| 상가건물 임대차보호법 시행령 | ENFORCEMENT DECREE OF THE COMMERCIAL BUILDING LEASE PROTECTION ACT | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
제정 2006. 6. 12 대통령령 제 19507 호 개정 2008. 8. 21 대통령령 제 20970 호 2010. 1. 11 대통령령 제 21988 호 2010. 5. 4 대통령령 제 22151 호 2010. 7. 21 대통령령 제 22283 호 신규제정 2010. 10. 14 대통령령 제 17757 호 2012. 1. 6 대통령령 제 23488 호 2012. 5. 23 대통령령 제 23807 호 2013. 12. 30 대통령령 제 25036 호 2015. 11. 13 대통령령 제 26637 호 2018. 1. 26 대통령령 제 28611 호 2019. 4. 2 대통령령 제 29671 호 2020. 10. 20 대통령령 제 31117 호 2020. 12. 8 대통령령 제 31243 호 2022. 12. 20 대통령령 제 33106 호 2024. 6. 4 대통령령 제 34550 호 2024. 12. 24 대통령령 제 35089 호 |
Presidential Decree No. 19507, Jun. 12, 2006 Amended by Presidential Decree No. 20970, Aug. 21, 2008 Presidential Decree No. 21988, Jan. 11, 2010 Presidential Decree No. 22151, May 4, 2010 Presidential Decree No. 22283, Jul. 21, 2010 Presidential Decree No. 17757, Oct. 14, 2010 Presidential Decree No. 23488, Jan. 6, 2012 Presidential Decree No. 23807, May 23, 2012 Presidential Decree No. 25036, Dec. 30, 2013 Presidential Decree No. 26637, Nov. 13, 2015 Presidential Decree No. 28611, Jan. 26, 2018 Presidential Decree No. 29671, Apr. 2, 2019 Presidential Decree No. 31117, Oct. 20, 2020 Presidential Decree No. 31243, Dec. 8, 2020 Presidential Decree No. 33106, Dec. 20, 2022 Presidential Decree No. 34550, Jun. 4, 2024 Presidential Decree No. 35089, Dec. 24, 2024 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
이 영은 「상가건물 임대차보호법」에서 위임된 사항과 그 시행에 관하여 필요한 사항을 정하는 것을 목적으로 한다. <개정 2008. 8. 21., 2010. 7. 21.> |
Article 1 (Purpose)
The purpose of this Decree is to prescribe matters mandated by the Commercial Building Lease Protection Act and matters necessary for enforcement thereof. <Amended on Aug. 21, 2008; Jul. 21, 2010> |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Article 2 (Scope of Application)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[전문개정 2015. 11. 13.] |
Article 3 (Matters to Be Entered in the Fixed Date Register)
[This Article Wholly Amended on Nov. 13, 2015] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
법 제4조제3항에 따라 정보의 제공을 요청할 수 있는 상가건물의 임대차에 이해관계가 있는 자(이하 "이해관계인"이라 한다)는 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 자로 한다.
[본조신설 2015. 11. 13.] |
Article 3-2 (Scope of Interested Parties)
Parties interested in the lease of commercial buildings who can request information (hereinafter referred to as "interested parties") pursuant to Article 4 (3) of the Act shall be any of the following:
[This Article Added on Nov. 13, 2015] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2015. 11. 13.] |
Article 3-3 (Scope of Information which can be Requested by Interested Parties)
[This Article Added on Nov. 13, 2015] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
법 제11조제1항의 규정에 의한 차임 또는 보증금의 증액청구는 청구당시의 차임 또는 보증금의 100분의 5의 금액을 초과하지 못한다. <개정 2008. 8. 21., 2018. 1. 26.> |
Article 4 (Standards for Requests for Increase of Rents)
A request for increasing rents or deposits prescribed in Article 11 (1) of the Act shall not exceed 5/100 of the rents or deposits as at the time when the request is made. <Amended on Aug. 21, 2008; Jan. 26, 2018> |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[전문개정 2013. 12. 30.] |
Article 5 (Calculation Rate in Cases of Change into Monthly Rates)
[This Article Wholly Amended on Dec. 30, 2013] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
법 제14조의 규정에 의하여 우선변제를 받을 임차인은 보증금과 차임이 있는 경우 법 제2조제2항의 규정에 의하여 환산한 금액의 합계가 다음 각호의 구분에 의한 금액 이하인 임차인으로 한다. <개정 2008. 8. 21., 2010. 7. 21., 2013. 12. 30.>
|
Article 6 (Scope of Lessees Subject to Preferential Payment)
Any lessee subject to preferential payment prescribed in Article 14 of the Act shall be a lessee for whom the total of sums converted prescribed in Article 2 (2) of the Act is not more than the following amounts, where there are deposits and rents: <Amended on Aug. 21, 2008; Jul. 21, 2010; Dec. 30, 2013>
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Article 7 (Scope of Deposits subject to Preferential Payment)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
법 제14조의2제4항제7호에서 "대통령령으로 정하는 사람"이란 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람을 말한다.
