BIOETHICS AND SAFETY ACT
Act No. 9100, Jun. 5, 2008
Act No. 7150, Jan. 29, 2004
Amended by Act No. 7413, Mar. 24, 2005
Act No. 8366, Apr. 11, 2007
Act No. 8852, Feb. 29, 2008
Act No. 9100, Jun. 5, 2008
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
법령보기 화면
| Article 1 (Purpose) |
|
The purpose of this Act is to contribute to the improvement of national health and living quality by ensuring the bioethics and safety in biotechnology to prevent any infringement of human dignity and worth or risks to human health as well as by creating the conditions in which the biotechnology is capable of being developed and used for the purpose of preventing and treating human diseases.
법령보기 화면
| Article 2 (Definitions) |
|
The definitions of terms used in this Act shall be as follows: <Amended by Act No. 9100, Jun. 5, 2008>
| 1. | The term "biotechnology" means any science and technology identifying and utilizing biophenomena with respect to human embryos, cells, genes, etc.; |
| 2. | The term "embryo" means any fertilized ovum and any group of divided cells from such fertilization through the time when all organs are embryologically formed; |
| 3. | The term "residual embryos" means embryos that are produced by artificial insemination and that remain after being used for pregnancy; |
| 4. | The term "act of transplanting the nucleus of a somatic cell" means transplanting the nucleus of a human somatic cell to a human ovum the nucleus of which is removed; |
| 5. | The term "somatic cell cloning embryo" means any embryo that is produced by transplanting the nucleus of a somatic cell; |
| 6. | The term "genetic testing" means analyzing chromosomes, genes, etc. from objects of testing such as blood, hair or saliva for the purpose of distinguishing personal identity or testing for any specific disease or predisposition; |
| 7. | The term "genetic data" means any information which is acquired as a result of genetic testing; |
| 8. | The term "gene bank" means any institution which collects and maintains genetic data including objects of genetic testing, genes or any other personal information (hereinafter referred to as "genetic data, etc.") for the purpose of owning them, and uses them directly or provides them to other persons; |
| 9. | The term "gene therapy" means a series of acts which cause any genetic mutation for the purpose of preventing or treating diseases; |
| 10. | The term "stem cell line" means a cell line that can be constantly grown under the culturable conditions and that can be differentiated into diverse types of cells. |
법령보기 화면
| Article 3 (Scope of Application) |
|
Except as otherwise provided in other Acts, this Act shall apply to the bioethics and safety in biotechnology.
법령보기 화면
| Article 4 (Responsibilities) |
|
| (1) | The State or local governments shall take necessary measures to efficiently deal with those matters concerning bioethics and safety which are likely to be caused in the course of developing or using biotechnology. |
| (2) | Any person who intends to research, develop and use biotechnology shall ensure that it does not infringe upon human dignity and worth and is compatible with bioethics and safety. |
법령보기 화면
| Article 5 (Right to Self-Determination) |
|
Any person shall, if he or she becomes subject to the application of biotechnology, have a right to determine whether or not to consent to such application after hearing a full explanation for bioethics and safety.
CHAPTER II NATIONAL BIOETHICS COMMITTEE AND INSTITUTIONAL BIOETHICS COMMITTEE
법령보기 화면
| Article 6 (Establishment and Functions of National Bioethics Committee) |
|
| (1) | Under the President, there shall be established the National Bioethics Committee (hereinafter referred to as the "National Committee)to deliberate on the following matters concerning the bioethics and safety in biotechnology: |
| 1. | Matters concerning the establishment of national policies respecting bioethics and safety; |
| 2. | Matters concerning the categories, objects and scope of research for which residual embryos may be used under subparagraph 3 of Article 17; |
| 3. | Matters concerning the categories, objects and scope of research for which an act of transplanting the nucleus of a somatic cell may be performed under Article 22 (2); |
| 4. | Matters concerning the categories of such genetic testing as is prohibited under Article 25 (1); |
| 5. | Categories of diseases with respect to which the gene therapy is permitted under Article 36 (1) 3; |
| 6. | Other matters concerning the research, development or use of biotechnology likely to have serious ethical or social effects which the Chairperson of the National Committee refers to the National Committee for deliberation. |
| (2) | The Chairperson of the National Committee shall refer the matters which fall under paragraph (1) 1 through 5 and which are proposed by 1/3 or more of all the incumbent members to the National Committee for deliberation. |
법령보기 화면
| Article 7 (Composition of National Committee) |
|
| (1) | The National Committee shall be comprised of not less than sixteen nor more than twenty-one members, including one Chairperson and one Vice-Chairperson. |
| (2) | The Chairperson of the National Committee shall be appointed or commissioned by the President from among the members thereof, and the Vice-Chairperson shall be elected from among those members. |
| (3) | The members of the National Committee shall be the following persons: <Amended by Act No. 7413, Mar. 24, 2005; Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | The Minister of Education, Science and Technology, the Minister of Justice, the Minister of Knowledge Economy, the Minister of Health, Welfare and Family Affairs, the Minister of Gender Equality, and the Minister of Government Legislation; |
| 2. | Seven or less persons who are commissioned by the President from among those persons of much professional knowledge and research experience on life sciences or medicine who represent academic circles, research circles or industrial circles; |
| 3. | Seven or less persons who are commissioned by the President from among those who represent religious, philosophical, ethical, social science or legal circles, non-governmental organizations (meaning nonprofit non-governmental organizations defined in Article 2 of the Assistance for Non-profit Non-Governmental Organizations Act) or women; |
| (4) | The term of office of the members of the National Committee who fall under paragraph (3) 2 and 3 shall be three years, and they may be consecutively commissioned. |
| (5) | The National Committee shall have two secretaries, who shall be the Minister of Education, Science and Technology and the Minister of Health, Welfare and Family Affairs and the chief secretary shall be the latter. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 8 (Operation of National Committee) |
|
| (1) | Under the National Committee, there may be established specialized committees to operate the National Committee efficiently. |
| (2) | General affairs of the National Committee shall be dealt with by the chief secretary. |
| (3) | The meetings and other activities of the National Committee shall be made public in principle. |
| (4) | Except as provided for in this Act, the composition and operation of the National Committee and a specialized committee and other necessary matters shall be provided for by Presidential Decree. |
법령보기 화면
| Article 9 (Establishment and Functions of Institutional Bioethics Committee) |
|
| (1) | An institution which falls under any of the following subparagraphs shall establish an institutional bioethics committee (hereinafter referred to as the "institutional committee") to ensure the bioethics and safety in biotechnology: <Amended by Act No. 9100, Jun. 5, 2008> |
| 1. | A medical institution to produce embryos designated by the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under Article 14 (1); |
| 2. | An embryo research institute registered with the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under Article 18; |
| 3. | A research institute for somatic cell cloning embryos registered with the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under Article 23; |
| 4. | A genetic testing institute reported to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under Article 24 (1); |
| 5. | A gene bank permitted by the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under the main sentence of Article 32 (1); |
| 6. | A gene therapy institute reported to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under Article 37 (1); |
| 7. | Any other institution which studies, develops or uses biotechnology which may have serious ethical or social effects and is provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (2) | An institutional committee shall deliberate on the following matters concerning the research, development or use of biotechnology which is carried out by an institution falling under any subparagraph of paragraph (1): |
| 1. | Ethical and scientific validity of written plans for research on biotechnology; |
