법령 이단보기
| Article 1 (Purpose) |
The purpose of this Decree is to prescribe matters mandated by the Emergency Medical Service Act and matters necessary for the enforcement thereof. <Amended on Jun. 11, 2008>
법령 이단보기
| Article 2 (Standards and procedures for transfer of non-emergency patients) |
| (1) | If a patient visiting an emergency medical institution is not deemed an emergency patient but is deemed in need of medical treatment, a medical professional may, under Article 7 of the Emergency Medical Services Act (hereinafter referred to as the “Act”), obtain the consent of the patient or their legal representative and refer the patient to a medical facility other than the emergency room or transfer the patient to another medical institution. <Amended on Jun. 11, 2008> |
| (2) | Where a medical professional refers a patient who is not an emergency patient under paragraph (1) to a medical facility other than an emergency room or transfers them to another medical institution, they shall explain the reason the patient does not fall under the category of an emergency patient and recommend the necessary treatment and medical department. |
| (3) | Where the head of a medical institution transfers a patient who is not an emergency patient under paragraph (1) to another medical institution, they shall immediately provide the medical records necessary for treatment if the receiving medical institution, the patient, or their legal representative requests such records. |
법령 이단보기
| Article 3 (Formulation of annual implementation plans) |
The Minister of Health and Welfare shall establish an annual implementation plan under the master plan for emergency medical services by October 31 of the year preceding the year of implementation, under Article 13-2 (5) of the Act. [This Article Wholly Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 4 Deleted. <Aug. 3, 2012> |
법령 이단보기
| Article 5 (Evaluation of regional implementation plan for emergency medical services) |
| (1) | For the purpose of an evaluation under Article 13-3 (3) of the Act, the Special Metropolitan City Mayor, a Metropolitan City Mayor, a Special Self-Governing City Mayor, a Do Governor, and a Special Self-Governing Province Governor (hereinafter referred to as "Mayor/Do Governor") shall submit to the Minister of Health and Welfare a regional implementation plan for emergency medical services for the following year, formulated under Article 13-3 (1) of the Act, by December 31 each year. <Amended on Jul. 24, 2015; Dec. 20, 2022> |
| (2) | For the purpose of an evaluation under Article 13-3 (3) of the Act, a Mayor/Do Governor shall submit the results of implementation of a regional implementation plan for emergency medical services for the preceding year to the Minister of Health and Welfare by the end of February each year. <Amended on Dec. 20, 2022> |
[This Article Wholly Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 5-2 (Scope of data) |
| (1) | The Minister of Health and Welfare may, under Article 13-4 (1) of the Act, request the following data on emergency patients for the formulation and implementation of the master plan for emergency medical services under Article 13-2 (1) of the Act. In such cases, the request shall be limited to data from the past 3 years from the date of the request: |
| (2) | The scope of data that a Mayor/Do Governor may request to formulate and implement a regional implementation plan for emergency medical services under Article 13-3 (1) of the Act under Article 13-4 (1) of the Act shall be as follows: <Amended on Dec. 20, 2022; Oct. 8, 2024> |
| 1. | Data on duties performed under Article 25 (1) 1 and 5 through 10 of the Act by the National Emergency Medical Center established under Article 25 (1) of the Act; |
| 2. | Status of facilities, equipment, and personnel of the following institutions located in their jurisdiction, and statistical data on activities performed by such institutions: |
| (a) | A regional emergency medical center designated under Article 26 (1) of the Act; |
| (b) | A specialized emergency medical center designated under Article 29 (1) of the Act; |
| (c) | A local emergency medical center designated under Article 30 (1) of the Act; |
| (d) | A local emergency medical institution designated under Article 31 (1) of the Act; |
| 3. | Data on the duties performed by an emergency medical center for each region established under Article 27 (1) of the Act, in accordance with Article 27 (2) 3, 7, and 8 of the Act. |
| (3) | The Minister of Health and Welfare shall produce and manage the following information by utilizing data collected under paragraph (1): |
| 1. | Status of the occurrence of emergency patients by region, disease group, and time of day; |
| 2. | Distribution of emergency medical service resources; |
| 4. | Courses and results of medical treatment of emergency patients; |
| 5. | Other information necessary to ascertain flows of emergency patients and emergency medical services provided. |
| (4) | The Minister of Health and Welfare shall delete personally identifiable information, such as resident registration numbers, immediately after they has produced information under paragraph (3), and also destroy data collected under paragraph (1) under Article 21 of the Personal Information Protection Act. |
[This Article Added on Jul. 24, 2015]
법령 이단보기
| Article 6 (Central Emergency Medical Service Committee) |
| (1) | The term of office of commissioned members under Article 13-5 (5) of the Act (hereafter in this Article referred to as "commissioned members") shall be 3 years. <Amended on Jul. 29, 2025> |
| (2) | Where a commissioned member falls under any of the following, the chairperson of the Central Emergency Medical Service Committee (hereafter in this Article referred to as the "Committee") established under Article 13-5 of the Act may dismiss the relevant member: <Added on May 10, 2016; Jul. 29, 2025> |
| 1. | Where they become unable to perform their duties due to a mental or physical disability; |
| 2. | Where they commit misconduct in relation to their duties; |
| 3. | Where they are deemed unfit to serve as a member due to neglect of duties, injury to dignity, or other reasons; |
| 4. | Where they express that it is impracticable for them to perform their duties. |