[본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-2 (Composition of Commercial Building Lease Committee)
"Persons prescribed by Presidential Decree" in Article 14-2 (4) 7 of the Act means any of the following:
[This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-3 (Term of Office of Member)
[This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-4 (Duties of Chairperson)
[This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-5 (Executive Secretary)
[This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-6 (Meetings of Committee)
[This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-7 (Working Committee)
[This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-8 (Expert Member)
[This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
위원회 또는 실무위원회 위원에게는 예산의 범위에서 수당을 지급할 수 있다. 다만, 공무원인 위원이 그 소관 업무와 직접적으로 관련되어 위원회에 출석하는 경우는 제외한다. [본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-9 (Allowances)
The members of the Committee or the working committee may be paid an allowance within budgetary limits; provided, excluded are cases in which a member who is a public official attends a meeting of the Committee in direct connection with his or her duties. [This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
이 영에서 규정한 사항 외에 위원회의 운영에 필요한 사항은 법무부장관이 정한다. [본조신설 2020. 10. 20.] |
Article 7-10 (Detailed Guidelines for Operation)
Except as provided in this Decree, matters necessary for the operation of the Committee shall be determined by the Minister of Justice. [This Article Added on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
법 제20조제1항에 따른 상가건물임대차분쟁조정위원회(이하 "조정위원회"라 한다)를 두는 「법률구조법」 제8조에 따른 대한법률구조공단(이하 "공단"이라 한다), 「한국토지주택공사법」에 따른 한국토지주택공사(이하 "공사"라 한다) 및 「한국부동산원법」에 따른 한국부동산원(이하 "부동산원"이라 한다)의 지부, 지사 또는 사무소와 그 관할구역은 별표와 같다. <개정 2020. 12. 8.> [전문개정 2020. 10. 20.] |
Article 8 (Establishment of Commercial Building Dispute Conciliation Committee)
The district offices, branch offices, and offices of the Korea Legal Aid Corporation established under Article 8 of the Legal Aid Act (hereinafter referred to as the "Corporation"), the Korea Land and Housing Corporation Act established under the Korea Land and Housing Corporation Act (hereinafter referred to as "LH"), and the Korea Real Estate Board established under the Korea Real Estate Board Act (hereinafter referred to as the "Real Estate Board") which are required to establish a commercial building dispute conciliation committee under Article 20 (1) of the Act (hereinafter referred to as "conciliation committee") and their jurisdiction shall be as specified in Table 1. <Amended on Dec. 8, 2020> [This Article Wholly Amended on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
법 제20조제2항제6호에서 "대통령령으로 정하는 상가건물 임대차에 관한 분쟁"이란 다음 각 호의 분쟁을 말한다. <개정 2020. 10. 20.>
[본조신설 2019. 4. 2.] |
Article 9 (Matters Subject to Deliberation and Mediation by Conciliation Committee)
"Disputes over the lease of commercial buildings, as prescribed by Presidential Decree" in Article 20 (2) 6 of the Act means the following disputes: <Amended on Oct. 20, 2020>
[This Article Added on Apr. 2, 2019] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[본조신설 2019. 4. 2.] [제목개정 2020. 10. 20.] |
Article 10 (Secretariat of Conciliation Committee Established in Each District Office of Corporation)
[This Article Added on Apr. 2, 2019] [Title Amended on Oct. 20, 2020] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
시ㆍ도가 법 제20조제1항 후단에 따라 조정위원회를 두는 경우 사무국의 조직 및 운영 등에 관한 사항은 그 지방자치단체의 실정을 고려하여 해당 지방자치단체의 조례로 정한다. <개정 2020. 10. 20.> [본조신설 2019. 4. 2.] |
Article 11 (Secretariat of City/Do Conciliation Committee)
Where any City/ [This Article Added on Apr. 2, 2019] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
관할 세무서장은 법 제4조에 따른 확정일자 부여에 관한 사무를 수행하기 위하여 불가피한 경우 「개인정보 보호법 시행령」 제19조제1호 및 제4호에 따른 주민등록번호 및 외국인등록번호가 포함된 자료를 처리할 수 있다. <개정 2013. 12. 30., 2015. 11. 13.> [본조신설 2012. 1. 6.] [제8조에서 이동 <2019. 4. 2.>] |
Article 12 (Processing of Personally Identification Information)
