Law Viewer

Back Home

STATE PUBLIC OFFICIALS SERVICE REGULATIONS

Presidential Decree No. 0, ,

Amended by Presidential Decree No. 14825, Dec. 14, 1995

Presidential Decree No. 15244, Dec. 31, 1996

Presidential Decree No. 15244, Dec. 31, 1996

Presidential Decree No. 16610, Dec. 7, 1999

Presidential Decree No. 17399, Oct. 31, 2001

Presidential Decree No. 17582, Apr. 18, 2002

Presidential Decree No. 18438, jun. 24, 2004

Presidential Decree No. 18438, jun. 24, 2004

Presidential Decree No. 18438, jun. 24, 2004

Presidential Decree No. 18580, Nov. 3, 2004

Presidential Decree No. 18892, jun. 30, 2005

Presidential Decree No. 19513, jun. 12, 2006

Presidential Decree No. 19722, Nov. 1, 2006

Presidential Decree No. 20059, May 16, 2007

Presidential Decree No. 20741, Feb. 29, 2008

Presidential Decree No. 21021, Sep. 18, 2008

Presidential Decree No. 21861, Nov. 30, 2009

Presidential Decree No. 21920, Dec. 30, 2009

Presidential Decree No. 22151, May 4, 2010

Presidential Decree No. 22274, Jul. 15, 2010

Presidential Decree No. 22274, Jul. 15, 2010

Presidential Decree No. 22564, Dec. 29, 2010

Presidential Decree No. 22691, Mar. 7, 2011

Presidential Decree No. 23010, Jul. 4, 2011

Presidential Decree No. 23015, Jul. 4, 2011

Presidential Decree No. 24077, Aug. 31, 2012

Presidential Decree No. 24425, Mar. 23, 2013

Presidential Decree No. 24554, May 31, 2013

Presidential Decree No. 24927, Dec. 11, 2013

Presidential Decree No. 24927, Dec. 11, 2013

Presidential Decree No. 25000, Dec. 16, 2013

Presidential Decree No. 25417, jun. 30, 2014

Presidential Decree No. 25751, Nov. 19, 2014

Presidential Decree No. 26140, Mar. 11, 2015

Presidential Decree No. 26581, Oct. 6, 2015

Presidential Decree No. 26944, Feb. 3, 2016

Presidential Decree No. 27608, Nov. 22, 2016

Presidential Decree No. 27620, Nov. 29, 2016

Presidential Decree No. 27822, Jan. 31, 2017

Presidential Decree No. 27948, Mar. 20, 2017

Presidential Decree No. 28211, Jul. 26, 2017

Presidential Decree No. 29012, Jul. 2, 2018

Presidential Decree No. 29180, Sep. 18, 2018

Presidential Decree No. 29181, Sep. 18, 2018

Presidential Decree No. 29375, Dec. 18, 2018

Presidential Decree No. 30256, Dec. 24, 2019

Presidential Decree No. 30310, Dec. 31, 2019

Presidential Decree No. 31118, Oct. 20, 2020

Presidential Decree No. 31709, jun. 1, 2021

Presidential Decree No. 32172, Nov. 30, 2021

Presidential Decree No. 32310, Dec. 31, 2021

Presidential Decree No. 33638, Jul. 18, 2023

Presidential Decree No. 33905, Dec. 5, 2023

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
 Article 1 (Purpose)
The purpose of this Decree is to prescribe matters concerning the service of state public officials under Articles 55 through 59, 59-2, and 60 through 67 of the State Public Officials Act.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 2 (Oath)
(1) Under Article 55 of the State Public Officials Act (hereinafter referred to as the "Act"), all state public officials (hereinafter referred to as "public officials") shall take an oath in the presence of the head of the agency to which he or she belongs at the time of assumption of office.
(2) The oath under paragraph (1) shall be taken in accordance with the written form of oath specified in attached Table 1.
(3) The methods and procedures for taking an oath and other necessary matters shall be prescribed by Ordinance of the Prime Minister. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 2-2 (Fulfillment of Responsibilities)
Public officials shall fulfill their responsibilities with creativity and sincerity in order to perform their duties in a democratic and efficient manner as the servants of all citizens.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 3 (Establishment of Work Ethic)
(1) Public officials shall establish work ethic and respect order by observing statutes or regulations and orders related to the performance of duties.
(2) No public official (excluding public officials subjected to the provisions on the scope of public officials under Article 3 (3) of the State Public Officials Act) shall oppose to any national policy or impede the formulation and execution of any national policy en masse or under their joint signature, or by using the name of any organization.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 4 (Kind and Impartial Processing of Work)
(1) Each public official shall keep his or her private and public life separate, respect human rights, and process work in a kind, speedy and accurate manner.
(2) In performing his or her duties, a public official shall process his or her work impartially without discrimination on the grounds of religion and others.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 4-2 (Duty of Confidentiality)
No person who is or was a public official shall divulge the following matters which he or she became aware of in the course of performing his or her duties to others or use them for wrongful purposes: Provided, That this shall not apply where such matters are disclosed in accordance with statutes or regulations:
1. Matters designated as confidentiality under any statutes or regulations;
2. Matters related to the formulation of a policy or the execution of a project, which may impede the formulation of the policy or the execution of the project or give unfair advantages to a particular person, if disclosed to the outside the relevant organization and/or persons;
3. Matters concerning personal affairs or property, which may infringe on the rights or interests of a particular person if disclosed to the outside the relevant organization and/or persons;
4. Other matters that need to be protected as confidential information to protect the citizens' rights and interests, or to achieve the administrative purpose.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 5 (On-Duty and Emergency Duty)
(1) Persons on day duty or night duty, guards, or other persons who are on duty to prevent fire, theft or other accidents and to perform document work or to maintain business contact on a holiday or during the off-duty hours shall prevent all accidents and take necessary measures promptly when any accident occurs.
(2) When a war, warlike incident, natural disaster, or any other similar emergency situation breaks out, or when any training is conducted to prepare for such emergency situation, the head of an administrative agency shall take necessary measures to perform official duties in accordance therewith.
(3) Matters necessary for on-duty and emergency duty shall be prescribed by Ordinance of the Prime Minister. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 6 (Public Officials on Business Trip)
(1) A public official who is on business trip by an order from his or her superior (hereinafter referred to as "public official on business trip") shall make his or her best efforts to perform the relevant official duties and shall not spend time for private affairs.
(2) A public official on business trip shall complete the duties within the fixed period of business trip, and when any reason that changes the period of business trip arises, he or she shall, without delay, report such fact to the head of the agency to which he or she belongs by telephone, telegraph, or other means and receive an instruction from the head: Provided, That in urgent circumstances that require him or her to perform the duties promptly, he or she may file an ex post facto report. <Amended on Dec. 31, 2019>
(3) When a public officer on a business trip has returned to his or her office after fulfilling the purpose of business, he or she shall submit without delay a report on the results of the business trip to the head of the agency to which he or she belongs: Provided, That a result report on minor matters may be made orally.
(4) The competent Minister may order a public official serving at a Korean diplomatic mission abroad to take a business trip within the range of 30 days: Provided, That the period of business trip may be extended in extenuating circumstances with prior approval by the Prime Minister.
(5) The head of the agency to which a pregnant public official belongs may restrict a long-distance or long-term business trip of the relevant public official to protect her health and fetus. <Newly Inserted on Mar. 20, 2017>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 6-2 (Concurrent Holding of Office)
(1) A person who concurrently holds office pursuant to Article 32-3 of the Act shall be directed and supervised by the head of the agency to which his or her original post belongs with regard to his or her service: Provided, That regarding the service related to the additional post, he or she shall be directed and supervised by the head of the agency to which the additional post belongs.
(2) When a person who concurrently holds office falls under any ground for disciplinary action in connection with the duties of the additional post, the head of the agency to which the additional post belongs shall notify such fact to the head of the agency to which his or her original post belongs.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 7 (Dispatched Service)
(1) A person who is dispatched to another agency pursuant to Article 32-4 of the Act shall be directed and supervised by the head of the agency to which he or she is dispatched.
(2) Where a person dispatched to another agency falls under any ground for disciplinary action during the dispatch period, the head of the agency to which he or she is dispatched shall notify such fact to the head of the agency to which the dispatched person belongs.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 8 (Service of Dismissed Public Officials)
The head of the competent agency may allow a dismissed public official to continue to serve for a period of up to 15 days, if necessary to hand over his or her duties or to handle the remaining assignments.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 8-2 (Attire, Dress Code and Others)
(1) A public official shall wear neat attire that can maintain his or her dignity while on duty.
(2) No public official shall wear attire that indicates or symbolizes political claims that cause harm to the work ethic referred to in Article 3 or any goods related thereto, when performing his or her duties.
(3) Matters necessary for the wear of uniforms of public officials engaged in special duties shall be determined by the head of the relevant central administrative agency, unless there are any special provisions in statutes.
(4) Matters necessary for the issuance, carrying, etc. of identification cards of public officials shall be prescribed by Ordinance of the Prime Minister. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 8-3 (Examination and Check of Service Status)
(1) The head of a central administrative agency shall endeavor to establish the work ethic of public officials under his or her control and shall take the following measures: <Newly Inserted on Dec. 31, 2019; Dec. 31, 2021>
1. Check of the service state of public officials under his or her control at least once a year, such as the hours of duty, starting and leaving work, flexible work schedule under Article 10 (2), on-duty, leave, and business trips;
