Law Viewer

Back Home

MULTICULTURAL FAMILIES SUPPORT ACT

Act No. 8937, Mar. 21, 2008

Amended by Act No. 9932, Jan. 18, 2010

Act No. 10534, Apr. 4, 2011

Act No. 11284, Feb. 1, 2012

Act No. 11675, Mar. 22, 2013

Act No. 11690, Mar. 23, 2013

Act No. 12079, Aug. 13, 2013

Act No. 13536, Dec. 1, 2015

Act No. 13604, Dec. 22, 2015

Act No. 14061, Mar. 2, 2016

Act No. 14702, Mar. 21, 2017

Act No. 15204, Dec. 12, 2017

Act No. 17281, May 19, 2020

 Article 1 (Purpose)
The purpose of this Act is to help multicultural family members enjoy a stable family life and fulfill roles and responsibilities as members of society, and therefore contribute to the improvement of the quality of life of multicultural family members and their integration into society. <Amended on Dec. 22, 2015>
 Article 2 (Definitions)
The terms used in this Act are defined as follows: <Amended on Apr. 4, 2011; Dec. 1, 2015>
1. The term "multicultural family" means any of the following families:
(a) A family comprised of immigrants by marriage defined in subparagraph 3 of Article 2 of the Framework Act on Treatment of Foreigners Residing in the Republic of Korea and persons who have acquired nationality of the Republic of Korea pursuant to Articles 2 through 4 of the Nationality Act;
(b) A family comprised of a person who has acquired nationality of the Republic of Korea pursuant to Articles 3 and 4 of the Nationality Act and a person who has acquired nationality of the Republic of Korea pursuant to Articles 2 through 4 of the aforementioned Act;
2. The term "immigrants by marriage, etc." means any of the following persons:
(a) Immigrants by marriage, etc. defined in subparagraph 3 of Article 2 of the Framework Act on Treatment of Foreigners Residing in the Republic of Korea;
(b) Persons who obtained permission for naturalization under Article 4 of the Nationality Act;
3. The term "children and juveniles" means persons aged 24 years or younger.
 Article 3 (Responsibility of State and Local Governments)
(1) The State and local governments shall develop systems and pave the way for conditions necessary to help multicultural family members enjoy a stable family life and fulfill their roles and responsibilities as members of society, and shall establish and implement policies therefor. <Amended on Dec. 22, 2015>
(2) Each of the Special Metropolitan City, Metropolitan Cities, the Special Self-Governing City, Dos, the Special Self-Governing Province, and Si/Gun/Gu (referring to an autonomous Gu; hereinafter the same shall apply) shall have an organization and public officials in charge of supporting multicultural families. <Newly Inserted on Feb. 1, 2012; Dec. 1, 2015>
(3) With regard to matters concerning policies on foreigners, among those prescribed under this Act, the State and local governments shall comply with Articles 5 through 9 of the Framework Act on Treatment of Foreigners Residing in the Republic of Korea. <Amended on Feb. 1, 2012>
 Article 3-2 (Establishment of Master Plans for Supporting Multicultural Families)
(1) The Minister of Gender Equality and Family shall establish a master plan for policies on multicultural families (hereinafter referred to as "master plan") every five years to support multicultural families.
(2) The following matters shall be included in a master plan: <Amended on Dec. 22, 2015>
1. Basic direction-setting for support policies for multicultural families;
2. Matters concerning development measures in each field for supporting multicultural families and evaluation thereof;
3. Matters concerning improvement of support systems for multicultural families;
3-2. Matters concerning promotion of multicultural family members’ activities in all areas including economy, society and culture;
4. Matters concerning financial resources for supporting multicultural families and distribution thereof;
5. Other matters necessary for supporting multicultural families.
(3) When formulating a basic plan, the Minister of Gender Equality and Family shall consult with the heads of relevant central administrative agencies in advance.
(4) A master plan shall be confirmed after deliberation by the Multicultural Family Policy Commission under Article 3-4. In such cases, the Minister of Gender Equality and Family shall report the plan to the standing committee under the jurisdiction of the National Assembly without delay, and inform the heads of relevant central administrative agencies, the Special Metropolitan City Mayor, Metropolitan City Mayors, the Special Self-Governing City Mayor, Do Governors and the Special Self-Governing Province Governor (hereinafter referred to as the "Mayors/Do Governors") of the master plan confirmed. <Amended on Dec. 1, 2015; May 19, 2020>
(5) If deemed necessary to establish a master plan, the Minister of Gender Equality and Family may request the heads of relevant central administrative agencies to submit information necessary for the establishment of the master plan.
(6) The heads of relevant central administrative agencies requested to submit information pursuant to Article 5 shall comply therewith, unless a justifiable ground exists.