The head of the competent tax office may process data including foreign registration numbers and resident registration numbers under subparagraphs 1 and 4 of the Article 19 of the Enforcement Decree of the Personal Information Protection Act, where essentially necessary for performing duties concerning assigning the fixed date under Article 4 of the Act. <Amended on Dec. 30, 2013; Nov. 13, 2015> [This Article Added on Jan. 6, 2012] [Moved from Article 8 <Dec. 2, 2019>] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제17757호, 2002. 10. 14.>
|
ADDENDA <Presidential Decree No. 17757, Oct. 14, 2002>
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제19507호, 2006. 6. 12.>
이 영은 공포한 날부터 시행한다. |
ADDENDUM <Presidential Decree No. 19507, Jun. 12, 2006>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제20970호, 2008. 8. 21.>
제1조(시행일) 이 영은 공포한 날부터 시행한다. 제2조(경과조치) 이 영 시행 당시 존속 중인 상가건물임대차계약에 대하여는 종전의 규정에 따른다. 다만, 제4조의 개정규정은 그러하지 아니하다. |
ADDENDA <Presidential Decree No. 20970, Aug. 21, 2008>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. Article 2 (Transitional Measures) A commercial building lease contract which exists as at the time this Decree enters into force shall be governed by the former provisions; provided, this shall not apply to the amended provisions of Article 4. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제21988호, 2010. 1. 11.>
이 영은 공포한 날부터 시행한다. |
ADDENDUM <Presidential Decree No. 21988, Jan. 11, 2010>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제22151호, 2010. 5. 4.>
제1조(시행일) 이 영은 2010년 5월 5일부터 시행한다. 제2조 및 제3조 생략 제4조 생략 |
ADDENDA <Presidential Decree No. 22151, May 4, 2010>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on May 5, 2010. Articles 2 through 4 Omitted. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제22283호, 2010. 7. 21.>
제1조(시행일) 이 영은 2010년 7월 26일부터 시행한다. 다만, 별지 제2호서식의 개정규정은 2010년 9월 26일부터 시행한다. 제2조(경과조치)
|
ADDENDA <Presidential Decree No. 22283, Jul. 21, 2010>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on July 26, 2010; provided, the amended provisions of attached Form 2 shall enter into force on September 26, 2010. Article 2 (Transitional Measures)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제23488호, 2012. 1. 6.>
제1조(시행일) 이 영은 공포한 날부터 시행한다. <단서 생략> 제2조 생략 |
ADDENDA <Presidential Decree No. 23488, Jan. 6, 2012>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation (Proviso Omitted). Article 2 Omitted. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제23807호, 2012. 5. 23.>
제1조(시행일) 이 영은 공포한 날부터 시행한다. 제2조(서식 개정에 관한 경과조치) 이 영 시행 당시 종전의 규정에 따른 서식은 2012년 8월 31일까지 이 영에 따른 서식과 함께 사용할 수 있다. |
ADDENDA <Presidential Decree No. 23807, May 23, 2012>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. Article 2 (Transitional Measures concerning Change of Forms) The form made pursuant to the former provisions as at the time this Decree enters into force may be used along with forms pursuant to this Decree by not later than August 31, 2012. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제25036호, 2013. 12. 30.>
제1조(시행일) 이 영은 2014년 1월 1일부터 시행한다. 제2조(적용범위에 관한 적용례) 제2조의 개정규정은 이 영 시행 후 체결되거나 갱신되는 상가건물 임대차계약부터 적용한다. 제3조(월차임 전환 시 산정률의 제한에 관한 적용례) 제5조의 개정규정은 이 영 시행 당시 존속 중인 상가건물 임대차계약에 대해서도 적용하되, 이 영 시행 후 보증금의 전부 또는 일부를 월 단위 차임으로 전환하는 경우부터 적용한다. 제4조(소액보증금 보호에 관한 적용례) 제6조 및 제7조의 개정규정은 이 영 시행 당시 존속 중인 상가건물 임대차계약에 대해서도 적용하되, 이 영 시행 전에 담보물권을 취득한 자에 대해서는 종전의 규정에 따른다. |
ADDENDA <Presidential Decree No. 25036, Dec. 30, 2013>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on January 1, 2014. Article 2 (Applicability to Scope of Application) The amended provisions of Article 2 shall begin to apply from the first commercial building lease contract which is concluded or renewed after this Decree enters into force. Article 3 (Applicability to Restrictions on Calculation Rate in Cases of Change into Monthly Rates) The amended provisions of Article 5 shall also apply to a commercial building lease contract which exists as at the time when this Decree enters into force, and they shall begin to apply from the first change of the whole or part of deposits into monthly rents after this Decree enters into force. Article 4 (Applicability to Protection of Small Amount of Deposit) The amended provisions of Articles 6 and 7 shall also apply to a commercial building lease contract which exists as at the time when this Decree enters into force, and any person who has acquired the real right granted by way of security before this Decree enters into force shall be governed by the former provisions. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제26637호, 2015. 11. 13.>