2. Follow-up measures taken by an audit organization (referring to self-audit organizations defined in subparagraph 5 of Article 2 of the Act on Public Sector Audits) with respect to the results of the check under subparagraph 1;
3. Requests for resolution on a disciplinary action against public officials found to have committed a violation at least three times as a result of the check under subparagraph 1; in such cases, any violation under the former part shall be committed within the period under Article 83-2 (1) of the State Public Officials Act;
4. Provision of education to establish the work ethic of public officials under his or her control;
5. Other measures deemed necessary by the head of the central administrative agency to establish the work ethic.
(2) The Minister of Personnel Management may request administrative agencies at various levels to submit necessary data to examine the service status of public officials under his or her control, such as the hours of duty, starting and leaving work, flexible work schedule under Article 10 (2), on-duty, leave, and business trips: Provided, That if it is deemed urgent, he or she may require public officials belonging to the Ministry of Personnel Management to examine and check the service status of administrative agencies at various levels. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014; Dec. 31, 2019; Dec. 31, 2021>
(3) The Minister of Personnel Management shall notify the results of the examination and check conducted under paragraph (2) to the relevant administrative agencies, and may request the agencies to take measures necessary for the correction, supplementation, etc., if deemed necessary. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014; Dec. 31, 2019>
(4) Matters necessary for examination, check, etc. of the service status under paragraphs (1) through (3) shall be determined by the Minister of Personnel Management. <Newly Inserted on Dec. 31, 2019>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
CHAPTER II HOURS OF DUTY
 Article 9 (Hours of Duty)
(1) Public officials' hours of duty shall be 40 hours a week excluding lunch hour, and, in principle, they will have Saturdays off.
(2) Public officials' hours of duty shall be from 9:00 a.m. to 6:00 p.m, and lunch hour shall be from 12:00 a.m. to 1:00 p.m.: Provided, That if deemed necessary in consideration of the nature of their duties and the special characteristics of regions or agencies, the head of an administrative agency may separately determine and operate the lunch hour within the range of one hour.
(3) Matters necessary for working 40 hours a week shall be determined by the Minister of Personnel Management. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014>
(4) The head of an administrative agency that performs online remote work pursuant to Article 32 (3) of the Electronic Government Act may separately determine necessary matters concerning the service of remote workers among the public officials under his or her control with approval of the head of the central administrative agency to which he or she belongs. <Amended on Jul. 2, 2018>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 10 (Change of Hours of Duty)
(1) If deemed necessary in consideration of the nature of their duties and the special characteristics of regions or agencies, the head of a central administrative agency may allow public officials or agencies belonging thereto (hereafter in this Article referred to as "competent administrative agency") to work by changing the normal hours of duty or working days prescribed in Article 9 (1) and (2). In such cases, the head of the central administrative agency shall notify in advance the Minister of Personnel Management of the details of and reasons for such change. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014>
(2) A public official may file an application for providing service by changing the normal hours of duty or working days prescribed in Article 9 (1) and (2) or for the online remote work under Article 9 (4) (hereinafter referred to as "flexible work schedule") with the head of the competent administrative agency.
(3) Where a public official applies for a flexible work schedule, the head of the competent administrative agency shall approve it, if the change does not impede the performance of official duties, and shall not give him or her any unreasonable disadvantage in the remuneration, promotion, work performance rating, etc. <Amended on Oct. 6, 2015>
(4) The scope, types, implementation procedures, and other necessary matters for the implementation of a flexible work schedule shall be determined by the Minister of Personnel Management. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 11 (Overtime Work and Working on Holidays)
(1) Notwithstanding Articles 9 and 10, the head of an administrative agency may order public officials to work overtime (hereinafter referred to as "overtime work") or on a Saturday or public holiday, if deemed necessary to perform official duties, such as for convenience in handling civil petitions. <Amended on Oct. 20, 2020>
(2) The head of an administrative agency may allow public officials who have worked pursuant to paragraph (1) to have the next normal working day off: Provided, That if there is any extenuating circumstances concerning the work of the relevant administrative agency or any other unavoidable cause, he or she may designate another normal working day to take off. <Amended on Oct. 20, 2020>
(3) Notwithstanding paragraph (1), no head of an administrative agency shall order a pregnant public official or a public official for whom one year has not passed after giving birth to work during the hours from 9:00 p.m. to 8:00 a.m. or on a Saturday or holiday: Provided, That this shall not apply to any of the following cases: <Newly Inserted on Mar. 20, 2017; Dec. 31, 2021>
1. Where a pregnant public official files an application therefor;
2. Where a public official for whom one year has not passed after giving birth gives consent thereto.
(4) A public official who has worked pursuant to paragraph (1) may convert overtime hours into annual leaves, instead of receiving overtime work allowances, within the range of payment of overtime work allowances pursuant to Article 15 of the Regulations on Allowances for Public Officials. <Newly Inserted on Jul. 2, 2018>
(5) Except as provided in paragraphs (2) and (4), matters necessary for the criteria for granting a day off, procedures for converting overtime hours into annual leaves, etc. shall be determined by the Minister of Personnel Management. <Newly Inserted on Jul. 2, 2018; Oct. 20, 2020>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 12 (Hours of Duty and Working Days of On-Site Public Officials)
The hours of duty and the working days of public officials belonging to any of the following agencies may be determined separately by the head of the relevant agency with approval of the head of the central administrative agency to which the relevant agency belongs:
1. On-site agencies;
2. In addition to the agencies referred to in subparagraph 1, an agency that needs to maintain its regular working system or to work regular hours on Saturdays or public holidays due to the characteristics of the duties carried out there;
3. A responsible administrative agency established in accordance with the Act on the Establishment and Operation of Responsible Administrative Agencies.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
CHAPTER II-2 OFFICIAL OVERSEAS BUSINESS TRIP
 Article 13 (Scope of Application)
(1) This Chapter shall apply to any of the following dispatch, business trips, or proceeding to a new post (hereinafter referred to as "official overseas business trip, etc."):
1. Where a public official belonging to the executive branch is dispatched, sent on a business trip, or proceeded to a new post abroad to perform any official affairs or other duties related thereto;
2. Where a person not falling under subparagraph 1 is dispatched or sent on a business trip abroad to perform official affairs with the budget of the administration. In such cases, the person dispatched or sent on a business trip abroad shall be deemed a public official belonging to the agency that administers the relevant official affairs.
(2) Notwithstanding paragraph (1), only Article 13-8 shall apply in any of the following cases:
2. Where a person is dispatched abroad under the Regulations on International Cooperation in Science and Technology;
3. Where a person proceeds to a new post at a diplomatic mission abroad or an overseas office in accordance with the personnel appointment executed by the executive branch;
4. Where a person is dispatched abroad in accordance with a military aid program or sent on a business trip abroad for the purpose of urgently required military operation;
5. Where a person is dispatched abroad for education and training to be performed under the Act on the Capacity Development of Public Officials or the Regulations on Military Entrusted Students;
6. Where a person is dispatched abroad under the Act on the Educational Support for Korean Nationals Residing Abroad;
7. Where a person is dispatched abroad under the Decree on the Appointment of Public Officials;
8. Where a person is dispatched or sent on a business trip abroad to handle the unique affairs of the Ministry of Foreign Affairs;
9. Where a person is dispatched or sent on a business trip abroad to perform the duties of the National Intelligence Service.
(3) Notwithstanding paragraphs (1) and (2), only Articles 13-2 (2) and (3), 13-4 (1), and 13-6 (3) shall apply where a public official at a Vice Minister level or higher determined by the Minister of Personnel Management (hereinafter referred to as "senior public official") and an entourage or companion of the senior public official take an overseas business trip.
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
 Article 13-2 (Permitting Authority)
(1) Permission for an official overseas business trip for official purpose, etc. shall be granted by the competent Minister (referring to the competent Minister defined in subparagraph 3 of Article 2 of the Decree on the Appointment of Public Officials: Provided, That in cases of a dispatched public official, it refers to the head of the agency to which he or she is dispatched; hereinafter the same shall apply) under whose control a person who takes an official business trip, etc. (hereinafter referred to as "person taking official overseas business trip, etc.") is.
(2) Permission for an overseas business trip of a senior public official shall be requested by the competent Minister to the Minister of Foreign Affairs by specifying in advance the schedule of his or her business trip, personnel composition, and details of travel expenses (hereinafter referred to as "business trip schedule, etc."), and shall be granted by the Prime Minister on the recommendation of the Minister of Foreign Affairs: Provided, That permission for an overseas business trip of the head of an agency belonging to the President shall be granted by the President, and the permission for an overseas business trip of a public official at a Vice Minister level or higher (excluding a public official and the head of the external agency directly belonging to or under the control of the Prime Minister) shall be granted by the competent Minister.