| (3) | The chairperson of the Committee (hereafter in this Article referred to as the "chairperson") shall represent the Committee and exercise overall control over the business affairs of the Committee. <Amended on May 10, 2016; Jul. 29, 2025> |
| (4) | Meetings of the Committee shall be convened by the chairperson where the chairperson deems it necessary or at the request of at least 1/3 of all incumbent members. <Amended on May 10, 2016; Dec. 28, 2021; Jul. 29, 2025> |
| (5) | A majority of the members of the Committee shall constitute a quorum, and any resolution thereof shall require the concurring vote of a majority of those present. <Amended on May 10, 2016> |
| (6) | The Committee shall have 1 executive secretary, appointed by the Minister of Health and Welfare from among members of the Senior Executive Service of the Ministry of Health and Welfare. <Amended on May 10, 2016> |
| (7) | The Committee may establish specialized committees by field under its control to professionally review matters for deliberation. <Added on Dec. 28, 2021> |
| (8) | Allowances, travel expenses, and other necessary expenses may be paid to the Committee members, relevant public officials, or related experts who attend the meetings of specialized committees within the budget; provided, this shall not apply where a public official member or a related public official attends the meeting in direct relation to their duties. <Amended on May 10, 2016; Dec. 28, 2021> |
| (9) | Except as provided in paragraphs (1) through (8), matters necessary for the operation of the Committee and specialized committees shall be determined by the chairperson following deliberation by the Committee. <Amended on May 10, 2016; Dec. 28, 2021; Jul. 29, 2025> |
[This Article Wholly Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 7 (Establishment of City/Do emergency medical committee) |
| (1) | A City/Do emergency medical committee (hereinafter referred to as "City/Do committee") under Article 13-6 (1) of the Act shall be comprised of up to 10 members, including 1 chairperson and 1 vice chairperson <Amended on Aug. 3, 2012> |
| (2) | The chairperson and the vice-chairperson shall be appointed by the Mayor/Do Governor from among the members, and the members shall be appointed or commissioned by the Mayor/Do Governor from among the following persons in consideration of gender: <Amended on Aug. 3, 2012; Jul. 24, 2015; Oct. 8, 2024> |
| 1. | Persons representing emergency medical institutions; |
| 1-2. | A person who represents a regional trauma center designated under Article 30-2 of the Act; |
| 2. | Persons representing emergency medical centers; |
| 3. | Firefighting officials in charge of emergency medical services in the firefighting headquarters of the relevant Special Metropolitan City, Metropolitan City, Special Self-Governing City, Do, or Special Self-Governing Province (hereinafter referred to as "City/Do"); |
| 4. | Public officials in charge of business affairs related to emergency medical services of the City/Do; |
| 6. | Persons who have extensive knowledge of and experience in emergency medical services. |
| (3) | Where a member of the City/Do committee falls under any of the following cases, the Mayor/Do Governor may dismiss or remove the relevant member from office: <Added on May 10, 2016> |
| 1. | Where they become unable to perform their duties due to a mental or physical disability; |
| 2. | Where they commit misconduct in relation to their duties; |
| 3. | Where they are deemed unfit to serve as a member due to neglect of duties, injury to dignity, or other reasons; |
| 4. | Where they express that it is impracticable for them to perform their duties. |
[Title Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 7-2 (Composition and operation of City/Do emergency medical team) |
Matters related to the composition and operation of the City/Do emergency medical team under Article 13-6 (3) of the Act (hereafter in this Article referred to as "emergency medical team") shall be prescribed by ordinance of the relevant City/Do, in accordance with the following standards: | 1. | The emergency medical team shall be comprised of the chief and team members performing the duties of the emergency medical team; |
| 2. | The chief of the emergency medical team shall be appointed from among public officials in general service in charge of duties related to emergency medical services of the relevant City/Do or persons with extensive knowledge of and experience in emergency medical services. In such cases, a joint chief may be appointed, if necessary. |
[This Article Added on Dec. 20, 2022]
[(previous) Article 7-2 moved to Article 7-3 <Dec. 20, 2022>]
법령 이단보기
| Article 7-3 (Persons subject to education on rescue and first aid) |
"Persons prescribed by Presidential Decree" in Article 14 (1) 12 of the Act means the firefighting safety controllers of the special-grade object subject to firefighting safety control under subparagraph 1 a of Appendix 4 of the Enforcement Decree of the Act on the Prevention of Fire and Safety Control and the first-grade object subject to firefighting safety control under subparagraph 2 a of that Appendix; provided, those who have received the training (only applicable to the training that meets the content and duration requirements of education under Article 14 (1) of the Act) conducted by the Fire Commissioner under Article 34 of the Fire Prevention and Safety Control Act shall be excluded. [This Article Wholly Amended on Jul. 29, 2025]
법령 이단보기
| Article 8 (Formulation of education and public relations plans for first aid) |
| (1) | The Minister of Health and Welfare and the Mayor/Do Governor shall formulate and implement a plan for education and public relations (hereinafter referred to as “education and public relations plan”) each year to promote awareness and understanding of first aid procedures under Article 14 (2) of the Act. <Amended on Mar. 15, 2010> |
| (2) | An education and public relations plan shall include the following: |
| 1. | Persons subject to, details and methods of education and public relations; |
| 2. | Other matters necessary for education and public relations on first aid procedures. |
