | Where the person runs away after the death of the victim, or the victim dies after person's running away, the person shall be punished by capital punishment, by imprisonment for life or by imprisonment of not less than five years; |
2. | Where the person injures the victim, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 5-4 (Aggravated Punishment of Habitual Larceny, Robbery, etc.) |
(1) | Any person who habitually commits a crime provided in Articles 329 through 331 of the Criminal Act, or attempts to commit the crime, shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than three years. |
(2) | Any person who commits a crime referred to in paragraph (1) jointly with five or more persons shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years. |
(3) | Any person who habitually commits a crime provided in Articles 333, 334, 336 and 340 (1) of the Criminal Act, or attempts to commit the crime, shall be punished by capital punishment, by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years. |
(4) | Any person who commits a crime provided for in Article 363 of the Criminal Act shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than three years. |
(5) | The provisions of paragraphs (1) through (4) shall also apply where a person who has been sentenced not less than three times to imprisonment for a crime prescribed in Articles 329 through 331, 333 through 336, 340 and 362 of the Criminal Act, or the attempts thereof, again commits such crime, and is punished as a repeated offense. |
(6) | Where any person, who was sentenced to imprisonment two or more times for the crime referred to in paragraph (1) or (2) and for whom the execution thereof has been completed or exempted, commits again the crime referred to in paragraph (1) or (2), punishment shall be aggravated up to double the minimum term of punishment prescribed for the said crime. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 5-5 (Aggravated Punishment of Second Offender of Injury Resulting from Robbery) |
Any person who was sentenced to any punishment for a crime prescribed in Articles 337 or 339 of the Criminal Act, or the attempt thereof, again commits the crime within three years after the execution of the sentence is completed or exempted, shall be punished by capital punishment, by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years. [This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Articles 5-6 and 5-7 Deleted.<by Act No. 4702, Jan. 5, 1994> |
Article 5-8 (Formation of Organization, etc.) |
Any person who forms an organization or group with the intent to steal another person's goods shall be punished as follows:
1. | The ringleader shall be punished by capital punishment, by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years; |
2. | The executives shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years; |
3. | The members shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 5-9 (Aggravated Punishment, etc. of Retaliatory Crime) |
(1) | If any person commits a crime prescribed in Article 250 (1) of the Criminal Act, with the intent to retaliate against offering clues for any criminal investigation, such as accusation and complaint, making a statement, testifying, or presenting materials, in connection with the investigation or trial of the person's or another person's criminal case, the person shall be punished by capital punishment, imprisonment for life or imprisonment for not less than ten years. The same shall apply where the person commits the crime with intent to prevent offering clues for the criminal investigation, such as accusation and complaint, making a statement, testifying or presenting materials, to make any accusation or complaint withdrawn, or to make a false statement, testimony, or presentation of false materials. |
(2) | Any person who commits a crime as provided in Article 257 (1), 260 (1), 276 (1) or 283 (1) of the Criminal Act, with the intent referred to in paragraph (1) shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year. |
(3) | Any person who commits a crime, among those referred to in paragraph (2), as provided in Article 257 (1), 260 (1) or 276 (1) of the Criminal Act, resulting in the death of a person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than three years. |
(4) | Any person who compels an interview or shows any power to other persons who know any necessary fact in connection with the investigation or trial of his/her criminal case or another person's criminal case or their relatives, without any justifiable reason, shall be punished by imprisonment for not more than three years, or by a fine not exceeding three million won. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 5-10 (Aggravated Punishment of Violence Used against Drivers Operating Motor Vehicles) |
(1) | Any person who has used violence against or threatened a driver operating motor vehicle shall be punished by imprisonment for not more than five years or by a fine not exceeding twenty million won. |
(2) | Any person who has committed a crime referred to in paragraph (1), resulting in the injury of any other person, shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years, and resulting in the death of any other person, shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 5-11 (Death and Injury due to Dangerous Driving) |
Any person who has driven a car (including motorcycles) under the condition difficult to drive normally due to the influence of drinking or drugs, resulting in the injury of any other person, shall be punished by imprisonment for not more than ten years or by a fine of not less than five million won but less than thirty million won, and, resulting in the death of any other person, shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year.