| 2. | Whether or not to obtain, in accordance with due process of law, the consent of patients or those persons who provide spermatozoa, ova or objects of genetic testing; |
| 3. | Measures for the safety of patients, persons providing spermatozoa, ova or objects of genetic testing, or those from whom the genetic data are collected and measures to protect the information by which the personal identity can be distinguished (hereinafter referred to as "personal information"), such as names and resident registration numbers, if the spermatozoa, ova or objects of genetic testing are provided to other persons; |
| 4. | Other matters concerning the research, development or use of biotechnology which is carried out by an institution falling under any subparagraph of paragraph (1). |
| (3) | If the research, development or use of biotechnology which is carried out by an institution falling under any subparagraph of paragraph (1) causes or is likely to cause serious risks to bioethics or safety, the head of that institution shall, without delay, convene the meeting of an institutional committee to deliberate thereon and report the results of such deliberation to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (4) | Notwithstanding the provisions of paragraph (1), an institution which falls under any subparagraph of paragraph (1) and which fails to meet the standards provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs in the scale, the number of researchers, etc. shall, if it enters into an agreement on the deliberation on matters referred to in subparagraphs of paragraph (2) and in paragraph (3) with any other similar institution which establishes an institutional committee, be deemed to establish that institutional committee. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 10 (Composition and Operation of Institutional Committee) |
|
| (1) | An institutional committee shall be comprised of not less than five members including one chairperson. In such cases, such institutional committee shall include one or more person not engaged in life sciences or medicine and another person not working at the institution concerned. <Amended by Act No. 9100, Jun. 5, 2008> |
| (2) | The members of an institutional committee shall be commissioned by the head of an institution which falls under any subparagraph of Article 9 (1), and the chairperson shall be elected from among those members. |
| (3) | Any member who takes part in the research, development or use to be deliberated on by an institutional committee shall not participate in the deliberation related to such research, development or use. |
| (4) | Other necessary matters concerning the composition and operation of an institutional committee shall be provided for by Presidential Decree. |
법령보기 화면
| Article 10-2 (Support, etc. to Institutional Committee) |
|
| (1) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs shall carry out the following business in order to provide appropriate supervision and support for the operation of an institutional committee. |
| 1. | Inspection of an institutional committee; |
| 2. | Evaluation of an institutional committee; |
| 3. | Education of the members of an institutional committee; |
| 4. | Other business necessary to supervise and support an institutional committee as provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (2) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may evaluate the performance of an institutional committee under paragraph (1) 2 and disclose the result thereof. |
| (3) | Matters pertaining to evaluation, disclosure of the evaluation result, education, etc. for an institutional committee shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008]
CHAPTER III PRODUCTION OF EMBRYOS, ETC. AND RESEARCH THEREON
Section 1 Prohibition of Human Cloning, etc.
법령보기 화면
| Article 11 (Prohibition of Human Cloning) |
|
| (1) | Any person shall neither implant a somatic cell cloning embryo in the womb, maintain any state of such implantation, nor be delivered of a baby thereby. |
| (2) | Any person shall neither induce nor help other persons to perform an act under paragraph (1). |
법령보기 화면
| Article 12 (Prohibition of Implantation, etc. between Different Species) |
|
| (1) | Any person shall neither implant a human embryo in the animal womb nor implant an animal embryo in the human womb. |
| (2) | No person shall be permitted to conduct any of the following acts: <Amended by Act No. 9100, Jun. 5, 2008> |
| 1. | Fertilizing a human ovum with an animal spermatozoon or fertilizing an animal ovum with a human spermatozoon: Provided, That an act for medically testing the activity of a human spermatozoon shall be excluded; |
| 2. | Transplanting the nucleus of an animal somatic cell to a human ovum, the nucleus of which is removed, or transplanting the nucleus of a human somatic cell to an animal ovum, the nucleus of which is removed; |
| 3. | Fusing a human embryo and an animal embryo; |
| 4. | Fusing embryos of human beings having different genetic data. |
| (3) | Any person shall not implant that which is produced by an act falling under any subparagraph of paragraph (2) in the human or animal womb. |
Section 2 Embryos Produced by Artificial Insemination
법령보기 화면
| Article 13 (Production of Embryos, etc.) |
|
| (1) | No person shall produce embryos for any purpose, other than pregnancy. |
| (2) | In producing embryos for pregnancy purposes, no person shall be permitted to conduct any of the following acts: |
| 1. | Fertilizing ova with spermatozoa after selecting them for the purpose of choosing any specific sex; |
| 2. | Fertilizing ova or spermatozoa of the deceased; |
| 3. | Fertilizing ova or spermatozoa of minors: Provided, That any case where married minors aim at having children shall be excluded; |
| (3) | Any person shall neither provide or use spermatozoa or ova nor induce or help other persons to do so for the purpose of acquiring pecuniary or property gains or other considerations. |
법령보기 화면
| Article 14 (Medical Institution to Produce Embryos) |
|
| (1) | Any medical institution which intends to gather and preserve spermatozoa or ova for the purpose of performing an operation for artificial conception or to produce embryos by fertilizing them shall be designated as a medical institution to produce embryos by the Minister of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | Any medical institution which intends to be designated as a medical institution to produce embryos shall be equipped with facilities, manpower, etc. provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | The standards and procedures for designation of medical institutions to produce embryos, documents to be submitted for such designation and other necessary matters shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 15 (Consent to Production, etc. of Embryos) |
|
| (1) | A medical institution designated as a medical institution to produce embryos under Article 14 (hereinafter referred to as an "authorized medical institution for embryo production") shall, if it gathers spermatozoa or ova to produce embryos, obtain a written consent of providers of the said spermatozoa or ova, persons to undergo an operation for artificial conception and their spouses (hereinafter referred to as "consenters"). |
| (2) | The written consent under paragraph (1) shall include the following matters: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | Matters concerning the purpose of production of embryos; |
| 2. | Period of preservation of embryos and other matters concerning such preservation; |
| 3. | Matters concerning the disposal of embryos; |
| 4. | Whether to consent that residual embryos should be used for any purpose, other than pregnancy; |
| 5. | Withdrawal of consent, the protection of rights and information of consenters and other matters provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (3) | An authorized medical institution for embryo production shall fully explain to the consenters the matters falling under any subparagraph of paragraph (2) before obtaining written consent under paragraph (1). |
| (4) | Necessary matters concerning the form and preservation, etc. of the written consent referred to in paragraph (1) shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 15-2 (Medical Check-up, etc. for Ovum Donors) |
|
| (1) | An authorized medical institution for embryo production shall conduct a medical check-up for an ovum donor prior to ovum extraction as provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (2) | An authorized medical institution for embryo production may not extract an ovum from any person who does not satisfy the health standards set by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008]
법령보기 화면
| Article 15-3 (Restriction on Number of Ovum Extraction) |
|
An authorized medical institution for embryo production may not extract ova from the same ovum donor more than the number of times prescribed by Presidential Decree.