| (3) | The Minister of Health and Welfare and the Mayor/Do Governor may entrust experts or organizations related to education and publicity to implement the education and publicity plan established under paragraph (1). <Amended on Mar. 15, 2010> |
[This Article Added on Dec. 31, 2008]
법령 이단보기
| Article 8-2 (Contents of emergency response manual) |
| (1) | The emergency response manual of the State under Article 15-3 (1) of the Act, shall include the following: <Amended on Oct. 8, 2024> |
| 1. | Guide to the roles of each agency and the command system related to the provision of emergency medical services at disaster scenes; |
| 2. | Emergency medical service system at disaster scenes; |
| 3. | Composition and operation of personnel to provide emergency medical services at disaster scenes; |
| 4. | Status of facilities, equipment, and personnel of emergency medical institutions mainly engaged in medical treatment of emergency patients and support for emergency medical services in the event of a disaster; |
| 5. | Selection of disaster victims who urgently need psychological treatment at an initial stage, and methods of psychological treatment; |
| 6. | Stockpiling and managing supplies necessary to provide emergency medical services at disaster scenes; |
| 7. | Communications system to provide emergency medical services at disaster scenes; |
| 8. | Education and training regarding the provision of emergency medical services at disaster scenes; |
| 9. | Other matters necessary to provide emergency medical services for each type of disaster. |
| (2) | The emergency response manual of a local government under Article 15-3 (1) of the Act shall include the following: <Amended on Oct. 8, 2024> |
| 1. | Status of medical institutions that have organized personnel to provide emergency medical services at disaster scenes and the details of the organization of personnel of each medical institution to provide emergency medical services; |
| 2. | Providing and utilizing equipment necessary to provide emergency medical services at disaster scenes; |
| 3. | Status of emergency medical institutions in the jurisdiction of the local government and an emergency communications network; |
| 4. | Types, quantities, stockpiling institutions, and management of supplies necessary for providing emergency medical support in disasters within the jurisdiction; |
| 5. | Status and management of a communications network to provide emergency medical services in the jurisdiction of the local government; |
| 6. | Matters necessary to conduct education and training regarding the provision of emergency medical services at disaster scenes; |
| 7. | Other matters the head of the local government deems necessary to provide emergency medical services at disaster scenes. |
[This Article Added on Sep. 18, 2014]
법령 이단보기
| Article 8-3 (Education on emergency response manual) |
| (1) | Emergency medical personnel of an emergency medical institution shall undergo education about the emergency response manual under Article 15-3 (2) of the Act; and the Minister of Health and Welfare shall annually determine and publicly notify the number of persons, etc. subject to education for each local government and by occupation. <Amended on Oct. 8, 2024> |
| (2) | The State and local governments shall provide education on the emergency response manual, including basic education necessary for emergency medical services at disaster scenes and support therefor, as well as courses for practicing emergency medical services, and the hours of education shall be at least 12 hours each year. <Amended on Jul. 29, 2025> |
| (3) | The State and local governments may provide trainees with subsidies to cover actual expenses, such as meal and transportation expenses, and training participation fees, within the budget under Article 15-3 (2) of the Act. In such cases, matters necessary for the calculation and payment procedures of such expenses shall be determined and publicly notified by the Minister of Health and Welfare. <Amended on Oct. 8, 2024> |
[This Article Added on Sep. 18, 2014]
법령 이단보기
| Article 9 (Rescue and emergency treatment in the event of mass casualty incidents) |
| (1) | In the event of a disaster, etc. that has caused mass casualties, the Minister of Health and Welfare or each Mayor/Do Governor shall establish a control tower to command the emergency medical institutions and related institutions under Article 18 of the Act, and shall endeavor to ensure prompt and proper lifesaving and first aid activities in consideration of such factors as the scale of casualties, scope of the affected area, type of the accident, and level of risk of an additional accident. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010; Jan. 5, 2021> |
| (2) | When a Mayor/Do Governor or the head of a Si/Gun/Gu (referring to the head of an autonomous Gu; hereinafter the same shall apply) becomes aware of or is notified of the occurrence of a mass casualty incident, they shall notify the Minister of Health and Welfare without delay. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010; Nov. 16, 2023> |
| (3) | When a mass casualty incident occurs, the Mayor/Do Governor or the head of a Si/Gun/Gu shall notify the Minister of Health and Welfare of the daily activity status for each day from the date of the incident to the date of completion of the response; and when the response is completed, they shall submit a comprehensive report on all activities without delay. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010; Nov. 16, 2023> |
법령 이단보기
| Article 10 (Establishment of response plans for mass casualty incidents) |
| (1) | In accordance with Article 18 (3) of the Act, the Minister of Health and Welfare or the Mayor/Do Governor shall, in preparation for the occurrence of mass casualty incidents, establish in advance an appropriate response plan based on the cause and scale of such incidents. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
| (2) | Each plan to take measures under paragraph (1) shall include the following: |
| 1. | Organizing and utilizing personnel, equipment, and facilities for emergency medical services; |
| 2. | Establishing a system for cooperation with relevant agencies; |
| 3. | Emergency medical training. |
법령 이단보기
| Article 11 (Accounting institution of Fund) |