[This Article Newly Inserted on Apr. 4, 2011]
 Article 3-3 (Establishment and Execution of Annual Implementation Plans)
(1) The Minister of Gender Equality and Family, the heads of relevant central administrative agencies, and the Mayors/Do Governors shall establish and execute each year an implementation plan for multicultural family policies (hereinafter referred to as "implementation plan").
(2) The heads of relevant central administrative agencies, and the Mayors/Do Governors shall submit each year the results of the implementation plan for the previous year and the implementation plan for the next year to the Minister of Gender Equality and Family, as prescribed by Presidential Decree.
(3) Matters necessary for the formulation and execution of implementation plans, evaluation of the results of execution of such plans, etc. shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Apr. 4, 2011]
 Article 3-4 (Establishment of Multicultural Family Policy Commission)
(1) A Multicultural Family Policy Commission (hereinafter referred to as "Policy Commission") under the jurisdiction of the Prime Minister shall be established, in order to deliberate on and coordinate important matters regarding the improvement of the quality of life and social integration of multicultural families.
(2) The Policy Commission shall deliberate on and coordinate the following matters:
1. Matters concerning the establishment and execution of a master plan regarding multicultural family policies under Article 3-2;
2. Matters concerning the establishment of an implementation plan for multicultural family policies, and examination and evaluation of the results thereof under Article 3-3;
3. Matters concerning different surveys and research in relation to multicultural families as well as analysis and evaluation of policies thereof;
4. Matters concerning coordination of and cooperation in various projects in connection with support for multicultural families;
5. Matters concerning cooperation between countries in relation to multicultural family policies;
6. Other matters deemed necessary by the chairperson for social integration of multicultural families.
(3) The Policy Commission shall be composed of not more than 20 members, including one chairperson, who shall be assumed by the Prime Minister, and the following persons shall serve as members:
1. The heads of central administrative agencies prescribed by Presidential Decree;
2. A person commissioned by the chairperson from among those who have considerable knowledge and experience in multicultural family policies.
(4) Working committees shall be established under the Policy Commission in order to examine matters in advance for deliberation and coordination by the Policy Commission and to handle matters entrusted therewith, as prescribed by Presidential Decree.
(5) Other matters necessary for the organization, operation, etc. of the Policy Commission and the working committees shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Apr. 4, 2011]
 Article 4 (Surveys)
(1) The Minister of Gender Equality and Family shall conduct a fact-finding survey on multicultural families every three years and announce the results thereof to ascertain the current status and actual conditions of multicultural families and to utilize the results thereof in establishing a policy for supporting multicultural families. <Amended on Jan. 18, 2010>
(2) The Minister of Gender Equality and Family may request the cooperation of any related public agency, legal entity or organization, such as submission of data he/she may need, in order to conduct a fact-finding survey under paragraph (1). In such cases, the related public agency, legal entity or organization requested to cooperate by e.g. submitting data shall cooperate as requested, except in extenuating circumstances. <Amended on Jan. 18, 2010>
(3) The Minister of Gender Equality and Family shall, in conducting a fact-finding survey under paragraph (1), consult with the Minister of Justice about matters relating to policies on foreigners, and with the Minister of Education about matters relating to the current status of education of children and juveniles from multicultural families and the perception of children and juveniles about multicultural families, etc. <Amended on Jan. 18, 2010; Apr. 4, 2011; Mar. 23, 2013; Dec. 1, 2015; Mar. 21, 2017>
(4) Matters necessary for the target and the method of a fact-finding survey under paragraph (1) and other relevant matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Gender Equality and Family. <Amended on Jan. 18, 2010>
 Article 5 (Enhancement of Understanding of Multicultural Families)
(1) The State and local governments shall provide education designed to develop a better understanding of different cultures and shall take other measures such as launching a marketing campaign to prevent social discrimination and prejudice against multicultural families and to encourage members of society to acknowledge and respect the cultural diversity. <Amended on Apr. 4, 2011; Mar. 22, 2013>
