법제연구원 대한민국영문법령

2단비교

출입국관리법

2단보기 법률정보 목록표
출입국관리법 제19070호 20230101
출입국관리법 제18798호 20220504
출입국관리법 제18397호 20220818
출입국관리법 제18295호 20210713
출입국관리법 제17934호 20210316
출입국관리법 제17509호 20210101
출입국관리법 제17365호 20201210
출입국관리법 제17089호 20200925
출입국관리법 제16921호 20200505
출입국관리법 제16344호 20190423
출입국관리법 제15492호 20180921
출입국관리법 제15159호 20171212
출입국관리법 제14585호 20170314
출입국관리법 제14106호 20160930
출입국관리법 제13440호 20160125
출입국관리법 제13426호 20160125
출입국관리법 제12960호 20160107
출입국관리법 제12893호 20150331
출입국관리법 제12782호 20150416
출입국관리법 제12421호 20140619
출입국관리법 제12195호 20140107
출입국관리법 제11690호 20130323
출입국관리법 제11298호 20130701
출입국관리법 제11224호 20120527
출입국관리법 제10863호 20120119
출입국관리법 제10545호 20110405
출입국관리법 제10465호 20110930
출입국관리법 제10282호 20101115
출입국관리법 제9847호 20101230
출입국관리법 제9142호 20090620
출입국관리법 제8726호 20080322
출입국관리법 제7655호 20050804
출입국관리법 제7406호 20050925
출입국관리법 제7034호 20031231
출입국관리법 제6745호 20030306
출입국관리법 제6540호 20020330
출입국관리법 제5755호 19990301
출입국관리법 제5434호 19980314
출입국관리법 제5176호 19970701
출입국관리법 제4796호 19950101
출입국관리법 제4592호 19940701
출입국관리법 제4522호 19930401
출입국관리법 제3694호 19840701
출입국관리법 제3044호 19780401
출입국관리법 제2437호 19730115
출입국관리법 제1900호 19670503
출입국관리법 제1289호 19630305
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
법령 이단보기
Article 1 (Purpose)
The purpose of this Act is to provide for matters concerning safe border controls through the immigration control of all nationals and aliens who enter or depart from the Republic of Korea, control over the stay of aliens in the Republic of Korea, and social integration, etc. <Amended on Jan. 26, 2012; Mar. 20, 2018>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 2 (Definitions)
The terms used in this Act are defined as follows: <Amended on Feb. 10, 2012; Mar. 18, 2014; Mar. 20, 2018; Jun. 9, 2020; Aug. 17, 2021>
1. The term "national" means a national of the Republic of Korea;
2. The term "alien" means any person who is not a national of the Republic of Korea;
3. The term "refugee" means a refugee defined in subparagraph 1 of Article 2 of the Refugee Act;
4. The term "passport" means a passport or refugee travel document issued by the Government of the Republic of Korea, any foreign government or competent international organization, or any other document substituting the passport, which are deemed valid by the Government of the Republic of Korea;
5. The term "seafarers’ identity document" means a document issued by the Government of the Republic of Korea or a foreign government, which certifies that its holder is a seafarer;
6. The term "port of entry and departure" means a harbor, airport or other places prescribed by Presidential Decree in the Republic of Korea, through which any person may enter or depart from the Republic of Korea;
7. The term "head of an overseas diplomatic mission" means an ambassador, minister, consul-general or consul of the Republic of Korea residing in a foreign country, or the head of an organization carrying out consular affairs;
8. The term "ship, etc." means any ship, airplane, train, automobile and other means of transportation which transport persons or things between the Republic of Korea and any area outside the Republic of Korea;
9. The term "crew" means any person who is engaged in any capacity on board a ship, etc.;
10. The term "forwarding agent" means any person who operates any business using a ship, etc., and a person who executes any transaction belonging to the business of the said person on behalf of him or her;
10-2. The term “Regional Immigration Service” means a government office and an immigration detention center established by region pursuant to any statute to perform affairs for controlling immigration and the stay of aliens;
11. The term "detention" means an immigration control official’s enforcement activities taking into custody or impounding a person having reasonable grounds to be suspected of falling under persons subject to deportation under the subparagraphs of Article 46 (1) at an immigration detention unit, immigration detention center or other place designated by the Minister of Justice;
12. The term "immigration detention unit" means a place provided at a Regional Immigration Service for the purpose of detaining aliens under this Act;
13. The term "immigration detention center" means facilities established at a Regional Immigration Service for the purpose of detaining aliens under this Act, and prescribed by Presidential Decree;
14. The term "immigration offender" means any person deemed to have committed any of the offenses prescribed in Articles 93-2, 93-3, 94 through 99, 99-2, 99-3 and 100;
15. The term "biometrics information" means personal information, such as the fingerprint, face, iris, and palm vein of a person, which is used for verifying the identity of the person for the duties performed pursuant to this Act.