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008]
법령보기 화면
| Article 15-4 (Compensation of Actual Cost for Ovum Donors) |
|
An authorized medical institution for embryo production may pay an ovum donor the amount of money provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs with regard to the items provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs, including compensations and travel expenses, depending on the treatment required for ovum donation and the period of time required for recovery.
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008]
법령보기 화면
| Article 16 (Preservation Period and Disposal of Embryos) |
|
| (1) | The preservation period of embryos shall be five years: Provided, That if the consenters determine it to be less than five years, it shall be less than five years. |
| (2) | An authorized medical institution for embryo production shall dispose of embryos not intended for any research under Article 17 from among those in whose case the preservation period under paragraph (1) of this Article elapses. |
| (3) | An authorized medical institution for embryo production shall record and keep particulars of the disposal of embryos. |
| (4) | Necessary matters concerning the procedures and methods of disposal of embryos as well as the record and keeping of particulars of such disposal shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 17 (Research on Residual Embryos) |
|
Those residual embryos whose preservation period under Article 16 elapses may, in vitro, be used for the purpose falling under any of the following subparagraphs only before the primitive streak forms embryologically: Provided, That if any person intends to use other residual embryos whose preservation period is determined as less than five years, he or she shall obtain consenters'new consent to the use for that purpose: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> | 1. | Research for the development of infertility treatments and contraceptive methods; |
| 2. | Research for treatment for muscular dystrophy and any other rare or incurable disease provided for by Presidential Decree; |
| 3. | Any other research which is equivalent to those provided for in subparagraphs 1 and 2 and is provided for by Presidential Decree. |
법령보기 화면
| Article 18 (Embryo Research Institute) |
|
Any person who intends to study residual embryos under Article 17 shall possess facilities, manpower, etc. provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs and shall be registered as an embryo research institute with the Minister of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008>
법령보기 화면
| Article 19 (Approval of Embryo Research Plans) |
|
| (1) | If any embryo research institute registered with the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under Article 18 (hereinafter referred to as an "authorized embryo research institute") intends to study embryos under Article 17, it shall, in advance, present to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs an embryo research plan and obtain permission therefor from him or her in accordance with Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. The same shall also apply to any modification of important matters provided for by Presidential Decree. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | An embryo research plan referred to in paragraph (1) shall include documents relating to the results of deliberation of an institutional committee established under an authorized embryo research institute. |
| (3) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs shall, if an authorized embryo research institute which the head of any other central administrative agency assists with research expenses submits an embryo research plan, consult with the said head before determining whether to approve that plan. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (4) | The standards and procedures for approval of embryo research plans, documents to be submitted for such approval and other necessary matters shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 20 (Provision and Management of Residual Embryos) |
|
| (1) | If an authorized medical institution for embryo production provides residual embryos necessary for research to any authorized embryo research institute that obtained approval for embryo research plans under Article 19 (1), it shall do so gratuitously: Provided, That it may require such authorized embryo research institute to pay necessary expenses for the preservation and provision of residual embryos in accordance with Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | The procedures for provision of residual embryos and the calculation of expenses under paragraph (1) and other necessary matters shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | An authorized medical institution for embryo production and an authorized embryo research institute shall report matters concerning the preservation, provision, etc. of residual embryos to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs in accordance with Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (4) | Article 16 (2) through (4) shall apply mutatis mutandis to the disposal of residual embryos which an authorized embryo research institute does not intend to use for research after it is provided with them under paragraph (1) of this Article. In such cases, an "authorized medical institution for embryo production" shall be deemed an "authorized embryo research institute". |
법령보기 화면
| Article 20-2 (Registration of Stem Cell Lines) |
|
| (1) | Any person who has established or imported a stem cell line shall register such stem cell line with the Minister of Health, Welfare and Family Affairs as provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs prior to providing such stem cell line pursuant to Article 20-3 or using it pursuant to Article 20-4. |
| (2) | If any person applying for registration of a stem cell line has obtained scientific verification from the head of any other central administrative agency, the Minister of Health, Welfare and Family Affairs shall use the verification data for registration pursuant to paragraph (1). |
| (3) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may subsidize the whole or part of expenses incurred for verification, etc. of a stem cell line to the person who registered the stem cell line pursuant to paragraph (1). |
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008] >>Enforcement Date: Jan. 1, 2010>>
법령보기 화면
| Article 20-3 (Provision of Stem Cell Lines) |
|
| (1) | If any person who has established or imported a stem cell line pursuant to Article 20-2 intends to provide such stem cell line, he or she shall undergo deliberation of an institutional committee as provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (2) | Any person who has provided a stem cell line pursuant to paragraph (1) shall file a status report with regard to the provision of such stem cell line to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs as provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (3) | In cases where a stem cell line is provided pursuant to paragraph (1), it shall be provided for free of charge: Provided, That the provider of a stem cell line may receive necessary expenses for preservation and provision of the stem cell line from the recipient. |
| (4) | Matters pertaining to the provision and report of a stem cell line, methods of calculating expenses, etc. pursuant to paragraphs (1) through (3) shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008] >>Enforcement Date: Jan. 1, 2010>>
법령보기 화면
| Article 20-4 (Use of Stem Cell Lines) |
|
| (1) | Any stem cell line registered pursuant to Article 20-2 may be used, in vitro, for research purposes falling under any of the following subparagraphs: |
| 1. | Research for diagnosis, prevention or treatment of diseases; |
| 2. | Basic research with regard to characteristics and differentiation of stem cell lines; |
| 3. | Other research designated by Presidential Decree after deliberation by the National Committee. |
| (2) | Any person who intends to use a stem cell line pursuant to paragraph (1) shall obtain approval of the head of the institution concerned with regard to the relevant research plan, after undergoing deliberation of the institutional committee as provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. The same shall also apply to any modification of important matters provided for by Presidential Decree in the approved research plan. |
| (3) | Any person who has obtained approval, or approval for modification, pursuant to paragraph (2) shall report the fact to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs as provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (4) | Any person who has obtained approval pursuant to paragraph (2) shall submit a plan describing how to use the received stem cell line to the provider of the stem cell line. |