(2) In taking measures referred to in paragraph (1), the Minister of Gender Equality and Family shall produce promotional videos and distribute them to broadcasting business entities specified in subparagraph 3 of Article 2 of the Broadcasting Act. <Newly Inserted on Dec. 1, 2015>
(3) The Minister of Gender Equality and Family may request broadcasting business entities referred to in subparagraph 3 of Article 2 of the Broadcasting Act (hereafter in this Article referred to as "broadcasting business entities") to transmit promotional videos specified in paragraph (2) over each channel within the programming ratio of non-commercial public interest advertisements prescribed by Presidential Decree under Article 73 (4) of the same Act. <Newly Inserted on Dec. 1, 2015; May 19, 2020>
(4) Broadcasting business entities may independently produce and send their own promotional videos other than the promotional videos prescribed in paragraph (2). In such cases, they may request necessary cooperation and support from the Minister of Gender Equality and Family. <Newly Inserted on Dec. 1, 2015; May 19, 2020>
(5) The Minister of Education, and the Superintendent of each Office of Education, whether in the Special Metropolitan City, a Metropolitan City, the Special Self-Governing City, a Do, or the Special Self-Governing Province shall devise and implement policy measures to provide education to enhance understanding of multicultural families in schools under Article 2 of the Early Childhood Education Act, Article 2 of the Elementary and Secondary Education Act, or Article 2 of the Higher Education Act. In such cases, the policy measures shall reflect the educational status of children and juveniles from multicultural families and the perception of children and juveniles about multicultural families, among the results of fact-finding surveys prescribed in Article 4. <Newly Inserted on Apr. 4, 2011; Mar. 23, 2013; Dec. 1, 2015; Mar. 21, 2017>
(6) The Minister of Education, and the Superintendent of each Office of Education, whether in the Special Metropolitan City, a Metropolitan City, the Special Self-Governing City, a Do, or the Special Self-Governing Province, shall conduct a training on understanding of multiculture as prescribed by the Presidential Decree, for teachers defined in Article 2 of the Early Childhood Education Act and Article 2 of the Elementary and Secondary Education Act. <Newly Inserted on Dec. 12, 2017>
 Article 6 (Provision of Everyday Life Information and Educational Support)
(1) The State and local governments may provide immigrants by marriage, etc. with basic information necessary for living in the Republic of Korea (including information related to learning and guidance for children and juveniles), and assistance in receiving education for social adaptation, vocational education and training as well as Korean language education to enhance their communication skills. <Amended on Apr. 4, 2011; Mar. 2, 2016>
(2) The State and local governments may provide basic information necessary for the spouses and family members of immigrants by marriage, etc. to understand the countries and cultures of the immigrants by marriage, etc. and support related education thereto. <Newly Inserted on Dec. 12, 2017>
(3) In providing education under paragraphs (1) and (2), the State and local governments shall support education in various ways, such as through visiting education and distance education, to ensure all immigrants by marriage, etc. and their spouses and family members have access to educational services regardless of their places of residence and home environment, etc., and devise and implement measures to improve the quality of teaching materials and foster expertise of teachers. <Newly Inserted on Apr. 4, 2011; Dec. 12, 2017>
(4) The State and local governments may provide differentiated subsidies to cover expenses for visiting education under paragraph (3) in accordance with standards determined and publicly notified by the Minister of Gender Equality and Family, such as household income levels of immigrants by marriage, etc. and types of education. <Newly Inserted on Dec. 1, 2015; Dec. 12, 2017>
(5) Where the State and local governments subsidize expenses under paragraph (4), Articles 22 through 25 of the Child Care Support Act shall apply mutatis mutandis to applications for subsidies, provision of financial information, and examinations and inquires, etc. <Newly Inserted on Dec. 1, 2015; Dec. 12, 2017>
(6) Multicultural family members such as spouses of immigrants by marriage, etc. shall endeavor to ensure that immigrants by marriage, etc. receive various education, including Korean language education, necessary to help them adapt to Korean society. <Newly Inserted on Dec. 1, 2015; Dec. 12, 2017>
(7) Other necessary matters concerning provision of information and education under paragraphs (1) and (2) shall be prescribed by Presidential Decree. <Amended on Apr. 4, 2011; Dec. 12, 2017>
 Article 7 (Measures for Maintenance of Equality in Familial Relationship)