16. The term "departure waiting room" means a facility that the head of a Regional Immigration Service installs at a port of entry and departure to allow an alien falling under any subparagraph of Article 76 (1) to wait until his or her departure, in order to ensure the humanitarian treatment and smooth check-in of such alien and the safety in a security zone.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER II NATIONALS’ ENTRY INTO AND DEPARTURE FROM THE REPUBLIC OF KOREA
법령 이단보기
Article 3 (Nationals’ Departure from the Republic of Korea)
(1) A national who intends to depart from the Republic of Korea to an area outside the Republic of Korea (hereinafter referred to as "departure") shall hold a valid passport and undergo a departure inspection conducted by an immigration control official at the port of entry and departure from which he or she departs: Provided, That if the national cannot depart from a port of entry and departure due to extenuating circumstances, he or she may depart after undergoing a departure inspection conducted by an immigration control official at a place, other than a port of entry and departure, with permission from the head of the competent Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) A departure inspection using an informatization device may substitute for a departure inspection under paragraph (1), as prescribed by Presidential Decree.
(3) The Minister of Justice may collect nationals' biometrics information or request a related administrative agency to submit nationals' biometrics information held by the administrative agency, if necessary for departure inspections. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
(4) Upon receipt of a request for cooperation under paragraph (3), no related administrative agency shall reject the request without justifiable ground. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016>
(5) Immigration control officials may utilize the biometrics information collected or submitted under paragraph (3) for departure inspections. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
(6) The Minister of Justice shall manage the biometrics information collected or submitted under paragraph (3) in accordance with the Personal Information Protection Act. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 4 (Prohibition of Departure)
(1) The Minister of Justice may prohibit a national from departing from the Republic of Korea for a prescribed period not exceeding six months if the national is: <Amended on Jul. 18, 2011; Jul. 13, 2021>
1. A person pending in a criminal trial;
2. A person whose imprisonment with or without labor has not completed;
3. A person who fails to pay a fine or surcharge of at least the amount prescribed by Presidential Decree;
4. A person who fails to pay national taxes, customs or local taxes of at least the amount prescribed by Presidential Decree by the deadline for payment without good cause;
5. A person who undergoes deliberations and decisions by the Deliberative Committee on Payment of Child Support among obligors for child support under Article 21-4 (1) of the Act on Enforcing and Supporting Child Support Payment;
6. A person equivalent to those referred to in subparagraphs 1 through 5, whose departure is determined inappropriate by Ordinance of the Ministry of Justice, as he or she is likely to harm the national interest, public security or economic order of the Republic of Korea.
(2) The Minister of Justice may prohibit a person from departing from the Republic of Korea for a prescribed period not exceeding one month, if his or her departure from the Republic of Korea is deemed inappropriate for criminal investigations: Provided, That any of the following persons shall be prohibited from departing from the Republic of Korea for the period prescribed in each subparagraph: <Newly Inserted on Jul. 18, 2011; Mar. 16, 2021>
1. A person in respect whom it has been determined to stay prosecution or investigation (limited to suspects) due to his or her unknown whereabouts, or a person in whose case it is impracticable to proceed with investigations due to special reasons, such as flight: Within three months;
2. A person in respect whom it has been determined to stay prosecution or investigation (limited to suspects) and an arrest warrant or bench warrant has been issued: Within the period of validity of the warrant.
(3) The head of a central administrative agency or the head of a relevant agency determined by the Minister of Justice may request the Minister of Justice to prohibit a national’s departure from the Republic of Korea, when he or she deems that the national falls under any subparagraph of paragraph (1) or (2) in connection with the affairs under his or her jurisdiction. <Amended on Jul. 18, 2011>
(4) In conducting a departure inspection, no immigration control official shall permit any person whose departure is prohibited under paragraph (1) or (2), to depart from the Republic of Korea. <Amended on Jul. 18, 2011>
(5) Except as provided in paragraphs (1) through (4), matters necessary in relation to the period of and procedures for prohibition of departure shall be prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jul. 18, 2011>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 4-2 (Extensions of Period of Prohibition of Departure)
(1) The Minister of Justice may extend the period of prohibition of departure, when deemed necessary to continue to prohibit departure.