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 6 (Aggravated Punishment of Offense against the Customs Act) |
1. | Where the value of the exported or imported goods (hereinafter referred to as "value of goods" in this Article) is not less than one hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than seven years; |
2. | Where the value of goods is not less than thirty million won but less than one hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
1. | Where the cost of the imported goods exceeds five hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years; |
2. | Where the cost of imported goods is not less than two hundred but less than five hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
(3) | Any person who commits a crime provided for in Article 269 (3) of the Customs Act, where the cost of exported or returned goods is not less than five hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year. |
1. | Where the amount of tax abated, dodged, evaded or refunded is not less than two hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years; |
2. | Where the amount of tax abated, dodged, evaded or refunded is not less than fifty million won but not more than two hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
1. | Where the cost of imported goods exceeds five hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years; |
2. | Where the cost of imported goods is not less than two hundred million but less than five hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year. |
(6) | In the case of paragraphs (1) through (5), a fine shall be concurrently imposed as follows: |
1. | In the case of paragraph (1), not less than two times but not more than ten times the value of goods; |
2. | In the case of paragraph (2), two times the cost of imported goods; |
3. | In the case of paragraph (3), the cost of exported or returned goods; |
4. | In the case of paragraph (4), not less than two times but not more than ten times the amount of tax abated, dodged, evaded or refunded; |
5. | In the case of paragraph (5), the cost of imported goods. |
(7) | Any person who commits a crime as referred to in Article 271 of the Customs Act shall be sentenced to punishment equivalent to that for a principal offender or principle crime in accordance with paragraphs (1) through (6). |
(8) | Any person who forms an organization or group or habitually commits a crime referred to in Articles 269 through 271 or 274 of the Customs Act shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 7 (Use of Weapons by Related Public Officials) |
Public officials who have authority to control a person who violates the Customs Act may use weapons where the person who commits a crime as prescribed in Article 269 or 270 of the Customs Act seeks to flee at sea despite the stop order and only if there is a substantial reason to use such weapons in order to deter such flight attempt. [This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 8 (Aggravated Punishment of Evasion of Taxes) |
1. | Where the amount of tax which is evaded, refunded, not collected or not paid (hereinafter referred to as "evaded tax amount, etc."), is annually not less than one billion won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years; |
2. | Where the evaded tax amount, etc is not less than five hundred million won but less than one billion won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
(2) | In the case of paragraph (1), the fine equivalent to two to five times the evaded tax amount, etc shall be imposed concurrently. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 8-2 (Aggravated Punishment for Violating Obligation, etc. to Deliver Tax Invoice) |
1. | Where the value of supply that is entered in the tax invoice and the account statement, the value of supply that is entered in the aggregate balance sheet of the tax invoice by seller or in the aggregate balance sheet of the tax invoice by purchaser, or the aggregate amount of sale and purchase (hereinafter referred to as "aggregate amount of the supply value, etc.") exceeds five billion won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years; |
2. | Where the aggregate amount of the supply value, etc. is not less than three billion won but less than five billion won, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than one year. |
(2) | In the case of paragraph (1), a fine that is not less than two times but not more than five times the tax amount, which is calculated by applying the tax rate of the value-added tax to the aggregate amount of the supply value, etc, shall be concurrently imposed. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 9 (Aggravated Punishment of Offense against Creation and Management under the Forest Resources Act or Another Act) |
1. | Where the original value of the forest products is not less than ten million won, or the area of the damaged forest is not less than 50,000 square meters, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years; |
2. | Where the original value of the forest products is not less than one million won but less than ten million won, or the area of damaged forest is not less than 5,000 square meters, but less than 50,000 square meters, the person shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 10 (Aggravated Punishment of Currency Forgery) |
Any person who commits a crime as provided in Article 207 of the Criminal Act shall be punished by capital punishment, by imprisonment for life or by imprisonment for not less than five years. [This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 11 (Aggravated Punishment of Narcotic Offender, etc.) |
(1) | Any person who commits a crime as prescribed in Article 58 (1) 1 through 4, 6, and 7 of the Act on the Control of Narcotics, etc. (excluding the crime of trading, transferring, receiving, or delivering the relevant substances or the crime of holding or possessing the relevant substances for trade, or assistance in trade, or transfer or receipt) or attempts to commit such crime shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years. |
1. | Where the value of the narcotics and psychotropic drugs in holding, possession, cultivation, use, import or export, manufacture, etc. is not less than fifty million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years; |
2. | Where the value of the narcotics and psychotropic drugs in holding, possession, cultivation, use, import or export, manufacture, etc. is not less than five million but less than fifty million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than three years. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 12 (Evasion of Law on Behalf of Foreigners) |
Any person who acquires any property right, the acquisition of which is banned or restricted to foreigners, on behalf of a foreigner with the foreigner's funds, shall be punished as follows:
1. | Where the value of the property right is not less than one hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for not less than ten years; |
2. | Where the value of the property right is less than one hundred million won, the person shall be punished by imprisonment for life or by imprisonment for a limited term of not less than three years. |
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 13 (Confiscation) |
Any property which is acquired by a criminal by committing a crime prescribed in Article 3 or 12, shall be confiscated, and if it is impossible to confiscate it, the value thereof shall be collected additionally. [This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 14 (False Accusation) |
Any person who commits a crime as prescribed in Article 156 of the Criminal Act against the crimes as prescribed by this Act shall be punished by imprisonment for a limited term of not less than three years. [This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 15 (Special Dereliction of Duties) |
If any public official who is engaged in the duties of criminal investigation is derelict in his or her duties with a recognition that a person has committed a crime as prescribed by this Act, the public official shall be punished by imprisonment for a limited period of not less than one year.