| (5) | The head of the institution that has approved research pursuant to paragraph (2) shall supervise whether the relevant researcher carries out research in conformity with the research plan. |
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008] >>Enforcement Date: Jan. 1, 2010>>
법령보기 화면
| Article 21 (Requirements which Authorized Medical Institution for Embryo Production and Authorized Embryo Research Institute shall Comply with) |
|
An authorized medical institution for embryo production and an authorized embryo research institute shall comply with any of the following requirements: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008>
| 1. | To handle embryos for any purpose entered in the written consent provided for in Article 15; |
| 2. | To manage the preservation, handling, disposal, etc. of residual embryos thoroughly; |
| 3. | For an authorized embryo research institute to take appropriate measures, such as the suspension of any research, if such research carried out by such institute causes or is likely to cause serious risks to bioethics or safety; |
| 4. | Other requirements which are equivalent to those provided for in subparagraphs 1 through 3 and which are deemed necessary to ensure the bioethics and safety and are provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
Section 3 Somatic Cell Cloning Embryos
법령보기 화면
| Article 22 (Act of Transplanting Nucleus of Somatic Cell) |
|
| (1) | Any person shall not perform an act of transplanting the nucleus of a somatic cell for any purpose, other than research for the treatment for any rare or incurable disease provided for in subparagraph 2 of Article 17. |
| (2) | The categories, objects and scope of research provided in paragraph (1) for which an act of transplanting the nucleus of a somatic cell may be performed shall be provided for by Presidential Decree after being deliberated on by the National Committee. |
법령보기 화면
| Article 23 (Production of Somatic Cell Cloning Embryos and Research Thereon) |
|
| (1) | Any person who intends to produce or study somatic cell cloning embryos shall be equipped with facilities, manpower, etc. provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs and shall be registered with the Minister of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | Articles 19 through 21 shall apply mutatis mutandis to research on somatic cell cloning embryos. In such cases, "residual embryos" shall be deemed "somatic cell cloning embryos". |
CHAPTER IV GENETIC TESTING
법령보기 화면
| Article 24 (Genetic Testing Institutions, etc.) |
|
| (1) | A person who intends to conduct any genetic testing or who intends to collect objects of such testing directly and carry out research on genes shall report such matters as the place of a genetic testing or research facility, the head, items of the said genetic testing or research to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs in accordance with Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs: Provided, That this shall not apply where a State organ conducts a genetic testing or carries out research on genes. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | The provisions of paragraph (1) shall also apply in cases of modifying important matters provided for by Presidential Decree from among such matters as reported under the said paragraph. |
| (3) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may subject a person who intends to conduct any genetic testing as reported under paragraph (1) (hereinafter referred to as a "genetic testing institution") to an assessment of accuracy of that testing and make the results thereof public in accordance with Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (4) | A genetic testing institution shall, if it intends to cease or suspend the business of genetic testing, report to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs in accordance with Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 25 (Restrictions on Genetic Testing) |
|
| (1) | A genetic testing institution shall not conduct any genetic testing relating to either bodily appearance or character which might give wrong information on any person to undergo such testing due to the uncertainty of scientific verification and any other genetic testing which the National Committee deliberates on and which is provided for by Presidential Decree. |
| (2) | A genetic testing institution shall not conduct any genetic testing with respect to embryos or fetuses for any purpose, other than a diagnosis of muscular dystrophy or any other hereditary disease provided for by Presidential Decree. |
| (3) | A genetic testing institution, other than a medical institution shall not conduct any genetic testing related to a diagnosis of disease: Provided, That this shall not apply where it does so at the request of the medical institution. |
법령보기 화면
| Article 26 (Consent to Genetic Testing) |
|
| (1) | If genetic testing institutions or persons carrying out research on genes directly collect objects of genetic testing to be used for such testing or research or commission any other institution or person to do so, they shall obtain the written consent of persons to undergo such testing including any of the following before such collection: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | Purpose of genetic testing or research; |
| 2. | Whether to consent to use objects of genetic testing for any purpose, other than those provided for in subparagraph 1 or provide them to other persons and matters concerning the scope thereof; |
| 3. | Whether to include any personal information in cases of providing objects of genetic testing to other persons under subparagraph 2; |
| 4. | Matters concerning the preservation period and management of objects of genetic testing; |
| 5. | Withdrawal of consent, the protection of rights and information of persons to undergo any genetic testing, and other matters provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (2) | If a person, other than a genetic testing institution collects objects of genetic testing and commissions it to conduct such testing, he or she shall obtain the written consent of other persons to undergo the testing under paragraph (1) and annex that written consent. In such cases, measures to protect personal information shall be taken in accordance with Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | If a person to undergo any genetic testing is a minor or a mental and physical weakling or defective, there shall be his or her own consent under paragraph (1) as well as the consent of his or her legal agent: Provided, That if his or her own consent cannot be obtained by reason of his/ her mental and physical weakness or defection in conducting that testing for the purpose of diagnosing or treating any disease, it may be omitted. |
| (4) | Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) through (3), any genetic testing may be conducted without any written consent in the following cases: |
| 1. | Where there is any urgent need or exceptional grounds to identify a dead body or an unconscious person; |
| 2. | Where there are any special provisions in other Acts. |
| (5) | A person who intends to obtain the written consent under paragraphs (1) through (3) shall, in advance, give a full explanation for the purposes and methods of genetic testing, the forecasted result and effect thereof, etc. to other persons to undergo such testing or their legal agents. |
| (6) | The procedures for consent and the form of written consent under paragraphs (1) through (3) and other necessary matters shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 27 (Provision of Objects of Genetic Testing) |
|
| (1) | If a genetic testing institution obtains the written consent to the use of objects of genetic testing for research from a person to undergo such testing under Article 26, it may provide such objects to any other person who conducts research on genes or who obtains the permission for the establishment of a gene bank under Article 32. |
| (2) | A genetic testing institution shall be prohibited from including personal information in the objects of genetic testing offered in accordance with paragraph (1): Provided, That the same shall not apply if a person to undergo such testing or his or her legal agent gives written consent to include the personal information, and in such cases, a copy of such written consent shall be attached. |