The State and local governments shall promote programs for family counseling, marital education, parenting education, family life education, etc. to help multicultural families maintain democracy and gender equality in familial relationship. In such cases, efforts shall be exerted to provide specialized service, taking cultural differences, etc. into consideration.
 Article 8 (Protection of and Support for Victims of Domestic Violence)
(1) The State and local governments shall endeavor to prevent domestic violence in multicultural families in accordance with the Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection, etc. of Victims. <Amended on Apr. 4, 2011>
(2) The State and local governments may protect and support immigrants by marriage, etc. victimized by domestic violence. <Newly Inserted on Apr. 4, 2011>
(3) The State and local governments shall endeavor to establish more counseling centers and protection facilities for victims of domestic violence which provide foreign language interpretation services to protect and support immigrants by marriage, etc. victimized by domestic violence. <Amended on Apr. 4, 2011>
(4) When immigrants by marriage, etc. terminate a marital relationship due to domestic violence, the State and local governments may provide them with necessary services, such as interpretation of languages, legal counseling and administrative assistance in making statements and finding facts, so that they will not be placed at a disadvantage due to communication difficulties and lack of information about the legal system and other relevant matters. <Amended on Apr. 4, 2011>
 Article 9 (Medical and Health Support)
(1) The State and local governments may provide immigrants by marriage, etc. with medical services, such as education on nutrition and health, prenatal and postpartum care, and medical examinations, to ensure their healthy life. <Amended on Apr. 4, 2011>
(2) The State and local governments may provide immigrants by marriage, etc. with interpretation service when they receive medical services referred to in paragraph (1). <Newly Inserted on Apr. 4, 2011>
[Title Amended on Apr. 4, 2011]
 Article 10 (Care and Education for Children and Juveniles)
(1) Neither the State nor local governments shall discriminate against children and juveniles of any multicultural family in providing care and education services for children and juveniles. <Amended on Dec. 1, 2015>
(2) The State and local governments shall prepare measures for educational assistance to children and juveniles of multicultural families to help them quickly adapt to school life; and the Superintendent in each Special Metropolitan City, Metropolitan City, Special Self-Governing City, Do, and Special Self-Governing Province, may provide children and juveniles of multicultural families with extracurricular or after-school educational programs. <Amended on Dec. 1, 2015>
(3) The State and local governments shall endeavor to support preschool care and education services for members of multicultural families under 18 years of age, and to help such members develop language skills, may provide assistance necessary for improving their linguistic proficiency, such as teaching materials and learning support in teaching Korean language and the mother tongue of their father or mother who is an immigrant by family. <Amended on Mar. 22, 2013; Dec. 1, 2015>
(4) Principals of child-care centers under Article 10 of the Infant Care Act, heads of kindergartens under Article 7 of the Early Childhood Education Act, heads of all types of schools under Article 2 of the Elementary and Secondary Education Act, and heads of other organizations prescribed by Presidential Decree shall take necessary measures to prevent children and juveniles of multicultural families from being discriminated against in providing care and education services for children and juveniles. <Newly Inserted on Dec. 1, 2015>
[Title Amended on Dec. 1, 2015]
 Article 11 (Provision of Multilingual Services)
The State and local governments shall, in promoting support policies prescribed in Articles 5 through 10, endeavor to provide multilingual services in order to remove communication barriers facing immigrants by marriage, etc. and to improve accessibility to such services.
 Article 11-2 (Establishment, Operation, etc. of General Information Call Center for Multicultural Families)
(1) The Minister of Gender Equality and Family may establish and operate General Information Call Centers for Multicultural Families (hereinafter referred to as a “call center”), in order to provide multilingual telephone counseling and interpretation services, etc. to immigrants by marriage, etc. In such cases, the call centers and emergency call centers that provide foreign language services under the latter part of Article 4-6 (1) of the Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection, etc. of Victims may be operated on an integrated basis.
(2) The Minister of Gender Equality and Family may entrust the establishment and operation of a call center to an institution or organization prescribed by Presidential Decree.
(3) Where the Minister of Gender Equality and Family entrusts the establishment and operation of a call center, he/she may subsidize all or part of the expenses incurred in the performance of the entrusted work within budgetary limits.