이 영은 2015년 11월 14일부터 시행한다. |
ADDENDUM <Presidential Decree No. 26637, Nov. 13, 2015>
This Decree shall enter into force on November 14, 2015. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제28611호, 2018. 1. 26.>
제1조(시행일) 이 영은 공포한 날부터 시행한다. 제2조(적용범위에 대한 적용례) 제2조의 개정규정은 이 영 시행 이후 체결되거나 갱신되는 상가건물 임대차계약부터 적용한다. 제3조(차임 등 증액청구 기준에 대한 적용례) 제4조의 개정규정은 이 영 시행 당시 존속 중인 상가건물 임대차계약에 대해서도 적용한다. |
ADDENDA <Presidential Decree No. 28611, Jan. 26, 2018>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. Article 2 (Applicability to Scope of Application) The amended provisions of Article 2 shall begin to apply from the first commercial building lease contract which is concluded or renewed after this Decree enters into force. Article 3 (Applicability to Standards for Requests for Increase of Rents) The amended provisions of Article 4 shall also apply to commercial building lease contracts existing as at the time this Decree enters into force. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제29671호, 2019. 4. 2.>
제1조(시행일) 이 영은 공포한 날부터 시행한다. 다만, 제8조부터 제11조까지의 개정규정은 2019년 4월 17일부터 시행한다. 제2조(적용범위에 대한 적용례) 제2조제1항의 개정규정은 이 영 시행 이후 체결되거나 갱신되는 상가건물 임대차계약부터 적용한다. |
ADDENDA <Presidential Decree No. 29671, Apr. 2, 2019>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation; provided, the amended provisions of Articles 8 through 11 shall enter into force on April 17, 2019. Article 2 (Applicability to Scope of Application) The amended provisions of Article 2 (1) shall begin to apply from the first commercial building lease contract which is concluded or renewed after this Decree enters into force. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제31117호, 2020. 10. 20.>
이 영은 2020년 11월 1일부터 시행한다. |
ADDENDUM <Presidential Decree No. 31117, Oct. 20, 2020>
This Decree shall enter into force on November 1, 2020. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제31243호, 2020. 12. 8.>
제1조(시행일) 이 영은 2020년 12월 10일부터 시행한다. 제2조 생략 |
ADDENDA <Presidential Decree No. 31243, Dec. 8, 2020>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on December 10, 2020. Article 2 Omitted. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제33106호, 2022. 12. 20.>
제1조(시행일) 이 영은 2023년 1월 1일부터 시행한다. 제2조(공사의 인천지역본부 등에 설치된 조정위원회에 조정 신청된 사항에 관한 경과조치) 이 영 시행 당시 종전의 별표에 따라 다음 표의 왼쪽 란에 기재된 지역본부에 설치된 조정위원회에 조정 신청된 사항은 별표의 개정규정에 따라 다음 표의 오른쪽 란에 기재된 지사에 설치된 조정위원회에 조정 신청된 것으로 본다. ┌────────────┬──────────┐
│공사의 인천지역본부 │부동산원의 인천지사 │
├────────────┼──────────┤
│공사의 경남지역본부 │부동산원의 창원지사 │
├────────────┼──────────┤
│공사의 경기지역본부 │부동산원의 성남지사 │
├────────────┼──────────┤
│공사의 부산울산지역본부 │부동산원의 울산지사 │
└────────────┴──────────┘
제3조(부동산원의 경기서부지사에 설치된 조정위원회에 관한 경과조치)
|
ADDENDA <Presidential Decree No. 33106, Dec. 20, 2022>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on January 1, 2023. Article 2 (Transitional Measures Concerning Matters for Which Application for Conciliation Is Filed with Conciliation Committee Established in An application for conciliation filed with a conciliation committee established in the regional headquarters specified in the left section of the following table pursuant to the previous Appendix as at the time this Decree enters into force shall be deemed filed with a conciliation committee established in the branch office specified in the right of the following table pursuant to the amended Appendix: Article 3 (Transitional Measures Concerning Conciliation Committee Established in Western Gyeonggi Branch Office of Real Estate Board)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제34550호, 2024. 6. 4.>
제1조(시행일) 이 영은 2024년 6월 8일부터 시행한다. 제2조 부터 제6조 까지 생략 |
ADDENDA <Presidential Decree No. 34550, Jun. 4, 2024>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on June 8, 2024. Articles 2 through 5 Omitted. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
부칙 <제35089호, 2024. 12. 24.>
제1조(시행일) 이 영은 2024년 12월 27일부터 시행한다. 제2조 부터 제7조 까지 생략 |
ADDENDA <Presidential Decree No. 35089, Dec. 24, 2024>
Article 1 (Enforcement date) This Decree shall enter into force on December 27, 2024. Articles 2 through 6 Omitted. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Last updated : - - |