(3) In urgent cases where there is no time to go through the procedures prescribed in paragraph (2), the competent Minister may orally notify the Minister of Foreign Affairs of the business trip schedule, etc. and receive permission directly from the President or the Prime Minister. In such cases, the competent Minister shall notify the Minister of Foreign Affairs of the business trip schedule, etc. in writing after receiving the permission.
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
 Article 13-3 (Establishment of Screening Committee)
(1) In order to examine the validity of any of the following official overseas business trips, etc., the competent Minister shall establish and operate a screening committee composed of public officials under his or her control and private experts: <Amended on Dec. 31, 2019>
1. An official overseas business trip, etc., for which all or part of the required expenses shall be borne by an institution or organization other than the agency to which the person taking official overseas business trip, etc. belongs (excluding a foreign government agency or an international organization) or an individual;
2. An official overseas business trip, etc., the main purpose of which is to perform various inspections, field trips, observation, data collection, etc., and its annual operation plan;
3. An official overseas business trip, etc. as a reward, encouragement, etc. of public officials under the control of the competent Minister and its annual operation plan;
4. An official overseas business trip, etc. of a group of at least ten public officials organized by the relevant agency;
5. Any other official overseas business trip, etc. that the competent Minister deems necessary to undergo examination of the screening committee.
(2) Matters necessary for the composition, operation, etc. of a screening committee under paragraph (1) and the criteria for screening to be conducted by the screening committee shall be determined by the competent Minister in accordance with the criteria determined by the Minister of Personnel Management. <Amended on Dec. 31, 2019>
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
 Article 13-4 (Explanation of Situation)
(1) The Minister of Foreign Affairs shall explain the reference details, such as the domestic situation of the country to be visited, including the diplomatic matters particularly related to the purpose of an official overseas business trip, etc., to persons taking official overseas business trip, etc. before their departure. In such cases, the Minister of Foreign Affairs may adjust the scope of the persons subject to the explanation, taking into consideration the purpose of the official overseas business trip, etc. and the country to be visited.
(2) The competent Minister shall require a person taking official overseas business trip, etc. to hear the explanation of situation pursuant to paragraph (1).
(3) The Minister of Foreign Affairs shall prepare a monthly report on the result of giving explanation pursuant to paragraph (1) and report it to the President by the 15th day of the following month.
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
 Article 13-5 (Reporting)
(1) Immediately after arriving at the destination, a public official taking official overseas business trip, etc. shall report his or her arrival to the head of the diplomatic mission abroad having jurisdiction over the relevant area and hear matters to be noted and recommended from the head of the diplomatic mission abroad.
(2) If any special situation occurs in the course of performing the duties abroad, or if it is impossible to fulfill the purpose within the fixed date, a public official taking official overseas business trip, etc. shall report such fact immediately to the competent Minister and receive his or her instruction.
(3) When the head of a diplomatic mission abroad deems that the speech and behavior of a public official taking official overseas business trip, etc. impair the national dignity as a citizen of the Republic of Korea, he or she shall report such fact immediately to the Minister of Foreign Affairs, and the Minister of Foreign Affairs shall notify the competent Minister thereof.
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
 Article 13-6 (Submission and Registration of Reports)
(1) A public official who has returned to Korea after an official overseas business trip, etc. shall submit a report on the result of the official overseas business trip, etc., including the matters determined by the Minister of Personnel Management, to the competent Minister within 30 days.
(2) The competent Minister shall register a report on the result of the official overseas business trip, etc. with the information distribution network established by the Ministry of Personnel Management within 15 days from the date of receipt of the report: Provided, That this shall not apply where the competent Minister specifically notifies the Minister of Personnel Administration of the reasons for nonregistration where it is necessary for the protection of national security, maintenance of security, etc. <Amended on Mar. 20, 2017>
(3) If there are any matters related to diplomatic affairs among the outcomes of the business trip, the person taking official overseas business trip, etc. shall notify or report the relevant details to the Minister of Foreign Affairs in wiring within 14 days after his or her return to Korea.
(4) The Minister of Personnel Management and other competent Ministers may request the cooperation from the heads of local governments, the chairpersons of local councils, and the heads of public institutions under Article 4 of the Act on the Management of Public Institutions to register the reports on the results of official overseas business trips, etc. of the personnel under their control with the information distribution network referred to in the main clause of paragraph (2). <Amended on Nov. 30, 2021>
(5) Except as otherwise provided for in the main clause of paragraph (2) and paragraph (4), matters necessary for the establishment and operation of an information distribution network for a joint use of the reports on results of official overseas business trips, etc. shall be determined by the Minister of Personnel Management.
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
 Article 13-7 (Delegation of Right of Permission)
The competent Minister may delegate the right of permission concerning official overseas business trip, etc. prescribed in Article 13-2 to the head of the immediately lower administrative agency.
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
 Article 13-8 (Follow-up Management)
(1) The competent Minister shall ensure that a public official who has returned to Korea after an official overseas business trip, etc. is able to fully utilize the knowledge or skills that he or she has acquired in the related job field.
(2) The competent Minister shall designate a person responsible for the submission and registration of reports on the results of official overseas business trips, etc. under Article 13-6 and other matters related to the follow-up management of official overseas business trips, etc.
(3) The Prime Minister may require the Minister of Personnel Management to direct and supervise affairs related to official overseas business trips, etc., if necessary.
[This Article Newly Inserted on Nov. 22, 2016]
CHAPTER III LEAVES
 Article 14 (Types of Leave)
Leaves of public officials shall be classified into annual leave, sick leave, official leave and special leave.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 15 (Number of Days of Annual Leave)
(1) The number of days of annual leaves by tenure of office of a public official shall be as follows: Provided, That where the tenure of office of a public official in career service or a public official in special career service appointed pursuant to Article 28 (2) 2, 3, and 10 of the Act is less than five years but he or she has a similar career determined by the Minister of Personnel Management other than the career of a public official, three days shall be respectively added on to the number of days of annual leaves for each tenure of office of less than five years. <Amended on Mar. 23, 2013; Dec. 11, 2013; Nov. 19, 2014; Jul. 2, 2018; Jul. 18, 2023>
(With images)
(2) "Tenure of office" in paragraph (1) means the tenure of office calculated by the number of years, months and days, as prescribed by Article 25 (1) through (3) of the Public Officials Pension Act, and shall not include the period during which the public official was unable to engage in duties due to a period of leave of absence, period of suspension from office, period of dismissal from a position, or a degradation disposition: Provided, That the following period of leave of absence shall be included in calculating the tenure of office: <Amended on Jan. 31, 2017; Jul. 2, 2018; Sep. 18, 2018; Sep. 18, 2018>
1. A leave of absence on the grounds referred to in Article 71 (2) 4 of the Act and the period thereof pursuant to Article 31 (2) 1 (c) of the Decree on the Appointment of Public Officials;
2. A leave of absence due to the performance of any obligation under the statutes or regulations;
3. A leave of absence due to a disease or injury incurred while performing official duties as prescribed in the Public Officials’ Accident Compensation Act.
(3) For any of the following public officials who has no experience of absence from work, leave of absence (excluding the period of leave of absence due to any diseases or injuries in line of duty among leave of absence prescribed in Article 71 (1) 1 of the Act), suspension from office, and degradation or dismissal from a position and who has engaged in his or her duties de facto during the year, one day shall be respectively added to the number of days of annual leaves by tenure of office prescribed in paragraph (1) only in the following year: <Amended on Dec. 31, 2019>
1. A public official who has not taken a sick leave (excluding a sick leave under Article 18 (2));
2. A public official in whose case the number of days of annual leaves not compensated pursuant to Article 16 (5) is still remaining.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 15-2 Deleted. <Jun. 24, 1981>
 Article 16 (Annual Leave Plan and Approval Thereof)
(1) The head of an administrative agency shall formulate and implement an annual leave plan without providing for more leaves for specific seasons so that the public officials under his or her control can increase the job productivity by refreshing the mind and body and increasing the satisfaction of the public and private life through the free use of the annual leaves. <Amended on Oct. 6, 2015>
(2) Deleted. <Oct. 6, 2015>
(3) An annual leave may be approved by the unit of half-day in the morning or in the afternoon, and two half-day annual leaves shall be counted as one-day annual leave. <Amended on Oct. 6, 2015>
(4) Upon receipt of an application for annual leaves, the head of an administrative agency shall approve it if the leave does not particularly impede the performance of official duties. <Amended on Oct. 6, 2015>