| (3) | A genetic testing institution, a person conducting research on genes or a person obtaining permission for the establishment of a gene bank under Article 32 (hereinafter referred to as a "genetic testing institution, etc.") shall keep a record of the provision of objects of genetic testing as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs if providing or being provided with such objects under paragraph (1). <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (4) | Paragraphs (1) through (3) shall apply mutatis mutandis to cases where a person provided with objects of genetic testing offers them to another researcher or gene bank. |
법령보기 화면
| Article 28 (Destruction of Objects of Genetic Testing) |
|
| (1) | The preservation period of objects of genetic testing shall be five years: Provided, That if such preservation period is separately determined by a person to undergo such testing or his or her legal agent in written consent form under Article 26 (1), it shall prevail. |
| (2) | A genetic testing institution, etc. shall destroy objects of genetic testing immediately after the preservation period thereof expires: Provided, That this shall not apply where a person to undergo that testing or his or her legal agent requests in writing that such objects should not be destroyed. |
| (3) | If a person to undergo any genetic testing or his or her legal agent requests a genetic testing institution, etc. to destroy objects of such testing in its custody, it shall comply to such a request. |
| (4) | A genetic testing institution, etc. shall keep a record of the destruction of objects of genetic testing. |
| (5) | If a genetic testing institution, etc. is unable to continue to retain objects of genetic testing due to the suspension or closure of business or other unavoidable grounds, it shall dispose of or transfer them as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (6) | Necessary matters concerning procedures and methods for destruction of objects of genetic testing, keeping a record of such destruction, and disposal or transferal thereof under paragraph (5) shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 29 (Management and Inspection of Records) |
|
| (1) | A genetic testing institution, etc. shall keep the following documents as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | Written consent forms under Article 26; |
| 2. | The results of genetic testing; |
| 3. | The records on the provision of objects of genetic testing under Article 27 (3). |
| (2) | A genetic testing institution, etc. shall comply with a request made by a person to undergo any genetic testing or his or her legal agent for the perusal of records referred to in subparagraphs of paragraph (1) or the delivery of copies thereof. |
| (3) | Necessary matters concerning the application procedures, forms, etc. for the perusal of records or delivery of copies under paragraph (2) shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 30 (Matters to be Observed by Genetic Testing Institutions, etc.) |
|
| (1) | A genetic testing institution, etc. shall observe the following matters: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | The details of written consents under Article 26; |
| 2. | The protection of genetic data; |
| 3. | Other matters equivalent to those of subparagraphs 1 and 2 which are prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs for preserving bioethics and safety. |
| (2) | A genetic testing institution, etc. shall be prohibited from making any false indication or exaggerated announcement regarding any genetic testing. |
| (3) | The scope of false indications or exaggerated announcement under paragraph (2) and other necessary matters shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
CHAPTER V PROTECTION AND USE OF GENETIC DATA, ETC.
법령보기 화면
| Article 31 (Prohibition of Discrimination based on Genetic Data) |
|
| (1) | No person shall discriminate against another person in the social areas of education, employment, promotion, insurance, etc. on the grounds of genetic data. |
| (2) | Except as otherwise prescribed by other Acts, no person shall force another person to undergo any genetic testing or submit the results of that testing. |
법령보기 화면
| Article 32 (Permission for, and Report on, Gene Bank) |
|
| (1) | Any person who intends to establish a gene bank shall obtain permission therefor from the Minister of Health, Welfare and Family Affairs as prescribed by Presidential Decree: Provided, That this shall not apply where a State organ intends to establish a gene bank itself. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | Notwithstanding the provisions of paragraph (1), if a person intends to establish a gene bank after obtaining approval for subsidizing research funds from the head of a central administrative agency under other Acts and subordinate statutes, he or she shall be deemed to have obtained permission therefor from the Minister of Health, Welfare and Family Affairs at the time when the approval for subsidizing the research funds is obtained from the head of the central administrative agency. In such cases, the head of the central administrative agency concerned shall consult in advance with the Minister of Health, Welfare and Family Affairs thereabout. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | If a gene bank established under paragraph (1) moves its location or desires to alter any important matters as prescribed by Presidential Decree among the matters subject to permission for its establishment, it shall report to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs thereon as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (4) | If the head of a gene bank desires to close or suspend the business of the gene bank, he or she shall report to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs thereon as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (5) | The standards for the facilities and equipment of gene banks and the procedures for permission under paragraph (1), and other necessary matters shall be prescribed by Presidential Decree. |
법령보기 화면
| Article 33 (Provision of Genetic Data, etc.) |
|
| (1) | Any person who desires to obtain genetic data, etc. from a gene bank shall submit to the head of the gene bank a plan for use of the genetic data, etc. |
| (2) | The head of a gene bank who has received a plan for use of genetic data, etc. submitted under paragraph (1) shall decide on whether to offer such genetic data, etc. after deliberation by an institutional committee under Article 9 and report the results to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | Entries of a plan for use of genetic data, etc., procedures for submission thereof, and other necessary matters concerning the provision and management of genetic data, etc. shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 34 (Matters to be Observed by Heads of Gene Banks) |
|
| (1) | The head of a gene bank shall be prohibited from including personal information in providing genetic data, etc. to another person under Article 33. |
| (2) | In providing genetic data, etc. to another person, the head of a gene bank shall do so free of charge: Provided, That the head of the gene bank shall be entitled to request expenses necessary for keeping and offering genetic data, etc. as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 35 (Protection of Genetic Data, etc.) |
|
| (1) | The head or employee of a gene bank shall be prohibited from providing another person or taking undue advantage of genetic data, etc. obtained or learned while on duty, without any justifiable grounds. |
| (2) | No medical institution shall include genetic data in medical records, diagnosis and treatment records, etc. provided to other person than the patient under the proviso of Article 21 (1) of the Medical Service Act: Provided, That this shall not apply in cases where another medical institution requests them for the purposes of diagnosing or treating the same type of disease as that of the patient concerned and measures are taken for the protection of such personal information. <Amended by Act No. 8366, Apr. 11, 2007> |
법령보기 화면
| Article 35-2 (Management of Genetic Data, etc.) |
|
| (1) | A gene bank shall preserve and manage all genetic data, etc. after rendering them anonymous. |
| (2) | A gene bank shall put a person in charge of data management and security in order to protect personal information. |
| (3) | Matters pertaining to the preservation and management of genetic data, etc. pursuant to paragraph (1) and the duties, etc. of the security officer designated pursuant to paragraph (2) shall be provided for by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008]
법령보기 화면
| Article 35-3 (Support to Gene Banks) |
|
The central government or local governments may, within the limits of budget, provide financial support for operation of gene banks.