(4) Matters necessary for the establishment and operation of a call center shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Gender Equality and Family.
[This Article Newly Inserted on Aug. 13, 2013]
 Article 12 (Establishment, Operation, etc. of Support Centers for Multicultural Families)
(1) The State and each local government may establish and operate Multicultural Family Support Centers (hereinafter referred to as a "support center").
(2) The State or a local government may entrust the establishment and operation of a support center to a corporation or an organization prescribed by Presidential Decree.
(3) If a person other than the State or a local government intends to establish and operate a support center, he/she shall, in advance, obtain designation by a competent Mayor/Do Governor or the head of a competent Si/Gun/Gu.
(4) The NILE shall perform the following duties: <Amended on May 19, 2020>
1. Providing support programs, such as education and counseling for multicultural families;
2. Providing Korean language education for immigrants by marriage, etc.;
3. Providing information on support services for multicultural families, and promoting such services;
4. Providing linked services with institutions and organizations related to support services for multicultural families;
5. Providing recruit information and job placement services;
6. Providing interpretation and translation services for multicultural families;
7. Support for preventing domestic violence within multi-cultural families and forming connection with victims;
8. Other projects necessary to support multicultural families.
(5) Each support center shall have professional human resources who have much knowledge and experience in relevant areas necessary to perform duties such as education and counseling services for multicultural families.
(6) The State and local governments may subsidize all or some of the expenses incurred in the performance of affairs set forth in the subparagraphs of paragraph (4) at the support centers designated under paragraph (3) and for the operation thereof within budgetary limits. <Amended on Mar. 2, 2016>
(7) Necessary matters concerning the criteria for the establishment and operation of support centers, the period of entrustment and designation and procedures, etc. therefor under paragraphs (1), (2) and (3) shall be prescribed by Presidential Decree, and necessary matters concerning qualifications, etc. of professional human resources under paragraph (5) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Gender Equality and Family.
[This Article Wholly Amended on Feb. 1, 2012]
 Article 12-2 (Provision of Refresher Training)
(1) The Minister of Gender Equality and Family or each Mayor/Do Governor shall provide refresher training to professional human resources to assigned to support centers to improve their quality and capability.
(2) The content, duration, methods, etc. of the refresher training program under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Gender Equality and Family.
[This Article Newly Inserted on Feb. 1, 2012]
 Article 12-3 (Prohibition of Use of a Similar Name)
No organization other than the support centers under this Act shall use the name “Multicultural Family Support Center” or any other name similar thereto.
[This Article Newly Inserted on Aug. 13, 2013]
 Article 13 (Education of Public Officials Engaged in Providing Support for Multicultural Families)
The State and local governments may provide educational programs for public officials who engage in any affairs related to supporting multicultural families with the aim of enhancing their understanding of multicultural families and improving their expertise.
 Article 13-2 (Training of Professional Human Resources for Support Programs for Multicultural Families)
(1) The State or local governments shall endeavor to train professional human resources necessary for supporting multicultural families and promoting programs, such as the education for understanding diverse cultures.
(2) In order to train professional human resources prescribed in paragraph (1), the Minister of Gender Equality and Family may designate and manage an institution or organization, such as a university, college or research center that has appropriate human resources, facilities, etc., as a training agency for professional human resources, as prescribed by Presidential Decree.
(3) The State or local governments may subsidize all or some of the expenses incurred by a training agency for professional human resources designated under paragraph (2), within budget limits.
(4) Standards, procedures, etc. for designation of professional training institutions under paragraph (2) shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Feb. 1, 2012]
 Article 14 (Treatment of Spouses in De Facto Marriage and their Children)
Articles 5 through 12 shall apply mutatis mutandis to multicultural family members who raise children born in de facto marital relationships with a citizen of the Republic of Korea.
 Article 14-2 (Special Cases concerning Application to Children from Multicultural Families)