The Minister of Health and Welfare shall appoint a revenue collector, a financial officer, a disbursing officer, and an accounting officer, from among public officials under their jurisdiction; and require them to engage in business affairs regarding revenue and expenditure of the Emergency Medical Service Fund (hereinafter referred to as the "Fund") under Article 19 (1) of the Act. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010>
법령 이단보기
| Article 12 (Entrustment of business affairs of Fund) |
| (1) | The Minister of Health and Welfare shall entrust tasks regarding subrogated payment of unpaid charges under subparagraph 1 of Article 21 of the Act, to the Health Insurance Review and Assessment Service (hereinafter referred to as the "Review and Assessment Service") under Article 62 of the National Health Insurance Act, among tasks regarding the management and operation of the Fund under Article 19 (2) of the Act. <Amended on Feb. 29, 2008; Jun. 11, 2008; Mar. 15, 2010; Aug. 3, 2012; Aug. 31, 2012> |
| (2) | The Minister of Health and Welfare shall allocate and pay expenses incurred in conducting tasks entrusted by the Fund under paragraph (1) (hereinafter referred to as "entrusted business expenses") to the Review and Assessment Service. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
법령 이단보기
| Article 13 (Formulation of plans to manage and operate entrusted business expenses) |
| (1) | The President of the Review and Assessment Service (hereinafter referred to as the "President of the Review and Assessment Service") shall formulate a plan to manage and operate entrusted business expenses; and shall obtain approval from the Minister of Health and Welfare at least 2 months prior to the following fiscal year. Amending such plan shall be subject to approval by the Minister of Health and Welfare. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
| (2) | Each plan to manage and operate entrusted business expenses under paragraph (1), shall include the following: |
| 1. | Matters regarding revenue and expenditure of entrusted business expenses; |
| 2. | Statement explaining the details of business and uses of entrusted business expenses. |
법령 이단보기
| Article 14 (Uses of entrusted business expenses) |
Entrusted business expenses shall be used as follows: <Amended on Aug. 3, 2012>
| 1. | Expenses incurred in making subrogated payment of unpaid charges under Article 22 (1) of the Act; |
| 2. | Personnel expenses and travel expenses incurred in reviewing subrogated payments for unpaid charges and the exercise of the right of recourse for such payments; |
| 3. | Administrative expenses, including consumables, incurred in reviewing subrogated payment of unpaid charges and seeking recourse of such payments; |
| 4. | Other expenses incurred in conducting entrusted tasks. |
법령 이단보기
| Article 15 (Accounting of entrusted business expenses) |
| (1) | The President of the Review and Assessment Service shall establish and manage a special account for entrusted business expenses, separately from any other accounting of the Review and Assessment Service. |
| (2) | The President of the Review and Assessment Service shall prescribe procedures and methods for accounting of entrusted business expenses after obtaining approval from the Minister of Health and Welfare. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
법령 이단보기
| Article 16 (Settlement of accounts of entrusted business expenses) |
| (1) | The President of the Review and Assessment Service shall prepare and report settlements of accounts of entrusted business expenses for the relevant year to the Minister of Health and Welfare within 2 months after the end of the relevant fiscal year. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
| (2) | A report on settlements of accounts of entrusted business expenses under paragraph (1) shall include the following: |
| 1. | Details regarding the use of entrusted business expenses; |
| 2. | Details of the final accounts of entrusted business expenses. |
| (3) | Where a surplus occurs after the settlement of accounts of each fiscal year, the President of the Review and Assessment Service shall carry it over to the following year’s budget and record it as revenue. |
법령 이단보기
| Article 17 (Medical support in the event of disasters) |
Medical support under subparagraph 4 of Article 21 of the Act shall be the provision of travel expenses incurred in delivering emergency medical services by medical personnel in a disaster, and other expenses corresponding thereto.
법령 이단보기
| Article 18 (Persons eligible for subrogated payment of unpaid charges) |
Persons eligible for subrogated payment of unpaid charges under Article 22 of the Act shall be limited to emergency patients who do not fall under any of the following subparagraphs: <Amended on Aug. 3, 2012> | 1. | Persons to whom emergency medical service expenses (hereinafter referred to as "emergency medical service expenses") are paid in full under other statutes or regulations; |
| 2. | Persons to whom some emergency medical service expenses are paid under other statutes or regulations, and who are capable of paying the remainder of such emergency medical service expenses. |
[Title Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 19 (Scope of subrogated payment of unpaid charges) |
The scope of subrogated payment of unpaid charges under Article 22 of the Act shall be limited to the portion of the following expenses that an emergency patient is liable to pay: <Amended on Aug. 3, 2012> | 1. | Emergency medical service expenses charged by a medical institution; |
| 2. | Transport and first aid fees (excluding where a medical institution operates an ambulance, etc.) under Article 24 of the Act charged by an operator of ambulances, etc. |
[Title Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 20 (Claim and review procedures for subrogated payment of unpaid charges) |
| (1) | If a medical institution or an operator of ambulances, etc. intends to receive subrogated payment of unpaid charges under Article 22 (1) of the Act, they shall file a claim for such subrogated payment with the President of the Review and Assessment Service, as prescribed by Decree of the Ministry of Health and Welfare. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010; Aug. 3, 2012> |