(2) The head of an agency who has requested prohibition of departure under Article 4 (3) shall request an extension of the period of prohibition of departure to the Minster of Justice no later than three days prior to the expiration of such period if it is necessary to continue to prohibit departure in excess of the initial period of prohibition. <Amended on Jul. 18, 2011>
(3) Except as otherwise provided in paragraphs (1) and (2), matters necessary in relation to procedures for extending the period of prohibition of departure shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 4-3 (Revocation of Prohibition of Departure)
(1) The Minster of Justice shall revoke prohibition of departure immediately, when the grounds for prohibition of departure cease to exist or prohibition of departure is deemed unnecessary.
(2) The head of an agency who has requested prohibition of departure under Article 4 (3) shall immediately request the Minster of Justice to revoke the prohibition of departure when the grounds for prohibition of departure cease to exist. <Amended on Jul. 18, 2011>
(3) Except as otherwise expressly provided for in paragraphs (1) and (2), matters necessary in relation to procedures for revoking prohibition of departure shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 4-4 (Notice of Decision on Prohibition of Departure)
(1) The Minister of Justice shall immediately give written notice stating the grounds for, and period of, departure prohibition and other matters to the person concerned when he or she prohibits such person’s departure under Article 4 (1) or (2), or extends the period of prohibition of departure under Article 4-2 (1). <Amended on Jul. 18, 2011>
(2) The Minister of Justice shall immediately give notice to the person concerned when he or she revokes prohibition of departure under Article 4-3 (1).
(3) Notwithstanding paragraph (1), the Minister of Justice need not give written notice under paragraph (1) in any of the following circumstances: <Amended on Jul. 18, 2011; Dec. 30, 2014>
1. Where such notice may substantially and obviously harm the national security of the Republic of Korea or public interests;
2. Where such notice may substantially and obviously interfere with a criminal investigation: Provided, That where the total period of prohibition of departure from the Republic of Korea, including an extension, exceeds three months, the Minister of Justice shall give notice to the person concerned;
3. Where the whereabouts of the person prohibited from departing the Republic of Korea is unknown.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 4-5 (Filing Objections to Decisions on Prohibition of Departure)
(1) A person whose departure is prohibited under Article 4 (1) or (2), or whose period of prohibition of departure is extended under Article 4-2 (1) may file an objection to the decision on prohibition of departure or an extension of the period of prohibition of departure with the Minister of Justice, within 10 days of receiving a notice thereof or becoming aware of such fact. <Amended on Jul. 18, 2011>
(2) The Minster of Justice shall decide the validity of an objection filed under paragraph (1) within 15 days from the filing date of such objection: Provided, That the term may be extended only once by up to 15 days, in exceptional circumstances.
(3) The Minister of Justice shall immediately revoke prohibition of departure or withdraw an extension of such prohibition where an objection filed under paragraph (1) is deemed reasonable, and the Minister shall dismiss the objection and give written notice stating the grounds therefor to the person concerned if such objection is deemed groundless.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 4-6 (Emergency Prohibition of Departure from the Republic of Korea)
(1) Where an investigative agency has reasonable grounds to suspect that a person has committed a crime subject to death penalty, imprisonment with labor for an indefinite term or imprisonment of at least three years with or without labor, and there is an urgent need in any of the following circumstances, the investigative agency may request an immigration control official conducting departure inspections to prohibit the person from departing from the Republic of Korea, notwithstanding Article 4 (3):
1. Where a suspect is likely to destroy evidence;
2. Where a suspect has fled or is likely to flee.
(2) Upon receipt of a request prohibiting a person from departing from the Republic of Korea under paragraph (1), no immigration control official shall permit the person to depart from the Republic of Korea when conducting a departure inspection.
(3) An investigative agency shall lodge a request for approval with the Minister of Justice within six hours of making a request for emergency prohibition of departure from the Republic of Korea pursuant to paragraph (1). In such cases, such request shall be accompanied by a written opinion on examination signed by a public prosecutor and a report on the emergency prohibition of departure from the Republic of Korea stating the short summary of a crime, grounds for the emergency prohibition of departure from the Republic of Korea. <Amended on Oct. 20, 2020>
(4) Where an investigative agency fails to lodge a request for approval for emergency prohibition of departure from the Republic of Korea under paragraph (3), the Minister of Justice shall revoke the prohibition of departure from the Republic of Korea in force at the request made by the investigative agency under paragraph (1). The same shall also apply where the investigative agency fails to obtain approval for emergency prohibition of departure from the Republic of Korea from the Minister of Justice within 12 hours of lodging a request for approval.
(5) Where the prohibition of departure from the Republic of Korea is revoked pursuant to paragraph (4), no investigative agency shall re-request the emergency prohibition of departure from the Republic of Korea based on the same crime.