Even if a multicultural family breaks up due to divorce or other causes, this Act shall still apply to the children who were once members of the family.
[This Article Newly Inserted on Aug. 13, 2013]
 Article 15 (Delegation and Entrustment of Authority)
(1) The Minister of Gender Equality and Family may delegate part of his/her authority granted under this Act to the Mayors/Do Governors or the heads of Sis/Guns/Gus, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jan. 18, 2010; Apr. 4, 2011; Feb. 1, 2012>
(2) The State or a local government may entrust a non-profit corporation or organization with some of the duties stipulated under this Act, as prescribed by Presidential Decree.
 Article 15-2 (Request for Information)
(1) If necessary for the enforcement of this Act, the Minister of Gender Equality and Family or the head of a local government may request the Minister of Justice to provide information necessary to identify the current status of immigrants by marriage, etc. prescribed by Presidential Decree, from among the following information. In such cases, the information that may be requested by the head of a local government shall be limited to the information on the immigrants by marriage, etc. within a competent jurisdiction:
1. Information on alien registration of immigrants by marriage, etc. prescribed in subparagraph 3 of Article 2 of the Framework Act on Treatment of Foreigners Residing in the Republic of Korea;
2. Information on applications for naturalization filed by persons who have obtained permission for naturalization under Article 6 (2) of the Nationality Act.
(2) Upon receipt of a request for provision of information pursuant to paragraph (1), the Minister of Justice shall comply with such request except in extenuating circumstances.
(3) The Minister of Gender Equality and Family or the head of a local government who has been furnished with information under paragraph (1) may provide such information to relevant support centers prescribed in Article 12 (1) or (3).
[This Article Newly Inserted on Feb. 1, 2012]
 Article 16 (Assistance to Private Organizations, etc.)
(1) The State and local governments may subsidize all or some of the expenses incurred by any organization or individual that carries out support programs for multicultural families or may provide administrative assistance necessary for carrying out such programs.
(2) The State and local governments may assist immigrants by marriage, etc. in forming and operating an organization for mutual aid.
 Article 17 (Administrative Fines)
(1) Any person who violates Article 12-3 shall be subject to an administrative fine not exceeding three million won.
(2) An administrative fine under paragraph (1) shall be imposed and collected by the Minister of Gender Equality and Family or the head of a local government in accordance with Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Aug. 13, 2013]
ADDENDA <Act No. 8937, Mar. 21, 2008>
(1) (Enforcement Date) This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
(2) (Transitional Measure concerning Support Centers for Families of Immigrants by Marriage, etc.) Support centers for families of immigrants by marriage, etc. which have been designated and operated by the Minister for Health, Welfare and Family Affairs, a Mayor/Do Governor, or the head of a Si/Gun/Gu as at the time this Act enters into force shall be deemed ones designated pursuant to this Act.
ADDENDA <Act No. 9932, Jan. 18, 2010>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force two months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 5 Omitted.
ADDENDUM <Act No. 10534, Apr. 4, 2011>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 11284, Feb. 1, 2012>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Article 2 (Transitional Measures concerning Designated Support Centers)
Each support center designated under the former provisions as at the time this Act enters into force shall be deemed to have entered into an entrustment contract with a Si/Gun/Gu where the relevant support center is located until the validity of such designation expires.
ADDENDUM <Act No. 11675, Mar. 22, 2013>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
Article 1 (Enforcement Date)
(1) This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) Omitted.
Articles 2 through 7 Omitted.
ADDENDUM <Act No. 12079, Aug. 13, 2013>
This Act shall enter into force on January 1, 2014.
ADDENDUM <Act No. 13536, Dec. 1, 2015>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 13604, Dec. 22, 2015>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 14061, Mar. 2, 2016>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 14702, Mar. 21, 2017>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 15204, Dec. 12, 2017>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 17281, May 19, 2020>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Master Plans for Multicultural Families)
The amended provisions of Article 3-2 (4) shall begin to apply to the master plan formulated by the Minister of Gender Equality and Family after this Act enters into force.