| (2) | A claim for subrogated payment of unpaid charges under paragraph (1) shall be filed within 3 years from the date of completion of medical treatment or the date of completion of patient transport. <Amended on Aug. 3, 2012> |
| (3) | The President of the Review and Assessment Service shall review the details of a claim for subrogated payment of unpaid charges filed by a medical institution, etc. under paragraph (1), and shall make such subrogated payment. <Amended on Aug. 3, 2012> |
| (4) | Matters necessary for the review of claims for subrogated payment of unpaid charges shall be prescribed by Decree of the Ministry of Health and Welfare. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010; Aug. 3, 2012> |
[Title Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 21 (Recourse of subrogated payment) |
If the President of the Review and Assessment Service has made subrogated payment of unpaid charges under Article 22 (2) of the Act, they shall, without delay, demand repayment of the full amount from any of the following persons under Article 22 (4) of the Act (hereinafter referred to as “repayment obligor”) within a specified payment deadline; in such cases, upon the request of the repayment obligor, payment may be made in installments within a period not exceeding 48 months: <Amended on Aug. 3, 2012; Dec. 28, 2021; Jul. 29, 2025> | 1. | The emergency patient themselves and their spouse; |
| 2. | A lineal blood relative of the emergency patient within the first degree of kinship and their spouse; |
| 3. | A person liable to pay medical expenses under other statutes or regulations. |
[Title Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 22 (Treatment of repayments) |
If the President of the Review and Assessment Service recovers subrogated payment from a repayment obligor under Article 22 (4) of the Act, the amount recovered shall be deposited into the account for entrusted business expenses under Article 15 (1). <Amended on Aug. 3, 2012>
법령 이단보기
| Article 23 (Treatment of subrogated payment that cannot be recovered) |
| (1) | The scope of subrogated payment that cannot be recovered and may be subject to write-off under Article 22 (7) and (8) of the Act shall be as follows: <Amended on Aug. 3, 2012; Dec. 20, 2022> |
| 1. | Where the whereabouts of the repayment obligor are unknown, or it is found that they have no properties sufficient for repayment; |
| 2. | Where the extinctive period of prescription on the relevant right has elapsed; |
| 3. | Where the President of the Review and Assessment Service deems it impossible to recover the amount. |
| (2) | If the President of the Review and Assessment Service intends to write off subrogated payment that cannot be recovered under Article 22 (7) of the Act, they shall investigate and verify the whereabouts or the existence of properties of the repayment obligor through local governments, tax offices, or other relevant institutions; provided, this shall not apply where the amount in arrears is less than 100,000 won. <Amended on Aug. 3, 2012; Dec. 20, 2022> |
[Title Amended on Aug. 3, 2012]
법령 이단보기
| Article 23-2 (Entrustment of operation of national emergency medical center) |
[This Article Added on Dec. 20, 2022]
[(previous) Article 23-2 moved to Article 23-3 <Dec. 20, 2022>]
법령 이단보기
| Article 23-3 (Entrustment of operation of emergency medical center) |
| (1) | A relevant specialized institution, corporation, or organization to which tasks regarding the operation of an emergency medical center may be entrusted under Article 27 (3) of the Act shall be as follows: <Amended on Dec. 20, 2022> |
| 1. | The National Emergency Medical Center designated under Article 25 (1) of the Act; |
| 2. | A regional emergency medical center designated under Article 26 (1) of the Act; |
| (2) | Where the Minister of Health and Welfare entrust tasks under Article 27 (3) of the Act, they shall publicly notify the entrusted entity and the entrusted tasks. |
[This Article Added on Jul. 24, 2015]
법령 이단보기
| Article 24 (Providing information to emergency medical center about emergency medical institutions, etc.) |
| (1) | Information on emergency medical services which the head of an emergency medical center may request from the head of an emergency medical institution or an operator of ambulances, etc. to provide under Article 28 (1) of the Act shall be as follows: <Amended on Jul. 24, 2015> |
| 1. | Medical personnel, the scale, facilities, medical devices, and equipment of the intensive care unit and the emergency department; |
| 2. | Organization, equipment, and operating personnel of ambulances, etc.; |
| 3. | Medical staff working at an emergency department, on-duty emergency medical personnel, and the number of beds available in the emergency department; |
| 4. | Information on the patient's major symptoms, vital signs, test results, etc., to be provided to another medical institution for consultation, where a medical professional has requested the head of the emergency medical center to consult with another medical institution before deciding on the transfer of an emergency patient under Article 11 of the Act; |
| 5. | Matters required by the head of an emergency medical center as deemed necessary regarding major medical facilities, medical equipment, diseases subject to emergency surgery, the status of admission and transfer of emergency patients, and other matters related to emergency medical services. |
| (2) | If the head of an emergency medical institution or an operator of ambulances, etc. is requested by the head of an emergency medical center to take necessary measures, such as dispatching an ambulance, etc., the admission of an emergency patient, and consultation with another medical institution, under Article 28 (2) of the Act, they shall notify the head of an emergency medical center of the dispatch status of the ambulance, etc., the treatment status of the emergency patient, and the results thereof. <Amended on Jul. 24, 2015> |
| (3) | If the head of a local government, police agency, firefighting government office, and military unit was requested by the head of an emergency medical center to provide cooperation for emergency medical service, such as dispatching an ambulance, etc., and has taken such measures, they shall notify the head of the emergency medical center of the dispatch status of ambulance, etc., the support status of personnel and equipment, the status of emergency patient management, and the outcome thereof. <Amended on Jul. 24, 2015> |