[This Article Added by Act No. 9100, Jun. 5, 2008]
법령보기 화면
| Article 36 (Gene Therapy) |
|
| (1) | No person shall attempt to perform any gene therapy except in the following: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | Treatment for such diseases as hereditary diseases, cancers, AIDS, and others which threaten life or cause any serious disability; |
| 2. | Treatment for diseases presently beyond medical treatment or treatment for diseases for which gene therapy would be deemed considerably more effective than any other available treatment; |
| 3. | Other cases which are acknowledged as necessary for the prevention or treatment of diseases as determined by the Minister of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (2) | Notwithstanding the provisions of paragraph (1), no gene therapy shall be carried out to sperm, ova, embryos or fetuses. |
법령보기 화면
| Article 37 (Gene Therapy Institutions) |
|
| (1) | Any medical institution which intends to carry out any gene therapy shall report thereon to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs. The same shall also apply to any modification of important matters as prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | Any medical institution which has reported to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs under paragraph (1) (hereinafter referred to as a "gene therapy institution") shall obtain a written consent from a patient subject to gene therapy after explaining in advance the following matters: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | The purpose of treatment; |
| 2. | The expected results of treatment and the side effects; |
| 3. | Other matters determined by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. |
| (3) | Requirements and procedures for the report of gene therapy institutions, written consent forms, and other necessary matters shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 38 (Report, Investigation, etc.) |
|
| (1) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may, if necessary for preserving bioethics and safety, order an authorized medical institution for embryo production, authorized embryo research institute, genetic testing institution, etc., or gene therapy institution (hereinafter referred to as "institution subject to supervision") or its employees to make or submit necessary reports or materials for the administration of this Act as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs, and may order it to suspend the research, development and use of biotechnology or take other necessary measures if such research, development and use causes, or is likely to cause, any serious harm to bioethics and safety. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may, if deemed necessary for ascertaining whether the matters as provided for by this Act are observed, have the public officials concerned enter an institution subject to supervision or its office, etc. to inspect facilities, equipment, relevant books or documents, and other items or to make inquiries of any persons concerned, and collect the minimum quantity of test samples. In such cases, the public officials concerned shall bear certificates verifying their authority and show them to the persons concerned. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | An institution subject to supervision or its employees shall comply with or respond to the orders, inspection, inquiry, etc. referred to in paragraphs (1) and (2) unless there are any justifiable grounds to the contrary. |
법령보기 화면
| Article 39 (Order for Destruction) |
|
The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may order an institution subject to supervision, its employees, or any person who registered, provided or used a stem cell line pursuant to Articles 20-2 through 20-4 to destroy embryos, somatic cell cloning embryos, stem cell lines or ova produced, kept or offered in violation of Article 13, 14, 15 (1), 15-2, 15-3, 16 (2), 17 through 19, 20 (1) and (4), 20-2 (1), 20-3 (1) and (3), 20-4 (2), 22 (1) or 23 and objects of genetic testing extracted, kept or offered in violation of Article 24 (1), 25, 26 (1) through (3), 27 (1), (2) and (4), 28 (2) and (3) or 32 (1) and (2). In such cases, Article 16 (4) or 28 (6) shall apply mutatis mutandis with respect to the procedures and methods of destruction. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008; Act No. 9100, Jun. 5, 2008>
법령보기 화면
| Article 40 (Order for Improvement) |
|
If it is deemed that the research, extraction, or custody or the production of embryos carried out by an institution subject to supervision causes or is likely to cause any serious harm to bioethics and safety because its facilities, manpower, etc. do not meet the facility standards set in Article 14 (2), 18, 23 or 32 (5), the Minister of Health, Welfare and Family Affairs may order it to improve the facilities or prohibit the use of the whole or part of the facilities. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008>
법령보기 화면
| Article 41 (Cancellation of Permission, etc. and Suspension of Business) |
|
| (1) | If an authorized medical institution for embryo production, authorized embryo research institute, genetic testing institution, gene bank, or gene therapy institution falls under any of the following subparagraphs, the Minister of Health, Welfare and Family Affairs may cancel its designation, registration or permission or order it to suspend the whole or part of the business for a fixed period of less than one year: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008; Act No. 9100, Jun. 5, 2008> |
| 1. | Where it violates Article 9 (1) and (3), 10 (1) and (3), 11 through 14, 15 (1) and (3), 15-2, 15-3, 16 (2) and (3), 17, 19 (1), 20, 22, 24 (2) and (4), 25, 26 (1) through (3) and (5), 27, 28 (2) through (5), 29 (1) and (2), 32 (3) and (4), 33 (2), 35, 35-2 (1) and (2), 36 or 37 (1) (the latter part) and (2); |
| 2. | Where it fails to fulfill the matters to be observed under Article 21, 30 or 34; |
| 3. | Where it fails to comply with an order under Article 38 (1), 39 or 40; |
| 4. | Where it fails to comply with or respond to the inspection, inquiry or collection under Article 38 (2). |
| (2) | The detailed standards for the administrative disposition under paragraph (1) shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs in consideration of the type, extent, etc. of the violations. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 42 (Hearing) |
|
If the Minister of Health, Welfare and Family Affairs intends to cancel the designation, registration or permission under Article 41 (1), he or she shall hold a hearing. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008>
법령보기 화면
| Article 43 (Penalty Surcharge) |
|
| (1) | If, in taking the disposition of business suspension against an authorized medical institution for embryo production or a gene therapy institution falling under any of the following subparagraphs, the Minister of Health, Welfare and Family Affairs deems that such disposition is likely to cause excessive inconvenience to the users of the business concerned or otherwise impair the public interest, he or she may impose a penalty surcharge of not more than two hundred million Won in lieu of the disposition of business suspension under the conditions prescribed by Presidential Decree: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| 1. | Where it violates Article 14, 15 (1) and (3), 16 (2) and (3), or 36; |
| 2. | Where it fails to fulfill the matters to be observed under Article 21; |
| 3. | Where it fails to comply with an order under Article 38 (1), 39 or 40; |
| 4. | Where it fails to comply with or respond to the inspection, inquiry or collection under Article 38 (2). |
| (2) | The amount of a penalty surcharge by the category, extent, etc. of violations subject to the imposition of a penalty surcharge under paragraph (1) and other necessary matters shall be prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | If a person liable to pay a penalty surcharge under paragraph (1) fails to pay it within the fixed period, the Minister of Health, Welfare and Family Affairs shall collect it following the procedure for dispositions on default of the payment of national taxes. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 44 (Fees) |
|
The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may impose fees on any person who intends to be granted the designation, registration, permission or approval or to report or alter the reported matters in accordance with this Act as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008>
CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
법령보기 화면
| Article 45 (Support to Adult Stem Cell Research) |
|
The State or a local government may provide financial support necessary for promoting research on adult stem cells.