(5) Where it is impossible to approve an annual leave in the course of performing official duties or where the relevant public official has not used annual leaves, compensation for the annual leaves for the number of days of annual leaves (including cases falling under grounds determined by the Minister of Personnel Management, excluding annual leaves converted pursuant to Article 11 (4); hereafter the same shall apply in this paragraph) may be paid in lieu of using the annual leaves. In such cases, the number of days of annual leaves eligible for the compensation for annual leaves shall not exceed 20 days. <Amended on Oct. 6, 2015; Jul. 2, 2018>
(6) Where there are no days of annual leaves under Article 15 (1) or where any cause for taking a leave exceeding the number of days of annual leaves by tenure of office occurs, they may be allowed to use the number of days of annual leaves for the next tenure of office in advance in accordance with the following table. <Amended on Oct. 6, 2015; Presidential Decree No. 27608, Nov. 22, 2016; Jul. 2, 2018>
(With images)
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
[Title Amended on Oct. 6, 2015]
 Article 16-2 (Encouragement of Use of Annual Leave)
(1) In order to facilitate the use of annual leaves by public officials under his or her control, the head of an administrative agency shall determine and publish by March 31 of each year the recommended minimum number of days of annual leaves that should be used for at least 10 days in the relevant year and whether to pay the compensation for annual leaves for the number of days of unused annual leaves; and where deemed particularly necessary to facilitate the use of annual leaves, he or she need not pay the compensation for annual leaves referred to in Article 16 (5) for the number of days of unused annual leaves out of the recommended number of days of annual leaves. <Amended on Jul. 2, 2018; Dec. 18, 2018; Dec. 31, 2019>
(2) Where the head of an administrative agency deems particularly necessary for facilitating the use of annual leaves by public officials, he or she may take any of the following measures for all or part of the number of days of annual leaves excluding the recommended number of days of annual leaves (limited to cases of not paying compensation for unused annual leave): <Newly Inserted on Jul. 2, 2018; Dec. 31, 2019>
1. The head of an administrative agency notifies a public official under his or her control of the number of days of annual leaves to be used from June 1 to July 31 every year and urges the public official to notify the head of an administrative agency of the period after setting it for his or her annual leave within 10 days from the date he or she is urged to take his or her annual leave;
2. Notwithstanding the urge pursuant to subparagraph (1), where a public official under his or her control fails to notify the head of an administrative agency of the period he or she is urged to take his or her annual leave, the head of an administrative agency notifies the public official of the period he or she is urged to take annual leaves that have not been used among the annual leaves notified pursuant to subparagraph (1) after setting the period for his or her annual leave by October 31 of the relevant year.
(3) Notwithstanding the measures pursuant to any subparagraph of paragraph (2), where a public official under his or her control fails to use the annual leave, the head of an administrative agency may not pay the compensation for the unused annual leave. <Newly Inserted on Jul. 2, 2018>
(4) Notwithstanding paragraph (2), the head of an agency pursuant to subparagraph 1 or 2 of Article 12 may take a measure pursuant to paragraph (2) or other measures to all or part of the number of days of annual leaves, excluding the recommended number of days of annual leaves (limited to cases where no compensation for unused annual leaves is paid) for public officials belonging to the concerned agency whose the hours of duty and working days are separately determined and may delegate the authority to the head of a subordinate administrative agency if he or she deems necessary. <Newly Inserted on Dec. 18, 2018>
[This Article Newly Inserted on Oct. 6, 2015]
 Article 16-3 (Saving of Annual Leave)
(1) A public official may carry forward, save, and use the number of days of annual leaves remaining unused, out of the number of days of annual leaves eligible for the compensation for annual leaves and the number of days of annual leaves converted under Article 11 (4), based on the last day of the relevant year. <Amended on Nov. 22, 2016; Jul. 2, 2018; Dec. 31, 2021; Jul. 18, 2023>
(2) The carried-forward or saved annual leaves unused within 10 years after the year following the year when annual leaves unused are carried forward or saved under paragraph (1) (hereinafter referred to as "saved annual leaves") shall be extinguished. <Amended on Jul. 2, 2018; Dec. 31, 2021>
(3) With regard to the saved annual leaves and the saved annual leaves which have become extinguished pursuant to paragraph (2), no compensation for annual leaves under Article 16 (5) shall be paid except for the reasons determined by the Minister of Personnel Management. <Amended on Dec. 31, 2021>
(4) Except as provided in paragraphs (1) through (3), matters necessary for the methods for carrying forward and saving the annual leaves, the procedures for using the saved annual leaves, the payment of compensation for annual leaves regarding the saved annual leaves, etc. shall be determined by the Minister of Personnel Management. <Amended on Dec. 31, 2021>
[This Article Newly Inserted on Oct. 6, 2015]
 Article 16-4 (Guarantee of Use of Annual Leave for Not Less than 10 Consecutive Days)
(1) The head of an administrative agency shall, if a public official under his or her control applies for the use of annual leaves for not less than 10 consecutive days utilizing the number of days of annual leaves referred to in Article 15 (1) or the number of days of saved annual leaves referred to in Article 16-3 (1) for full rest, family harmony, self-development, etc. not later than three months before using them, approve such application if the leave does not particularly impede the performance of public service. In such cases, the head of the administrative agency shall take measures necessary for the smooth performance of service during the leave and an uninterrupted use of annual leaves, such as designation of a person who will perform the service on behalf of the person taking the leave and the supplement of personnel.
(2) Except as otherwise provided for in paragraph (1), matters necessary for the procedure for the application for use of an annual leave for not less than 10 consecutive days, etc. shall be determined by the Minister of Personnel Management.
[This Article Newly Inserted on Oct. 6, 2015]
 Article 17 (Subtraction from Number of Days of Annual Leave)
(1) The number of absent days, the number of days of suspension from office, the number of days of dismissal from a position, and the number of days during which a person has been unable to engage in his or her duties due to degradation from a position shall be deducted from the number of days of his or her annual leaves: Provided, That the number of days of removal from office among the periods pursuant to Article 31 (2) 2 of the Decree on the Appointment of Public Officials shall not be deducted from the number of days of his or her annual leaves. <Amended on Jul. 2, 2018>
(2) In cases of the period during which a person has been unable to engage in his or her duties, as prescribed by the Minister of Personnel Management, due to appointment, leave of absence or resignation in the relevant year, the number of days shall be calculated in accordance with the following formula. In such cases, the period during which he or she has engaged in his or her duties de facto in the relevant year shall be calculated in terms of the number of months, but the period of 15 days or more shall be calculated as one month, the period of less than 15 days shall not be counted, and the number of days below decimal point calculated in accordance with the formula shall be rounded off. <Amended on Jul. 2, 2018>
(With images)
(3) The number of days of annual leaves (in cases prescribed by the Minister of Personnel Management, including the number of days of annual leaves used in advance pursuant to Article 16 (6)) used by a public official who has been unable to engage in his or her duties de facto pursuant to paragraph (2) exceeding the number of days of annual leaves calculated pursuant to the formula in that paragraph (including the number of saved annual leaves pursuant to Article 16 (3)) shall be deemed absence from the office. <Newly Inserted on Jul. 2, 2018>
(4) If the accumulated total hours of tardiness, early leave, and going out due to a reason other than a disease or injury add up to eight hours, they shall be counted as one day.
(5) The number of days of sick leave exceeding six days a year out of the sick leave prescribed in Article 18 (1) shall be subtracted from the number of days of annual leaves Provided, That the number of days of sick leave for which a doctor's medical certificate is attached shall not be subtracted from the number of days of annual leaves.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 18 (Sick Leave)
(1) The head of an administrative agency may approve sick leave within the range of 60 days a year, if a public official under his or her control falls under any of the following cases. In such cases, an accumulated total of eight hours of tardiness, early leave, and leaving of the post due to a disease or injury shall be counted as a one-day sick leave, and the number of sick leaves subject to subtraction from the number of days of annual leaves pursuant to Article 17 (5) shall not be counted in the number of days of sick leaves: <Amended on Oct. 6, 2015; Jul. 2, 2018>
1. Where the public official is unable to perform his or her duties due to a disease or injury;
2. Where the public official suffers from an infectious disease and his or her coming to the office is likely to negatively effect the health of other public officials.
(2) The head of an administrative agency may approve sick leave within the range of 180 days a year, if a public official under his or her control is unable to perform his or her duties due to a disease or injury incurred while performing official duties or if he or she requires convalescence. <Amended on Oct. 6, 2015>
(3) A doctor's medical certificate shall be attached, if the number of days of a sick leave is not less than six days. <Amended on Jul. 2, 2018>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 19 (Official Leave)
The head of an administrative agency shall approve the required period or hours as a period of official leave, if a public official of the agency (in the case of subparagraph 11, employees subject to the time-off policy under Article 3-3 (2) of the Enforcement Decree of the Act on the Establishment and Operation of Public Officials‘ Labor Unions shall be excluded) falls under any of the following cases: <Amended on Aug. 31, 2012; Oct. 6, 2015; Feb. 3, 2016; Nov. 29, 2016; Jul. 2, 2018; Dec. 18, 2018; Dec. 24, 2019; Oct. 20, 2020; Dec. 31, 2021; Dec. 5, 2023>