| (4) | If information provided to an emergency medical center under paragraphs (1) and (2) is changed, the head of an emergency medical institution or an operator of ambulances, etc. shall immediately notify the emergency medical center of such change. <Amended on Jul. 24, 2015> |
[Title Amended on Jul. 24, 2015]
법령 이단보기
| Article 25 (Training course for emergency medical technicians) |
| (1) | A training course for emergency medical technicians under Article 36 (3) 1 of the Act shall be classified into lectures, practice, and practical training course, and subjects and hours of education for each course shall be prescribed by Decree of the Ministry of Health and Welfare. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
| (2) | A person entitled to take a training course under paragraph (1) shall be a high school graduate (including a graduate-to-be in the relevant year) defined in subparagraph 4 of Article 2 of the Elementary and Secondary Education Act or a person who has academic background equivalent thereto. <Amended on Jun. 11, 2008> |
| (3) | The head of a training institute may grant exemption from some subjects and hours of education under paragraph (1) depending on a trainee's academic background, career, and qualifications, as prescribed by Decree of the Ministry of Health and Welfare. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
법령 이단보기
| Article 26 (Entrustment of administration of examinations for emergency medical technicians) |
[This Article Wholly Amended on Dec. 22, 2015]
법령 이단보기
| Article 26-2 (Report on actual conditions and employment status of emergency medical technicians) |
| (1) | An emergency medical technician shall report to the Minister of Health and Welfare on the actual conditions and employment status thereof by December 31 of every third year from the date they obtain the emergency medical technician’s license under Article 36-3 (1) of the Act. |
| (2) | If an emergency medical technician files a report under paragraph (1), they shall submit to the Minister of Health and Welfare a written report (including an electronic form) describing the employment status and other matters of emergency medical technicians prescribed by the Decree of the Ministry of Health and Welfare, along with documents (including electronic documents) certifying the completion of or exemption from continuing education for emergency medical technicians under Article 43 of the Act. |
| (3) | The Minister of Health and Welfare may, if deemed necessary for the efficient handling of the duties of reporting on the actual conditions and employment status of emergency medical technicians under Article 36-3 (1) of the Act, establish and operate an information processing system capable of electronically handling such duties. |
[This Article Added on May 29, 2017]
[(previous) Article 26-2 moved to Article 26-4 <May 29, 2017>]
법령 이단보기
| Article 26-3 (Entrustment of tasks) |
| (1) | The Minister of Health and Welfare may, under Article 36-3 (3) of the Act, entrust tasks relating to receipt of reports on the actual conditions and employment status of emergency medical technicians under paragraph (1) of that Article to the following agencies, institutions, or organizations: |
| 2. | Institutions or organizations established with emergency medical technicians as their members, which have nationwide organizations; |
| 3. | Institutions or organizations equipped with organizations, personnel, expertise, etc. needed to perform entrusted tasks, which are determined and publicly notified by the Minister of Health and Welfare. |
| (2) | If the Minister of Health and Welfare intends to entrust tasks relating to receipt of reports on the actual conditions and employment status of emergency medical technicians under Article 36-3 (3) of the Act, they shall publicly announce matters regarding the criteria, procedure, methods, etc. of entrustment thereof in advance. |
| (3) | If the Minister of Health and Welfare entrusts tasks relating to receipt of reports on the actual conditions and employment status of emergency medical technicians under Article 36-3 (3) of the Act, they shall publicly notify matters relating to the details of entrustment, entrusted entity, etc. in the Official Gazette, and publish them on the website of the Ministry of Health and Welfare. |
| (4) | An institution entrusted with the tasks relating to receipt of reports on the actual conditions and employment status of emergency medical technicians under Article 36-3 (3) of the Act shall report to the Minister of Health and Welfare on the business operation plan, business implementation status, fund management plan, fund implementation status, etc. |
| (5) | Specified matters necessary for the public announcement of entrustment criteria, etc., public notice of details of entrustment, etc., or reports on the entrusted tasks, etc. under paragraph (2) through (4) shall be determined and publicly notified by the Minister of Health and Welfare. |
[This Article Added on May 29, 2017]
법령 이단보기
| Article 26-4 (Standards for restriction on eligibility for examination for emergency medical technicians) |
The standards for restriction on eligibility for an examination for emergency medical technicians under Article 38 (2) of the Act shall be as specified in Appendix 1. [This Article Added on Dec. 28, 2021]
[(previous) Article 26-4 moved to Article 26-5 <Dec. 28, 2021>]
법령 이단보기
| Article 26-5 (Multi-family housing required to be equipped with emergency equipment) |
| (1) | "Scale prescribed by Presidential Decree" in Article 47-2 (1) 6 of the Act means 500 households. |
| (3) | "Public-use facilities prescribed by Presidential Decree" in Article 47-2 (1) 7 of the Act means any of the following facilities: <Amended on Jul. 7, 2014; Jul. 24, 2015; Jul. 28, 2020; Feb. 6, 2024> |
| 2. | A waiting room which has a total floor area of over 2,000 square meters or which was used by an average of over 3,000 daily passengers in the preceding year, among waiting rooms at a bus terminal defined in subparagraph 5 of Article 2 of the Passenger Transport Service Act; |