법령보기 화면
| Article 46 (Subsidy from National Treasury) |
|
To foster and support the research projects and education conducible to ensuring bioethics and safety in biotechnology, the Minister of Health, Welfare and Family Affairs may assist related organizations, research institutes, persons engaged in life science-related fields, etc. in the whole or part of necessary research funds as prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008>
법령보기 화면
| Article 47 (Delegation and Entrustment, etc.) |
|
| (1) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may delegate part of his or her authority under this Act to the head of an agency under his or her control as prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (2) | The Minister of Health, Welfare and Family Affairs may entrust part of the business falling under any of the following subparagraphs to the expert institution or organization concerned as prescribed by Presidential Decree: <Amended by Act No. 9100, Jun. 5, 2008> |
| 1. | Evaluation of an institutional committee and education of the members of an institutional committee under Article 10-2; |
| 2. | Management of an authorized medical institution for embryo production under Article 14; |
| 3. | Management of an authorized embryo research institute under Article 18; |
| 4. | Registration of a stem cell line under Article 20-2 (1); |
| 5. | Management of a genetic testing institution under Article 24; |
| 6. | Management of a gene bank under Article 32; |
| 7. | Management of a gene therapy institution under Article 37. |
| (3) | If the Minister of Health, Welfare and Family Affairs entrusts the business of management to the relevant expert institution or organization under paragraph (2), he or she may subsidize expenses required for such management. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
법령보기 화면
| Article 48 (Prohibition of Divulging Secrets, etc.) |
|
An institution subject to supervision or any present or former employee thereof is prohibited from divulging or appropriating any secrets to which he or she had access during the course of conducting his or her duties.
CHAPTER IX PENAL PROVISIONS
법령보기 화면
| Article 49 (Penal Provisions) |
|
| (1) | Any person who transplants a somatic cell cloning embryo into a womb, keeps the embryo implanted, or causes the implanted embryo to develop into a baby in violation of Article 11 (1) shall be punishable by imprisonment for not more than ten years. |
| (2) | Any attempt to commit the offense provided in paragraph (1) shall be punishable. |
법령보기 화면
| Article 50 (Penal Provisions) |
|
Any person who transplants a human embryo into an animal's womb or an animal's embryo into a human womb in violation of Article 12 (1) or transplants an embryo produced under any subparagraph of paragraph (2) of the said Article into a human or animal's womb in violation of paragraph (3) of the said Article shall be punishable by imprisonment for not more than five years.
법령보기 화면
| Article 51 (Penal Provisions) |
|
| (1) | Any person who falls under any of the following subparagraphs shall be punishable by imprisonment for not more than three years: <Amended by Act No. 91002, Jun. 5, 2008> |
| 1. | A person who induces or helps another person to transplant a somatic cell cloning embryo into a womb, keep the embryo implanted, or cause the implanted embryo to develop into a baby in violation of Article 11 (2); |
| 2. | A person who commits any act falling under any subparagraph of Article 12 (2); |
| 3. | A person who produces embryos for any purposes, other than conception in violation of Article 13 (1); |
| 4. | A person who commits any act falling under any subparagraph of Article 13 (2); |
| 5. | A person who provides or uses sperm or ova on condition of providing or being provided with any such consideration as pecuniary or property gains in violation of Article 13 (3); |
| 6. | A person who induces or brokers provision of spermatozoa or ova in return for monetary or property gains or other benefits in violation of Article 13 (3); |
| 7. | A person who performs any act of transplanting the nucleus of a somatic cell for any purpose other than research on treatment for rare or incurable diseases in violation of Article 22 (1); |
| 8. | A person who divulges or appropriates any secrets in violation of Article 48. |
| (2) | Any person who uses any residual embryo in violation of Article 17 shall be punishable by imprisonment for not more than three years or by a fine not exceeding fifty million won. |
| (3) | Any attempt to commit the offense provided for in paragraph (1) 1 shall be punishable. |
법령보기 화면
| Article 52 (Penal Provisions) |
|
Any person who falls under any one of the following subparagraphs shall be punishable by imprisonment for not more than two years or by fines not exceeding thirty million won: <Amended by Act No. 9100, Jun. 5, 2008>
| 1. | Deleted; <by Act No. 9100, Jun. 5, 2008> |
| 2. | A person who extracts sperm or ova without obtaining written consent to the production of embryos in violation of Article 15 (1); |
2-2. A person who fails to conduct a medical check-up on an ovum donor in violation of Article 15-2 (1);
2-3. A person who extracts an ovum in violation of Article 15-2 (2);
2-4. A person who extracts an ovum in violation of Article 15-3;
| 3. | A person who conducts any genetic testing in violation of Article 25; |
| 4. | A person who extracts objects of genetic testing without obtaining written consent to that testing or requests another person to conduct such testing without attaching a written consent form in violation of Article 26 (1) through (3); |
| 5. | A person who discriminates against another person on the grounds of genetic data, or forces another person to undergo any genetic testing or submit the results of such testing in violation of Article 31 (1) or (2); |
| 6. | A person who provides genetic data, etc. including personal information to another person in violation of Article 34; |
| 7. | A person who provides genetic data, etc. to another person without any justifiable grounds or takes undue advantage of such genetic data, etc. in violation of Article 35 (1); |
| 8. | A person who conducts any gene therapy in violation of Article 36 (1) or (2); |
| 9. | A person who fails to comply with an order for destruction under Article 39. |
법령보기 화면
| Article 53 (Penal Provisions) |
|
Any person who falls under any of the following subparagraphs shall be punishable by imprisonment for not more than one year or by fines not exceeding twenty million won: <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008; Act No. 9100, Jun. 5, 2008>
| 1. | A person who extracts or retains human sperm or ova or produces embryos without being designated as an authorized medical institution for embryo production in violation of Article 14; |
| 2. | A person who fails to destroy embryos as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs or fails to keep a record of the destruction of embryos in violation of Article 16 (2) or (3) (including cases where it shall apply mutatis mutandis under Article 20 (4); |
| 3. | A person who researches on residual embryos without being registered as an authorized embryo research institute in violation of Article 18; |
| 4. | A person who studies embryos without obtaining approval from the Minister of Health, Welfare and Family Affairs in violation of Article 19 (1) (including cases as applicable mutatis mutandis in Article 23 (2); |
| 5. | A person who provides residual embryos on condition of consideration or fails to report to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs on matters relating to keeping, providing, etc. of residual embryos as prescribed by Ministerial Decree of Health, Welfare and Family Affairs in violation of Article 20 (1) or (3); |
| 6. | A person who produces or studies somatic cell cloning embryos without being registered in violation of Article 23 (1); |
| 7. | A person who fails to fulfill the matters to be observed by a genetic testing institution, etc. under Article 30 (1) or makes a false indication or exaggerated announcement regarding any genetic testing in violation of paragraph (2) of the said Article; |
| 8. | A person who opens a gene bank without permission in violation of Article 32 (1); |
8-2. A person who fails to preserve and manage genetic data, etc. after rendering them anonymous in violation of Article 35-2 (1);
| 9. | A person who violates an order for improvement, etc. under Article 40. |
법령보기 화면
| Article 54 (Joint Penal Provisions) |
|
If a representative of a corporation, or an agent, servant or other employee of a corporation or individual commits any offense listed in Articles 49 through 53 in connection with the functions of the juristic person or individual, the relevant juristic person or individual shall be punished by a fine provided for in the relevant Article, in addition to the punishment of the offender.