[This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
Article 16 (Special Cases on Prosecution) |
A public action against a crime as prescribed in Articles 6 and 8 shall not require any accusation or complaint. [This Article Wholly Amended by Act No. 10210, Mar. 31, 2010]
ADDENDA
(1) | (Enforcement Date) This Act shall enter into force on the 30th day following the date of its promulgation. |
(2) | (Repealed Act) The Provisional Special Act on Punishment of Specific Crimes shall hereby be repealed. |
ADDENDUM<Act No. 2032, Jul. 15, 1968>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation:
Provided, That the provisions of Articles 6 (6) and 11 (2) shall enter into force on the 30th day following the date of its promulgation.
ADDENDUM<Act No. 2550, Feb. 24, 1973>
This Act shall enter into force on the 30th day following the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 3280, Dec. 18, 1980>
(1) | (Enforcement Date) This Act shall enter into force on the date of its promulgation. |
(2) | (Transitional Measures) Any executive officer of a government-managed enterprise as prescribed in
Article 4 who has committed a crime as provided in Article 2, and whose case is pending in a court, at the time this Act enters into force, shall be considered a public official for purposes of
Articles 129 through 132 of the
Criminal Act, even after this Act enters into force.
|
(3) | (idem) Any case for a crime as provided in
Articles 6 and 8 which is pending in the court at the time this Act enters into force shall not require any complaint even after this Act enters into force.
|
ADDENDUM<Act No. 3717, Dec. 31, 1983>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 3744, Aug. 4, 1984>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. (Proviso is Omitted.)
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDUM<Act No. 4090, Mar. 25, 1989>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 4206, Jan. 13, 1990>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Articles 2 through 6 Omitted.
ADDENDUM<Act No. 4291, Dec. 31, 1990>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 4702, Jan. 5, 1994>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on April 1, 1994.
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDUM<Act No. 4760, Jun. 28, 1994>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM<Act No. 4962, Aug. 4, 1995>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM<Act No. 5056, Dec. 29, 1995>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 5341, Aug. 22, 1997>
(1) | (Enforcement Date) This Act shall enter into force on the date of its promulgation. |
(2) | (Transitional Measures concerning Penal Provisions) The application of penal provisions to acts committed prior to the entry into force of this Act shall be subject to the previous provisions. |
ADDENDUM<Act No. 5454, Dec. 13, 1997>
This Act shall enter into force on January 1, 1998. (Proviso Omitted.)
ADDENDUM<Act No. 6040, Dec. 28, 1999>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 6146, Jan. 12, 2000>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on July 1, 2000.
Articles 2 through 9 Omitted.
ADDENDA<Act No. 6305, Dec. 29, 2000>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on January 1, 2001.
Articles 2 through 8 Omitted.
ADDENDUM<Act No. 6664, Mar. 25, 2002>
This Act shall enter into force two months after the date of its promulgation.
ADDENDUM<Act No. 7226, Oct. 16, 2004>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 7545, May 31, 2005>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation.
Articles 2 through 8 Omitted.
ADDENDUM<Act No. 7654, Aug. 4, 2005>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 7678, Aug. 4, 2005>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation.
Articles 2 through 12 Omitted.
ADDENDUM<Act No. 7767, Dec. 29, 2005>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDUM<Act No. 8169, Jan. 3, 2007>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDUM<Act No. 8727, Dec. 21, 2007>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM<Act No. 9169, Dec. 26, 2008>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Act No. 9919, Jan. 1, 2010>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 5 Omitted.
ADDENDUM<Act No. 10210, Mar. 31, 2010>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.