1. When he or she complies with a draft physical examination, call-up, inspection muster, etc. or participates in the military force mobilization or training under the Military Service Act or any other statutes or regulations;
2. When he or she is summoned to the National Assembly, court, the prosecution, the police, or any other State agency in connection with his or her official duties;
3. When he or she participates in voting under statutes;
4. When he or she takes an examination for promotion or change of jobs;
5. When he or she starts for his or her new post after receiving an order of transfer to a remote place;
6. When he or she receives a health examination under Articles 129 through 131 of the Occupational Safety and Health Act, a health checkup under Article 52 of the National Health Insurance Act, or tuberculosis examination, etc. under Article 11 (1) of the Tuberculosis Prevention Act;
7. When he or she participates in blood donation in accordance with the Blood Management Act;
8. When he or she takes a test for foreign language skills under subparagraph 5 of Article 32 of the Enforcement Decree of the Act on the Capacity Development of Public Officials;
9. When he or she participates in a national event, such as the Olympic Games and the National Sports Festival;
10. When it is impossible for him or her to come to the office due to a natural disaster, traffic blockade, or any other reason;
11. When he or she is appointed as a negotiating committee member under Article 9 of the Act on the Establishment and Operation of Public Officials' Labor Unions and engages in a collective bargaining or concluding collective agreements or a council of delegates under Article 17 of that Act and Article 17 of the Trade Union and Labor Relations Adjustment Act (referring to a council of delegates of public officials’ labor unions established pursuant to the Act on the Establishment and Operation of Public Officials' Labor Unions; limited to once a year);
12. When he or she gets vaccinated against quarantinable infectious diseases under the Quarantine Act before going to a quarantine inspection required area or a strict quarantine inspection required area under Article 5 (1) of the same Act for official overseas business trip, etc.;
13. When he or she receives mandatory vaccination or special vaccination pursuant to Article 24 or 25 under the Infectious Disease Control and Prevention Act or undergoes an infection inspection under Article 42 (2) 3 of the same Act, for a Class 1 infectious disease under the same Act.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 20 (Special Leave)
(1) If a public official under his or her control gets married, or celebrates or mourns a family event, the head of an administrative agency shall grant him or her a family event leave in accordance with the standards specified in attached Table 2, in receipt of an application of the relevant public official. <Amended on Mar. 20, 2017>
(2) The head of an administrative agency shall approve a maternity leave of a pregnant public official for 90 days (120 days if she is pregnant with two or more children at a time) before and after giving birth, but the period of leave after giving birth shall be at least 45 days (at least 60 days if she is pregnant with two or more children): Provided, That where a pregnant public official applies for a maternity leave for any of the following reasons, the head of the administrative agency shall ensure that she can use the leave for a period of up to 44 days (up to 59 days if she is pregnant with two or more children at a time) at any time before giving birth by dividing the maternity leave: <Amended on Jun. 30, 2014; Oct. 6, 2015; Dec. 31, 2021; Jul. 18, 2023>
1. If a pregnant public official has experience of miscarriage (excluding induced abortion other than the cases permitted pursuant to Article 14 (1) of the Mother and Child Health Act; hereinafter the same shall apply except for subparagraph 3) or stillbirth;
2. If a pregnant public official is at least 40 years of age when she applies for the maternity leave;
3. If a pregnant public official submits a medical certificate of a medical institution that indicates a risk of miscarriage, stillbirth, or premature birth.
(3) A female public official may take a one-day woman's health leave every month for rest during her menstrual period: Provided, That the woman's health leave shall be unpaid. <Amended on Jul. 4, 2011; Dec. 31, 2019>
(4) A female public official who has been pregnant may be granted maternity protection hours for rest, hospital treatment, etc. within two hours a day. In such case, matters necessary for criteria, procedures, etc. for using maternity protection hours shall be determined by the Minister of Personnel Management. <Newly Inserted on May 31, 2013; Jul. 2, 2018>
(5) A public official who has a child aged less than five years may be granted child-care hours up to two hours a day within the range of 24 months. In such cases, matters necessary for criteria, procedures, etc. for using child-care hours shall be determined by the Minister of Personnel Management <Amended on Jul. 2, 2018>
(6) A public official who is a student of Korea National Open University may take a class leave for the period of attending classes that exceeds the number of days of the annual leaves prescribed in Article 15 to attend classes under Article 9 (1) of the Act on the Establishment and Operation of Korea National Open University. <Amended on Jul. 4, 2011; May 31, 2013; Jun. 1, 2021>
(7) Deleted. <Jun. 30, 2005>
(8) Deleted. <Jun. 30, 2005>
(9) A public official who suffers damage [including damage to his or her spouse, parent (including a parent of the spouse), or child; hereafter in this paragraph the same shall apply] from a disaster defined in subparagraph 1 of Article 3 of the Framework Act on the Management of Disasters and Safety and a public official who intends to perform volunteer activities at a disaster area may take a leave for disaster relief for up to five days (10 days for public officials suffering damage from a large-scale disaster under Article 14 (1) of the same Act for whom the head of the competent administrative agency deems that a long-term management of damage is required). <Amended on Oct. 20, 2020>
(10) If a female public official under his or her control miscarries a baby or gives birth to a stillborn baby, the head of an administrative agency shall grant her a leave for miscarriage or stillbirth in accordance with the following classifications, upon receipt of an application therefor: <Amended on Jul. 4, 2011; Jun. 30, 2014; Dec. 31, 2019>
1. If the pregnancy period is within 15 weeks: Up to 10 days from the date of miscarriage or stillbirth;
2. If the pregnancy period is between 16 weeks and 21 weeks: Up to 30 days from the date of miscarriage or stillbirth;
3. If the pregnancy period is between 22 weeks and 27 weeks: Up to 60 days from the date of miscarriage or stillbirth;
4. If the pregnancy period is not less than 28 weeks: Up to 90 days from the date of miscarriage or stillbirth.
(11) Where the spouse of a male public official under his or her control miscarries a baby or gives birth to a stillborn baby, the head of an administrative agency shall grant her a leave for miscarriage or stillbirth for three days among the periods classified in the subparagraphs of paragraph (10), upon receipt of an application therefor by the relevant public official. <Newly Inserted on Dec. 31, 2019>
(12) A public official receiving a subfertility treatment, such as artificial insemination or in vitro fertilization, may take a leave for subfertility treatment according to the following classification: <Amended on Jul. 4, 2011; Jul. 2, 2018; Dec. 18, 2018; Dec. 31, 2019; Dec. 31, 2021>
1. A female public official: In any of the following cases, the period specified in the relevant item:
(a) Where she undergoes artificial insemination or any other medical procedure: A total of two days (one-day leave on the very day the procedure is performed, and one-day leave on the day before the date of procedure, the day within two days after the date of procedure, or the date of medical treatment related to the procedure);
(b) Where she undergoes an in vitro fertilization procedure for transplanting the cryopreserved embryos: A total of three days (one-day leave on the very day the procedure is performed, and two days leave on the day before the date of procedure, the day within two days after the date of procedure, or the date of medical treatment related to the procedure);
(c) Where she undergoes an in vitro fertilization procedure through egg retrieval: A total of four days (one-day leave on the date of egg retrieval, one-day leave on the very day the procedure is performed, and two days leave on the day before the date of procedure or egg retrieval, the day within two days after the date of procedure or egg retrieval, or the date of medical treatment related to the procedure);
2. A male public official: One-day leave on the date of sperm collection.
(13) The head of an administrative agency may grant a leave of reward up to 10 days, if a public official under his or her control is recognized for the outstanding performance and meritorious service by successfully performing major tasks of the State or the relevant agency. In such cases, the criteria for judging outstanding performance and meritorious service shall be determined by the Minister of Personnel Management. <Newly Inserted on Oct. 6, 2015; Dec. 31, 2019>
(14) A public official may take a leave for family care for up to 10 days a year in any of the following cases: <Amended on Oct. 20, 2020>
1. Where he or she cares a child or grandchild due to business suspension or temporary or permanent closure of a child-care center under the Infant Care Act, a kindergarten under the Early Childhood Education Act, or a school under the subparagraphs of Article 2 of the Elementary and Secondary Education Act (hereafter in this paragraph referred to as "child-care center, etc.") and for any other reasons equivalent thereto;
2. Where he or she participates in an official event of a child-care center, etc. to which his or her child or grandchild goes or in counseling with a teacher;
3. Where he or she accompanies his or her child or grand child, who is a person with a disability under Article 2 (2) of the Act on Welfare of Persons with Disabilities (hereafter in this Article referred to as "person with a disability"), for hospital treatment (including health checkups under Article 52 of the National Health Insurance Act or vaccinations under Articles 24 and 25 of the Infectious Disease Control and Prevention Act);
4. Where he or she has to take care of his or her grandparent, maternal grandparent, parent (including a parent of his or her spouse), spouse, child, or grandchild for causes of diseases, accidents, old age, etc.
(15) A leave for family care under Article 14 shall be unpaid, but the leave for family care to take care of a child (limited to a minor or a child who is a person with a disability, in cases falling under subparagraph 4 of the same paragraph) shall be paid for two days per year (three days, where the relevant public official has at least two children or a child with a disability or where he or she is a mother or father falling under subparagraph 1 of Article 4 of the Single-Parent Family Support Act). <Newly Inserted on Oct. 20, 2020>