| 3. | A waiting room which has a total floor area of over 2,000 square meters or which was used by an average number of over 1,000 daily passengers in the preceding year, among waiting rooms defined in subparagraph 5 b 3) of Article 2 of the Harbor Act; |
| 5. | A racecourse under Article 4 of the Korean Racing Authority Act; |
| 9. | A central administrative agency office building determined by the Minister of Health and Welfare; |
| 10. | A City/Do office building determined by the Minister of Health and Welfare. |
[This Article Wholly Amended on Aug. 3, 2012]
[Moved from Article 26-4 <Dec. 28, 2021>]
법령 이단보기
| Article 27 (Changes to emergency patient transportation business license) |
| (1) | The important matters for which a person licensed to operate an emergency patient transportation business shall obtain permission for change from the competent Mayor/Do Governor under Article 51 (3) of the Act shall be as follows: |
| 1. | Changes in business area; |
| 2. | Increase or decrease in ambulances. |
| (2) | Matters that a person licensed to operate an emergency patient transportation business shall report to the competent Mayor/Do Governor under Article 51 (6) of the Act shall be as follows: <Amended on Jun. 11, 2019> |
| 1. | Change of the representative or trade name; |
| 2. | Change of the name and location of the office (including a branch office or place of business). |
법령 이단보기
| Article 27-2 (Processing of sensitive information and personally identifiable information) |
| (1) | If unavoidable for performing the following business affairs, the head of the Fund management agency under Article 22 (1) of the Act may process health information under Article 23 of the Personal Information Protection Act, resident registration numbers or alien registration numbers under subparagraph 1 or 4 of Article 19 of the Enforcement Decree of that Act: <Amended on Dec. 20, 2022> |
| 1. | Business affairs regarding subrogated payment of unpaid charges under Article 22 of the Act; |
| 2. | Business affairs regarding requests for providing data under Article 22-2 of the Act. |
| (2) | If unavoidable for performing the following business affairs, the Minister of Health and Welfare (including a person entrusted with duties of the Minister of Health and Welfare under Article 23-3 and 26) may process health information under Article 23 of the Personal Information Protection Act, criminal history records under subparagraph 2 of Article 18 of the Enforcement Decree of that Act, resident registration numbers or alien registration numbers under subparagraph 1 or 4 of Article 19 of that Decree: <Amended on Jul. 24, 2015; Dec. 20, 2022> |
| 1. | Business affairs regarding requests for cooperation in providing, etc. data, managing and utilizing data to formulate and implement a master plan for emergency medical services under Article 13-4 (1) and (3) of the Act; |
| 2. | Business affairs regarding recognizing qualifications for emergency medical technicians under Article 36 of the Act, and verifying grounds for disqualification under Article 37 of the Act; |
| 3. | Business affairs regarding punishment for cheating under Article 38 of the Act; |
| 4. | Business affairs regarding requests for providing information on emergency medical services under Article 28 (1) of the Act and providing information under Article 28 (2) of the Act. |
| (3) | If unavoidable for performing the following business affairs, the Minister of Health and Welfare, a Mayor/Do Governor, or the head of a Si/Gun/Gu (where the relevant authority has been delegated or entrusted, including a person to whom the authority has been delegated or entrusted) may process data including resident registration numbers, passport numbers or alien registration numbers, under subparagraph 1, 2, or 4 of Article 19 of the Enforcement Decree of the Personal Information Protection Act: |
| 1. | Business affairs regarding taking measures in cases of mass casualty incidents under Article 18 of the Act; |
| 2. | Business affairs regarding the licensing and other matters related to the transportation business under Article 51 of the Act; |
| 3. | Business affairs regarding reporting of temporary business suspension, etc. of the transportation business under Article 53 of the Act; |
| 4. | Business affairs regarding taking administrative measures under Article 55 of the Act; |
| 5. | Business affairs regarding hearings under Article 56 of the Act; |
| 6. | Business affairs regarding imposing and collecting penalty surcharges under Article 57 of the Act. |
[This Article Added on Jan. 6, 2012]
법령 이단보기
| Article 27-3 (Scope of large-scale events) |
"Large-scale event prescribed by Presidential Decree" in Article 54-3 of the Act means an event for which the maximum instantaneous number of spectators is expected to reach at least 1,000 persons during the event period; provided, the events for which a reporting on a disaster management plan is accepted under Article 11 (2) of the Public Performance Act shall be excluded. [This Article Added on Dec. 28, 2021]
법령 이단보기
| Article 28 (Imposition of penalty surcharges) |
| (1) | The amount of penalty surcharges imposed under Article 57 (1) of the Act shall be calculated by applying the criteria specified in Appendix 1-2, in accordance with the standards for disposition of business suspension prescribed by Decree of the Ministry of Health and Welfare in consideration of the type, severity, etc. of violations. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010; Jan. 5, 2021; Dec. 28, 2021> |
| (2) | If the Minister of Health and Welfare, a Mayor/Do Governor, or the head of a Si/Gun/Gu intends to impose a penalty surcharge under Article 57 of the Act, they shall notify a person who has committed a violation to pay the penalty surcharge, specifying the type of the violation and the amount of the penalty surcharge in writing. <Amended on Feb. 29, 2008; Mar. 15, 2010> |
법령 이단보기
| Article 28-2 Deleted. <Mar. 12, 2025> |
법령 이단보기
| Article 29 (Imposition of administrative fines) |
Criteria for imposing administrative fines under Article 62 of the Act shall be as specified in Appendix 2. [This Article Wholly Amended on Jun. 11, 2008]
ADDENDUM <Presidential Decree No. 17883, Dec. 7, 2003>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 18390, May 24, 2004>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on June 1, 2004.