(6) Procedures for requesting the emergency prohibition of departure from the Republic of Korea, preparation of reports thereon and other necessary matters shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Jul. 18, 2011]
법령 이단보기
Article 5 (Custody of Nationals’ Passport)
If an immigration control official finds a national in possession of a forged or counterfeited passport or seafarers’ identity document, he or she may withdraw and take custody thereof.
[This Article Wholly Amended on Dec. 30, 2014]
법령 이단보기
Article 6 (Nationals’ Entry into the Republic of Korea)
(1) A national who intends to enter the Republic of Korea from an area outside the Republic of Korea (hereinafter referred to as "entry") shall hold a valid passport and undergo an entry inspection conducted by an immigration control official at the port of entry and departure through which he or she enters the Republic of Korea: Provided, That if the national cannot enter the Republic of Korea through a port of entry and departure due to extenuating circumstances, he or she may enter after undergoing an entry inspection conducted by an immigration control official at a place, other than a port of entry and departure, with permission from the head of the competent Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) If a national intends to enter the Republic of Korea without a valid passport as he or she has lost it or for any other reason, an immigration control official may permit the national to enter after verification.
(3) An entry inspection under paragraph (1) may be substituted by an entry inspection using an informatization device, as prescribed by Presidential Decree.
(4) The Minister of Justice may collect nationals' biometrics information or request a related administrative agency to submit nationals' biometrics information held by the administrative agency, if necessary for entry inspections. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
(5) Upon receipt of a request for cooperation under paragraph (4), no related administrative agency shall reject the request without justifiable ground. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016>
(6) Immigration control officials may utilize the biometrics information collected or submitted under paragraph (4) for entry inspections. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
(7) The Minister of Justice shall manage the biometrics information collected or submitted under paragraph (4) in accordance with the Personal Information Protection Act. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER III ENTRY AND LANDING OF ALIENS
SECTION 1 Entry of Aliens
법령 이단보기
Article 7 (Entry of Aliens)
(1) When an alien enters the Republic of Korea, he or she shall hold a valid passport and a visa issued by the Minister of Justice.
(2) Notwithstanding paragraph (1), any of the following aliens may enter the Republic of Korea without a visa:
1. A person who has obtained permission to reenter or is exempted from permission of reentry enters the Republic of Korea before the period of such permission or exemption expires;
2. A person who is a national of a country which has entered into the Visa Exemption Agreement with the Republic of Korea and eligible for a visa exemption under such Visa Exemption Agreement;
3. A person who enters the Republic of Korea for international friendship, sightseeing or in the interests of the Republic of Korea, etc., with entry permission he or she has obtained otherwise, as prescribed by Presidential Decree;
4. A person who departed from the Republic of Korea with a refuge travel document issued, and enters the Republic of Korea before the effective period of such certificate expires.
(3) The Minister of Justice may temporarily suspend the application of the Visa Exemption Agreement to persons who fall under paragraph (2) 2 where deemed necessary for maintaining public order or in the interests of the Republic of Korea.
(4) Notwithstanding paragraph (1), any national of a country which has no diplomatic relationship with the Republic of Korea, or of a country designated by the Minister of Justice through consultation with the Minister of Alien Affairs, may enter the Republic of Korea with an alien entry permit issued by the head of an overseas diplomatic mission or the head of a Regional Immigration Service, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 23, 2013; Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 7-2 (Prohibition of False Invitations)
No one shall engage in any of the following conduct to enable an alien to enter the Republic of Korea:
1. Inviting an alien by illegal means, such as making a false statement or providing a false reference, or assisting such invitation;
2. Falsely applying for a visa or a visa issuance certificate, or assisting such application.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 7-3 (Prior Permission for Travel)
(1) If deemed necessary for the maintenance of public order or the interests of the State, the Minister of Justice may allow any of the following aliens to obtain permission prior to his or her entry into the Republic of Korea (hereinafter referred to as "prior permission for travel"):
1. An alien who falls under Article 7 (2) 2 or 3;
2. An alien who may enter the Republic of Korea without a visa under other statutes.
(2) When an alien who has obtained prior permission for travel shall hold a prior permit for travel when entering the Republic of Korea.
(3) The criteria, procedures, and methods for issuing a prior permit for travel shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Feb. 4, 2020]
법령 이단보기
Article 8 (Visas)
(1) A visa referred to in Article 7 shall be categorized as a single-entry visa valid for only one entry into the Republic of Korea and a multiple-entry visa valid for at least two entries.
(2) The Minister of Justice may delegate his or her authority to issue visas to the heads of overseas diplomatic missions, as prescribed by Presidential Decree.