(16) A female public official may take a leave for pregnancy checkup for up to 10 days to undergo a medical checkup during the pregnancy period. <Newly Inserted on Dec. 31, 2019; Oct. 20, 2020>
(17) The head of an administrative agency may grant a leave for psychological stability for up to four days for psychological counseling, medical treatment, and relaxation, where a public official under his or her control satisfies all of the following requirements; in such cases, matters necessary for the detailed criteria for recognition of a leave for psychological stability due to incidents, accidents, etc., methods of granting a leave for psychological stability, and procedures for the use thereof shall be determined by the Minister of Personnel Management: <Newly Inserted on Jul. 18, 2023>
1. He or she has experienced any incident or accident involving casualties while performing the duties falling under any subparagraph of Article 5 of the Public Officials' Accident Compensation Act;
2. Psychological stability and mental health recovery is deemed necessary due to the experience of any incident or accident involving casualties referred to in subparagraph 1.
 Article 21 Deleted. <May 4, 1972>
 Article 22 (Saturdays or Public Holidays during Period of Leave)
Saturdays or public holidays during a period of leave shall not be counted in the number of days of the leave: Provided, That Saturdays or public holidays shall be counted in the number of days of the leave, in any of the following cases: <Amended on Oct. 6, 2015; Dec. 31, 2021>
1. Where an aggregate period of sick leave under Article 18 (1) during the same year is at least 30 days;
2. Where an aggregate period of sick leave under Article 18 (2) during the same year is at least 30 days;
3. Where an aggregate period of official leave for the same reason is at least 30 days;
4. Where an aggregate period of special leave for the same reason is at least 30 days.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 23 (Overseas Trip for Purposes Other than Performance of Official Duties)
A public official may take an overseas trip for any purpose other than performance of official duties within the range of a period of leave: Provided, That the overseas trip of a public official at the Vice Minister level or higher shall be governed as separately determined by the Minister of Personnel Management following consultation with the Minister of Foreign Affairs. <Amended on Mar. 23, 2013; Nov. 19, 2014>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 24 (Excess of Period of Leave)
A leave exceeding the number of days of leave prescribed in this Decree shall be deemed absence from the office.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 24-2 (Special Cases concerning Teaching Staff)
Matters concerning the leave of teaching staff defined in Article 2 (1) 1 of the Educational Officials Act may be separately determined by the Minister of Education in consideration of the academic calendar, etc. <Amended on Mar. 23, 2013>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 24-3 (Special Cases concerning Leave of Public Officials on Alternative Work Schedule)
Notwithstanding Articles 11 (2), 15 (1), 16-2 (1), 17 (4), 18 (1) and (2), 20 (4) and (5), and 22, attached Table 3 shall apply to leave of public officials in a fixed term position on an alternative work schedule under subparagraph 3 of Article 3-2 of the Decree on the Appointment of Public Officials, public officials in a temporary fixed term position under subparagraph 4 of the same Article, permanent public officials employed to work on an alternative work schedule under Article 3-3 (1) of the same Decree, and public officials who have converted to an alternative work schedule under the main clause of Article 57-3 (1) of the same Decree (hereinafter referred to as "public officials on an alternative work schedule, etc.").
[This Article Wholly Amended on Dec. 31, 2019]
CHAPTER IV PROFIT-MAKING BUSINESS AND CONCURRENT OFFICES
 Article 25 (Prohibition of Profit-Making Business)
No public official shall reduce the efficiency of official duties of a public official by engaging in any of the following work, unfairly influence official duties, gain profits in conflict with national interests, or engage in the work which is likely to have dishonorable influence on the Government:
1. Where he or she obviously pursues profit by personally managing a commercial, industrial or financial business, or any other profit-making business:
2. Where he or she becomes a partner with unlimited liability, manager, initiator, or any other executive officer who performs the duties of a director or auditor of a private enterprise engaged in a commercial, industrial or financial business, or any other profit-making business;
3. Where he or she makes investment in another person's company related to his or her own duties;
4. Where he or she performs any other affairs, the purpose of which is to continuously pursue property gains.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 26 (Permission for Holding Concurrent Offices)
(1) A public official who intends to concurrently perform any other business which is not a profit-making business referred to in Article 25 shall obtain a prior permission from the head of the competent agency.
(2) The permission under paragraph (1) shall be granted only when the concurrent office does not impede the performance of the duties in charge.
(3) "The head of the competent agency" in paragraph (1) means a person who has the authority to recommend appointment for a member of the Senior Executive Service or higher; and a person who has the authority to appoint for a public official of Grade III or below and a public official in postal service. <Amended on Dec. 11, 2013>
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
CHAPTER V POLITICAL ACTIVITIES AND LABOR MOVEMENT
 Article 27 (Political Activities)
(1) Political activities referred to in Article 65 of the Act means the activities having any of the following political purposes:
1. Activities for organizing political parties and expanding organizations, and other activities for achieving such purposes;
2. Supporting or opposing any specific political party or political organization;
3. Making a specific candidate win or defeat in an election for public office conducted under statutes.
(2) The restriction on political activities prescribed in paragraph (1) refers to any of the following activities performed with political purposes referred to in paragraph (1):
1. Activities of planning, organizing, or directing a demonstration, or participating in or helping such activities;
2. Activities of publishing, editing or distributing any newspaper or publication which is an organ of a political party or any other political organization, or helping or impeding such activities;
3. Activities of supporting or opposing a specific political party or political organization or presenting opinion of supporting or opposing a specific candidate in an election for public office at a rally or in a public gathering where a number of people are gathered, or publishing such opinion in a document, book, newspaper or any other publication;
4. Activities of manufacturing, distributing, wearing, or recommending or impeding the wearing of a flag, armband, or clothes used as a sign of a political party or any other political organization;
5. Other activities of supporting or opposing a specific political party or political organization with money or material under any pretext whatsoever.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 28 (Public Officials Who Actually Engage in Labor)
Public officials who actually engage in labor referred to in Article 66 of the Act, shall be public officials in postal service (including public officials in a general fixed term position and public officials with selected hours of duty in a general fixed term position, who have been appointed in lieu of the prescribed number of public officials in postal service) who engage in labor at the work sites of the on-site agencies belonging to the Ministry of Science and ICT, without falling under any of the following subparagraphs: <Amended on Jul. 4, 2011; Mar. 23, 2013; Dec. 11, 2013; Dec. 16, 2013; Mar. 11, 2015; Jul. 26, 2017>
1. Public officials engaged in general, personnel or confidential affairs;
2. Public officials engaged in accounting and inventory;
3. Public officials engaged in the supervision of laborers;
4. Public officials engaged in the security service of national security facilities under the Regulations on Security Work;
5. Public officials engaged in driving of passenger cars and ambulances.
[This Article Wholly Amended on Jul. 4, 2011]
 Article 29 (Use of Time-Off Hours)
(1) Employees subject to the time-off policy under Article 3-3 (2) of the Enforcement Decree of the Act on the Establishment and Operation of Public Officials' Labor Unions may use the time-off hours for all or some of their duty hours pursuant to Article 3-4 of that Decree.
(2) Employees subject to the time-off policy under Article 2-3 (2) of the Enforcement Decree of the Act on the Establishment and Operation of Teachers' Labor Unions may use the time-off hours for all or some their duty hours pursuant to Article 2-4 of that Decree.
[This Article Newly Inserted on Dec. 5, 2023]
ADDENDUM <Presidential Decree No. 5043, Jun. 15, 1970>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 6161, May 4, 1972>
This Decree shall enter into force on April 1, 1972: Provided, That the provisions of Articles 15 and 28 shall enter into force on January 1, 1973.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 8544, Apr. 22, 1977>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 9638, Oct. 6, 1979>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 10373, Jun. 24, 1981>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 10804, Apr. 29, 1982>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Repeal of Other Statutes or Regulations) The following Presidential Decrees on uniforms of public officials shall remain effective until the time at which Ordinance of the Prime Minister or the Rules of the relevant agency on the uniforms of the relevant public officials are enacted and enforced pursuant to the amended provisions of Article 8-2 (3), notwithstanding the amendment of the same provisions, and shall be repealed on the date on which the relevant Ordinance of the Prime Minister or Rules of the relevant agencies are enacted and enforced pursuant to the same amended provisions:
1. Dress Code for Personnel Belonging to Branches of Regional Offices of the Public Procurement Service;
2. Dress Code for Forest Protection Personnel;
3. Dress Code for Customs Officials;
4. Dress Code for the Office of Monopoly Personnel;
5. Regulations on Public Prosecutor's robe;
6. Regulations on Dress Code for Security Guards of the Supreme Prosecutors' Office;
7. Dress Code for Wardens;
8. Dress Code for Personnel Belonging to Juvenile Reformatories and Juvenile Identification Institutes;
9. Dress Code for Immigration Control Officials;
10. Dress Code for Agricultural Products Inspection Officials;
11. Dress Code for Plant Quarantine Officials;
12. Dress Code for Animal Quarantine Officials;