법령보기 화면
| Article 55 (Fines for Negligence) |
|
| (1) | Any person who falls under any one of the following subparagraphs shall be punishable by fines for negligence not exceeding five million won: <Amended by Act No. 9100, Jun. 5, 2008> |
| 1. | A person who provides or uses a stem cell line without registering it in violation of Article 20-2 (1); |
| 2. | A person who provides a stem cell line with considerations in violation of the main sentence of Article 20-3 (3); |
| 3. | A person who uses a stem cell line in violation of Article 20-4 (1); |
| 4. | A person who fails to make a report under Article 24 (1), (2) or (4); |
| 5. | A person who violates Article 28 (2) through (5); |
| 6. | A person who fails to keep any document referred to in any subparagraph of Article 29 (1) or refuses inspection of records or the delivery of copies under paragraph (2) of the said Article; |
| 7. | A person who fails to make a report under Article 32 (3) or (4); |
| 8. | A person who offers records including genetic data on a patient to any person other than the patient in violation of Article 35 (2); |
| 9. | A person who fails to put a person in charge of data management and security in violation of Article 35-2 (2); |
| 10. | A person who conducts any gene therapy without filing a report in violation of Article 37 (1). |
| (2) | The fines for negligence referred to in paragraph (1) shall be imposed and collected by the Minister of Health, Welfare and Family Affairs as determined by Presidential Decree. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (3) | Any person who is dissatisfied with disposition of fines for negigence under paragraph (2) may raise objections to the Minister of Health, Welfare and Family Affairs within 30 days from the date on which he or she is informed of such disposition. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (4) | If any person who has been subject to the disposition of fines for negligence under paragraph (2) raises objection under paragraph (3), the Minister of Health, Welfare and Family Affairs shall notify the fact without delay to the competent court, and the competent court which receives the notification shall bring the case of the fines for negligence to a trial under the Non-Contentious Case Litigation Procedure Act. <Amended by Act No. 8852, Feb. 29, 2008> |
| (5) | If no objection is raised and no fine for negligence is paid within the period referred to in paragraph (3), it shall be collected following the example of dispositions on default of national taxes. |
ADDENDA
| (1) | (Enforcement Date) This Act shall enter into force on January 1, 2005: Provided, That Articles 11, 12, 49, 50, and 51 (1) 1 and 2 shall take effect on the date of its promulgation. |
| (2) | (Transitional Measures concerning Research on Residual Embryos) The residual embryos which meet the requirements provided in the following subparagraphs may be used for the purposes referred to in any subparagraph of Article 17 only before their primitive streaks appear embryologically: |
| 1. | They have been produced prior to the enforcement of this Act; |
| 2. | Five years have passed after their production; |
| 3. | Consent has been obtained from the consenters: Provided, That this shall exclude cases where the consent may not be obtained because the whereabouts, etc. of the consenters are unknown. |
| (3) | (Transitional Measures concerning Research on Somatic Cell Cloning Embryos) If a person who is carrying out research on somatic cell cloning embryos for research purposes referred to in subparagraph 2 of Article 17 at the time of the entry into force of this Act meets the requirements of the following subparagraphs, he or she may continue to conduct such research with approval therefor from the Minister of Health and Welfare: |
| 1. | He/she has been conducting research on somatic cell cloning embryos for not less than three years; |
| 2. | His/her research on somatic cell cloning embryos has been published in the related scientific journal at least once. |
ADDENDA<Act No. 7413, Mar. 24, 2005>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation; provided, matters of the following subparagraphs shall be enforced on the dates as classified in the respective subparagraphs:
| 1. | … <Omitted.> … the provisions of Article 2 through 4 of the Addenda shall be enforced on the date when Presidential Decree with regard to the organization of the Ministry of Gender Equality and Family under the amended provisions of Article 42 is implemented within three months after the promulgation of this Act; |
[June 23, 2005, the enforcement date of the office organization of the Ministry of Gender Equality and Family by Presidential Decree No. 18873 of June 23, 2005]
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDA<Act No. 8366, Apr. 11, 2007>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 21 Omitted.
ADDENDA<Act No. 8852, Feb. 29, 2008>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 7 Omitted.
ADDENDA<Act No. 9100, Jun. 5, 2008>
| (1) | (Enforcement Date) This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation; provided, the amended provisions of Articles 20-2 through 20-4 shall enter into force on January 1, 2010. |
| (2) | (Transitional Measures concerning Registration of Stem Cell Lines Already Established or Imported) A person who already established or imported a stem cell line prior to the enforcement date of the amended provisions of Articles 20-2 through 20-4, shall be regarded as having established or imported pursuant to the amended provisions of Article 20-2. In such cases, an application for registration shall be filed by June 30, 2010. |
Last updated : 2010-03-22