ADDENDA <Presidential Decree No. 19493, May 30, 2006>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on June 1, 2006.
ADDENDA <Presidential Decree No. 19513, Jun. 12, 2006>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on July 1, 2006.
ADDENDA <Presidential Decree No. 19806, Dec. 29, 2006>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on January 1, 2007.
ADDENDA <Presidential Decree No. 20679, Feb. 29, 2008>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 20816, Jun. 11, 2008>
This Decree shall enter into force on June 15, 2008; provided, the amended provisions of Article 29 shall enter into force on June 22, 2008.
ADDENDA <Presidential Decree No. 21095, Oct. 29, 2008>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on December 22, 2008.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 21226, Dec. 31, 2008>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Presidential Decree No. 21882, Dec. 14, 2009>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
ADDENDA <Presidential Decree No. 22075, Mar. 15, 2010>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on Mar. 19, 2010. (Proviso Omitted.)
ADDENDA <Presidential Decree No. 23488, Jan. 6, 2012>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
ADDENDA <Presidential Decree No. 23755, Apr. 27, 2012>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 24019, Aug. 3, 2012>
This Decree shall enter into force on August 5, 2012.
ADDENDA <Presidential Decree No. 24077, Aug. 31, 2012>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on September 1, 2012. (Proviso Omitted.)
ADDENDUM <Presidential Decree No. 24175, Nov. 12, 2012>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 25050, Dec. 30, 2013>
This Decree shall enter into force on January 1, 2014. (Proviso Omitted.)
ADDENDUM <Presidential Decree No. 25191, Feb. 18, 2014>
This Decree shall enter into force on June 5, 2014.
ADDENDA <Presidential Decree No. 25448, Jul. 7, 2014>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on July 8, 2014.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 25612, Sep. 18, 2014>
This Decree shall enter into force on September 19, 2014.
ADDENDA <Presidential Decree No. 25751, Nov. 19, 2014>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation; provided, among the Presidential Decrees amended under Article 5 of these Addenda, the provisions of Presidential Decrees promulgated before this Decree enters into force, but which have not yet entered into force, shall enter into force on the dates the relevant respective Presidential Decrees enter into force.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 26444, Jul. 24, 2015>
This Decree shall enter into force on July 29, 2015.
ADDENDA <Presidential Decree No. 26742, Dec. 22, 2015>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on December 23, 2015.
ADDENDA <Presidential Decree No. 26916, Jan. 19, 2016>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on January 21, 2016. (Proviso Omitted.)
ADDENDUM <Presidential Decree No. 27129, May 10, 2016>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 28069, May 29, 2017>
This Decree shall enter into force on May 30, 2017.
ADDENDA <Presidential Decree No. 28211, Jul. 26, 2017>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation; provided, the provisions amending any Decree that were promulgated before this Act enters into force but have yet to enter into force, among the Decrees amended under Article 8 of the Addenda, shall enter into force on the respective date the relevant Decree enters into force.
ADDENDA <Presidential Decree No. 28453, Nov. 28, 2017>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on December 3, 2017; provided, the amended provisions of subparagraph 2 h and i of Appendix 2 shall enter into force on May 30, 2018.
Article 2 (Transitional measures concerning criteria for imposition of administrative fines)
| (1) | Notwithstanding the amended provisions of subparagraph 2 of Appendix 2, previous provisions shall apply to the criteria for imposition of administrative fines with respect to any violation committed before Decree enters into force. |
| (2) | Dispositions of administrative fines rendered with respect to any violation committed before Decree enters into force shall not be included in the calculation of the number of violations under amended provisions of subparagraph 1 b or c of Appendix 2 and subparagraph 2 of that Appendix. |
ADDENDA <Presidential Decree No. 29840, Jun. 11, 2019>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on June 12, 2019.
Article 2 (Transitional measures concerning criteria for calculation of penalty surcharges)
In applying criteria for calculating penalty surcharges to a violation committed before this Decree enters into force, the previous provisions shall prevail, notwithstanding the amended provisions of Appendix 1.
ADDENDA <Presidential Decree No. 30876, Jul. 28, 2020>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on July 30, 2020.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 31380, Jan. 5, 2021>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
ADDENDA <Presidential Decree No. 32267, Dec. 28, 2021>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on December 30, 2021; provided, the amended provisions of Articles 6 and 21 shall enter into force on the date of its promulgation. Article 2 (Transitional measures concerning installment payment of subrogated payment)
Where a repayment obligor is making installment payments of subrogated payment before the enforcement of this Decree, the period of such installment payments shall be governed by the previous provisions, notwithstanding the amended provisions of Article 21.
ADDENDA <Presidential Decree No. 33005, Nov. 29, 2022>
Article 1 (Enforcement date)
This Decree shall enter into force on December 1, 2022.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 33099, Dec. 20, 2022>
This Decree shall enter into force on December 22, 2022; provided, the amended provisions of Article 23 (1) and (2), 27-2 (1) 1, and subparagraph 2 (n) of Appendix 2 shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 33858, Nov. 16, 2023>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 34190, Feb. 6, 2024>
This Decree shall enter into force on February 17, 2024.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 34937, Oct. 8, 2024>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 35382, Mar. 12, 2025>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Presidential Decree No. 35682, Jul. 29, 2025>
This Decree shall enter into force on August 17, 2025.