13. Dress Code for Fishery Supervisory Officials;
14. Dress Code for the Ministry of Transportation Personnel;
15. Dress Code for the National Railroad Administration Personnel;
16. Dress Code for the Korea Maritime and Port Administration Personnel;
17. Dress Code for the Ministry of Communication.
ADDENDA <Presidential Decree No. 11084, Mar. 30, 1983>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Repeal of Other Statutes or Regulations) Notwithstanding paragraph (2) of the Addenda to the amended Public Officials Service Regulations (Presidential Decree No. 10804), Dress Code for Personnel Belonging to Branches of Regional Offices of the Public Procurement Service shall be repealed simultaneously with the enforcement of this Decree.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 11783, Oct. 28, 1985>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 12113, Apr. 1, 1987>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of establishment of the Korea Monopoly Corporation under the Korea Monopoly Corporation Act.
Article 2 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 12328, Dec. 19, 1987>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 12529, Oct. 8, 1988>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 12640, Mar. 7, 1989>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 13860, Feb. 24, 1993>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on March 1, 1993.
ㅗ rticles 2 and 3 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 14262, May 16, 1994>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 14438, Dec. 23, 1994>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 through 5 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 14825, Dec. 14, 1995>
This Decree shall enter into force on January 1, 1996.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 15244, Dec. 31, 1996>
This Decree shall enter into force on January 1, 1997: Provided, That the amended provisions of Article 15 (3) shall enter into force on January 1, 1998.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 16610, Dec. 7, 1999>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 17399, Oct. 31, 2001>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Applicability to Expansion of Maternity Leave) The amended provisions of Article 20 (2) shall apply beginning with the female public officials who give birth on and after November 1, 2001.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 17582, Apr. 18, 2002>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 18438, Jun. 24, 2004>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Articles 9 and 13 shall enter into force on July 1, 2004, and the amended provisions of Article 15 (1) shall enter into force on January 1, 2006.
(2) (Special Cases concerning Implementation of Saturday-off System) Until June 30, 2005, Saturday-off system under the amended provisions of Article 13 (1) may be implemented up to twice a month.
ADDENDA <Presidential Decree No. 18580, Nov. 3, 2004>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on January 1, 2005.
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 18892, Jun. 30, 2005>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on July 1, 2005: Provided, That the amended provisions of Articles 16 (6), 20 (3) and (6) through (8), and attached Table 2 shall enter into force on January 1, 2006, and the amended provisions of Article 26 on the date of its promulgation, respectively.
(2) (Special Cases for Teaching Staff concerning Implementation of 40-Hour Work Week System) Notwithstanding the amended provisions on the 40-hour work week system of Articles 9, 11, 13 (1), 16 (6), 20 (3) and (6) through (8), 22, and attached Table 2, the working days, annual leaves, special leaves, etc. of teaching staff shall be governed by the previous provisions until the five-day school week system is implemented.
(3) (Transitional Measures concerning Leave for Long-Term Service) Notwithstanding the amended provisions of Article 20 (7), the head of an administrative agency shall permit a public official who has served for at least 20 years counting back from December 31, 2005 but has not used leave for long-term service, to use a ten-day leave for long-term service during his/her tenure of office by no later than June 30, 2006. In such cases, the calculation of his/her tenure of office shall be subject to the provisions of Article 15 (2).
ADDENDA <Presidential Decree No. 19513, Jun. 12, 2006>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on July 1, 2006.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 19722, Nov. 1, 2006>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 20059, May 16, 2007>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That ---<omitted>--- the amended provisions of Article 4 (1) and (2) of the Addenda shall enter into force on January 1, 2008.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 20741, Feb. 29, 2008>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 6 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 21021, Sep. 18, 2008>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 21861, Nov. 30, 2009>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 21920, Dec. 30, 2009>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on April 2, 2010.
Article 2 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 22151, May 4, 2010>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on May 5, 2010.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 22274, Jul. 15, 2010>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Article 15 (1) shall enter into force three months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Calculation of Tenure of Office)
The amended provisions of Article 15 (2) shall also apply to a public official who is unable to engage in his/her duties due to a degradation disposition already received as at the time this Decree enters into force.
Article 3 (Applicability to Subtraction of Number of Days of Annual Leave)
The amended provisions of Article 17 (1) shall also apply to a public official who is unable to engage in his/her duties due to a degradation disposition already received as at the time this Decree enters into force.
Article 4 (Applicability to Leave for Miscarriage or Stillbirth)
The amended provisions of Article 20 (10) 1 and 2 shall apply from the first case of miscarriage or stillbirth occurred after this Decree enters into force.
Article 5 (Applicability to Inclusion of Saturdays or Public Holidays)
The amended provisions of Article 22 shall apply from the first public official who takes a family event leave after this Decree enters into force.
Article 6 (Applicability to Number of Days of Family Event Leave)
The amended provisions of attached Table 2 shall apply from the first public official who takes a family event leave after this Decree enters into force.
Article 7 (Transitional Measures concerning Adding on to Number of Days of Annual Leave)
Notwithstanding the amended provisions of Article 15 (3), a public official for whom the period, during which he/she has been unable to engage in his/her duties due to a degradation disposition already received as at the time this Decree enters into force, is terminated shall be governed by the previous provisions.
Article 8 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 22564, Dec. 29, 2010>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on December 30, 2010. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 8 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 22691, Mar. 7, 2011>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 through 5 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 23010, Jul. 4, 2011>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 23015, Jul. 4, 2011>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on August 24, 2011.
Article 2 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 24077, Aug. 31, 2012>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on September 1, 2012. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 9 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 24425, Mar. 23, 2013>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amendments to the Presidential Decrees which were promulgated before this Decree enters into force but the enforcement dates of which have not arrived yet, among the Presidential Decrees amended by Article 6 of the Addenda, shall enter into force on the enforcement dates of the respective Presidential Decrees.
Articles 2 through 6 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 24554, May 31, 2013>
This Decree shall enter into force on July 1, 2013.
ADDENDA <Presidential Decree No. 24927, Dec. 11, 2013>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on December 12, 2013: Provided, That the amended provisions of the proviso to Article 15 (1) (limited to matters concerning public officials in career service appointed pursuant to Article 28 (2) 2, 3 and 10 of the Act) shall enter into force on January 1, 2014.
Article 2 (Special Cases concerning Adding on to Number of Days of Annual Leave of Former Public Officials in Non-Career Service)
With respect to the number of days of annual leaves of a former public official in extraordinary civil service who is deemed to have been appointed as a public official in general service pursuant to Article 3 (2) and (3) of the Addenda of the State Public Officials Act (No. 11530) on the date this Decree enters into force and those of a person whose tenure of office is less than two years but has experience in a private sector determined by the Minister of Security and Public Administration among former public officials in contractual service, two days shall be added to the number of days of annual leaves for his/her tenure of office of less than two years.
ADDENDA <Presidential Decree No. 25000, Dec. 16, 2013>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 8 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 25417, Jun. 30, 2014>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on July 1, 2014.
Articles 2 (Applicability to Maternal Leave)
(1) The amended provisions of the main sentence of Article 20 (2) shall apply beginning with a public official who gives birth after this Decree enters into force.
(2) The amended provisions of the proviso to Article 20 (2) shall apply beginning with a public official who applies for the use of maternity leave by dividing it, after this Decree enters into force.
ADDENDA <Presidential Decree No. 25751, Nov. 19, 2014>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amendments to the Presidential Decrees which were promulgated before this Decree enters into force but the enforcement dates of which have not arrived yet, among the Presidential Decrees amended by Article 5 of the Addenda, shall enter into force on the enforcement dates of the respective Presidential Decrees.
Articles 2 through 5 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 26140, Mar. 11, 2015>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 26581, Oct. 6, 2015>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Special Cases concerning Encouragement of Use of Annual Leave)
Notwithstanding the amended provisions of Article 16-2, the head of an administrative agency who deems it particularly necessary to facilitate the use of annual leaves may determine and notify by October 31, 2015 the recommended minimum number of days of annual leaves that should be used by public officials under his/her control (excluding public officials whose hours of duty and working days are separately determined, who belong to an agency referred to in subparagraph 1 or 2 of Article 12) in 2015.
ADDENDA <Presidential Decree No. 26944, Feb. 3, 2016>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 27608, Nov. 22, 2016>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Repeal of Other Statutes or Regulations)
Regulations on Official Overseas Business Trips shall be repealed.
Article 3 (General Transitional Measures)
Dispositions, procedures, and other acts performed pursuant to the previous Regulations on Official Overseas Business Trips (referring to the regulations before they were repealed under Article 2 of the Addenda; hereinafter referred to as "previous Regulations on Official Overseas Business Trips") before this Decree enters into forc shall be deemed to have been performed under this Decree that corresponds thereto.
Article 4 (Transitional Measures concerning Permission)
(1) An official overseas business trip, etc. permitted pursuant to Article 3 of the previous Regulations on Official Overseas Business Trips as at the time this Decree enters into force shall be deemed to have obtained permission pursuant to the amended provisions of Article 13-2.
(2) A screening committee under Article 4 of the previous Regulations on Official Overseas Business Trips as at the time this Decree enters into force shall be deemed a screening committee under the amended provisions of Article 13-3.
(3) Official overseas business trips, etc. which have undergone the screening of their validity by a screening committee pursuant to Article 4 of the previous Regulations on Official Overseas Business Trips shall be deemed to have undergone the screening pursuant to the amended provisions of Article 13-3.
Article 5 (Transitional Measures concerning Advance Use of Annual Leave)
Notwithstanding the amended provisions of Article 16 (6), a public official who has obtained approval for annual leaves before this Decree enters into force and is using the relevant annual leaves as at the time this Decree enters into force, shall be governed by the previous provisions.
Article 6 (Relationship to Other Statutes or Regulations)
Where any other statutes or regulations cite the previous Regulations on Official Overseas Business Trips or any provisions thereof as at the time this Act enters into force, it shall be deemed to cite this Decree or the relevant provisions of this Decree in lieu of the previous Regulations on Official Overseas Business Trips or the provisions thereof, if provisions corresponding thereto exist in this Decree.
ADDENDA <Presidential Decree No. 27620, Nov. 29, 2016>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on November 30, 2016.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 27822, Jan. 31, 2017>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 27948, Mar. 20, 2017>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Registration of Reports on Results of Official Overseas Business Trips, etc.)
The amended provisions of the main sentence of Article 13-6 (2) shall apply beginning with an official overseas business trip, etc. taken after this Decree enters into force.
ADDENDA <Presidential Decree No. 28211, Jul. 26, 2017>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amendments to the Presidential Decrees, which were promulgated before this Decree enters into force but the enforcement dates of which have not arrived yet, among the Presidential Decrees amended by Article 8 of the Addenda, shall enter into force on the enforcement dates of the respective Presidential Decrees.
Articles 2 through 8 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 29012, Jul. 2, 2018>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Conversion of Overtime Hours into Annual Leave)
The amended provisions of Article 11 (4) shall apply beginning with overtime work after July 1, 2018.
Article 3 (Applicability to Use of Carried-Forward or Saved Annual Leave)
The amended provisions of Article 16-3 (1) and (2) shall apply to annual leaves carried forward or saved before this Decree enters into force.
Article 4 (Applicability to Subtraction from Number of Days of Annual Leaves)
(1) The amended provisions of Article 17 (1) shall apply beginning with a disposition of dismissal from a position after this Decree enters into force.
(2) The amended provisions of Article 17 (2) shall also apply to the period during which a person has been unable to engage in his/her duties before this Decree enters into force.
Article 5 (Applicability to Sick Leave)
The amended provisions of Article 18 (3) shall apply beginning with cases of the number of days of sick leaves exceeding six days a year after this Decree enters into force: Provided, That where the number of days of sick leaves already exceeds six days a year before this Decree enters into force, they shall only apply to using sick leaves additionally after this Decree enters into force.
Article 6 (Applicability to Official Leave)
The amended provisions of subparagraph 6 or 11 of Article 19 shall apply beginning with cases of receiving tuberculosis examination, etc. or engaging in a council of delegates after this Decree enters into force.
Article 7 (Applicability to Use of Child-Care Hours)
The amended provisions of Article 20 (5) and subparagraph 4 (b) of attached Table 3 shall also apply to child-care hours used before this Decree enters into force, as determined by the Minister of Personnel Management.
Article 8 (Applicability to Family Event Leave)
The amended provisions of attached Table 2 shall apply beginning with a family event after this Decree enters into force.
Article 9 (Transitional Measures Concerning Number of Days of Annual Leave Used In Excess)
Notwithstanding the amended provisions of Article 17 (3), the previous provisions shall apply to public officials who have used or are using annual leaves in excess of the number of days of annual leaves under the amended provisions of Article 17 (2) at the time this Decree enters into force.
ADDENDA <Presidential Decree No. 29180, Sep. 18, 2018>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on September 21, 2018.
Articles 2 through 19 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 29181, Sep. 18, 2018>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on September 21, 2018.
Articles 2 through 25 Omitted.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 29375, Dec. 18, 2018>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 30256, Dec. 24, 2019>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on January 16, 2020. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 33 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 30310, Dec. 31, 2019>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on January 1, 2020: Provided, That the amended provisions of Article 20 (3), (10), (11), and (15) shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Use of Leave for Miscarriage or Stillbirth)
(1) The amended provisions of Article 20 (10) shall also apply to female public officials who are taking a leave for miscarriage or stillbirth at the time of the enforcement date under the proviso of Article 1 of the Addenda.
(2) The amended provisions of Article 20 (11) shall also apply to a male public official whose spouse is in the period classified in the amended provisions of each subparagraph of Article 20 (10) at the time of the enforcement date under the proviso of Article 1 of the Addenda.
Article 3 (Special Cases concerning Use of Leave for Pregnancy Checkup)
With respect to a public official who has used a woman's health leave for the purpose of having a pregnancy checkup pursuant to the main clause of previous Article 20 (3) before the enforcement date under the proviso of Article 1 of the Addenda, the number of days for using such leave shall be deducted when granting a leave for pregnancy checkup under the amended provisions of Article 20 (15).
ADDENDA <Presidential Decree No. 31118, Oct. 20, 2020>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Granting Day Off for Overtime Work)
The amended provisions of Article 11 (2) and (5) and subparagraph 5 of attached Table 3 shall begin to apply to public officials who work overtime after this Act enters into force.
Article 3 (Applicability to Use of Leave for Disaster Relief)
The amended provisions of Article 20 (9) shall also apply to public officials who are taking a leave for disaster relief pursuant to the previous provisions as at the time this Decree enters into force. In such cases, the number of days of leave used pursuant to the previous provisions shall be subtracted from the number of days of leave for disaster relief which may be granted pursuant to the amended provisions of Article 20 (9).
Article 4 (Transitional Measures concerning Use of Leave for Family Care)
Where a leave for child care has been used or is in use pursuant to the previous provisions as at the time this Decree enters into force, a leave for family care is deemed to have been used or be in use pursuant to the amended provisions of Article 20 (14) and (15).
ADDENDA <Presidential Decree No. 31709, Jun. 1, 2021>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on July 13, 2021.
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 32172, Nov. 30, 2021>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on January 13, 2022. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 7 Omitted.
ADDENDA <Presidential Decree No. 32310, Dec. 31, 2021>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on January 1, 2022.
Article 2 (Applicability to Leave for Subfertility Treatment)
The amended provisions of Article 20 (12) shall also apply where a person receives a subfertility treatment (including egg retrieval) before this Decree enters into force.
ADDENDA <Presidential Decree No. 33638, Jul. 18, 2023>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Article 15 (1) shall enter into force three months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Calculation of Number of Days of Annual Leave of Public Officials in Career Service)
The amended provisions of Article 15 (1) shall also apply to the number of days of annual leaves in 2023 for public officials in career service or public officials in special career service appointed pursuant to Article 28 (2) 2, 3, and 10 of the Act before the enforcement date under the proviso of Article 1 of the Addenda.
Article 3 (Applicability to Leave for Psychological Stability)
The amended provisions of Article 20 (17) shall begin to apply where a public official under the jurisdiction has experienced any incident or accident involving casualties after this Decree enters into force.
Article 4 (Applicability to Family Event Leave Following Birth of Spouse)
The amended provisions of attached Table 2 shall begin to apply where the spouse of a public official under the jurisdiction gives birth after this Decree enters into force.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 33905, Dec. 5, 2023>
This Decree shall enter into force on December 11, 2023.