(3) Criteria and procedures for the issuance of visas shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 9 (Visa Issuance Certificates)
(1) The Minister of Justice may issue a visa issuance certificate to an alien who intends to enter the Republic of Korea, upon application of the alien, before issuing a visa under Article 7 (1), if deemed particularly necessary.
(2) An application for a visa issuance certificate under paragraph (1) may be filed by any person who intends to invite an alien to the Republic of Korea on behalf of the alien.
(3) Eligibility, criteria and procedures for the issuance of visa issuance certificates under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 10 (Statuses of Stay)
Every alien who intends to enter the Republic of Korea shall be granted a status of stay falling under any of the following subparagraphs:
1. Standard status of stay: a status of stay by which a period of stay in the Republic of Korea is limited pursuant to this Act;
2. Status of permanent residency: a status of stay by which permanent residency in the Republic of Korea is permitted.
[This Article Wholly Amended on Mar. 20, 2018]
법령 이단보기
Article 10-2 (Standard Status of Stay)
(1) The standard status of stay under subparagraph 1 of Article 10 (hereinafter referred to as “standard status of stay”) shall be classified as follows:
1. Status of short-term stay: a status of stay by which it is permitted to stay in the Republic of Korea for not more than 90 days (where a period of stay exceeds 90 days pursuant to a visa exemption agreement or the reciprocity, such period of stay) for the purpose of tourism, visit, etc.;
2. Status of long-term stay: a status of stay by which it is permitted to stay in the Republic of Korea within a maximum period exceeding 90 days prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice for the purpose of study, training, investment, presence for business, marriage, etc.
(2) Types of status of short-term stay and status of long-term stay under paragraph (1), persons eligible for any type of status of stay or extent of activities under such status shall be prescribed by Presidential Decree in consideration of the purpose of stay, whether employment activities are permissible, etc.
[This Article Newly Inserted on Mar. 20, 2018]
법령 이단보기
Article 10-3 (Status of Permanent Residency)
(1) Limitations on the extent of activities and the period of stay shall not apply to an alien granted the status of permanent residency under subparagraph 2 of Article 10 (hereinafter referred to as “status of permanent residency”).
(2) Persons who intend to acquire the status of permanent residency shall be persons eligible for the status of permanent residency prescribed by Presidential Decree and meet each of the following requirements:
1. He or she shall be of good conduct, such as observing the Acts and subordinate statutes of the Republic of Korea;
2. He or she shall be able to make a living, relying on the income, assets, etc. of his or her own or of a family member with whom he or she share livelihood;
3. He or she shall have basic knowledge necessary to continuously live as a national of the Republic of Korea, such as Korean language capability and the understanding of Korean society and culture.
(3) Notwithstanding paragraph (2) 2 and 3, the Minister of Justice shall wholly or partially alleviate or exempt the requirements referred to in paragraph (2) 2 and 3 for the persons prescribed by Presidential Decree, such as those rendering distinguished services to the Republic of Korea, those with excellent capabilities in a specific field, including science, management, education, culture and arts, and athletics, and those making investment of a certain amount or more in the Republic of Korea.
(4) Matters necessary for the standards, extent, etc. of the requirements under each subparagraph of paragraph (2) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Mar. 20, 2018]
법령 이단보기
Article 11 (Prohibition of Entry)
(1) The Minister of Justice may prohibit an alien from entering the Republic of Korea if the alien is: <Amended on Jan. 6, 2015>
1. A patient with an infectious disease, an addict to narcotics, or a person deemed likely to pose a threat to public health;
2. A person who intends to enter the Republic of Korea unlawfully, carrying a firearm, knife, sword, explosives, etc. specified in the Act on the Safety Management of Guns, Swords and Explosives;
3. A person deemed highly likely to engage in any conduct harming the interests or public security of the Republic of Korea;
4. A person deemed highly likely to engage in any conduct disturbing economic or social order or good morals;
5. A mentally disabled person who is void of a capacity of discriminating sense and has no person to assist his or her stay in the Republic of Korea, a person who cannot afford expenses incurred in relation to his or her stay in the Republic of Korea, and a person in need of relief;
6. A person for whom five years have not elapsed after departure from the Republic of Korea under a deportation order;
7. A person who took part in the slaughter or cruel treatment of people on the grounds of race, ethnicity, religion, nationality, political opinion, etc. under an instruction from, or in liaison with, any of the following governments during the period from August 29, 1910 to August 15, 1945:
(a) The Japanese government;
(b) Any government in alliance with the Japanese government;
(c) Any government on which the Japanese government exercised predominant influence;
8. A person equivalent to those referred to in subparagraphs 1 through 7 whose entry into the Republic of Korea is deemed inappropriate by the Minister of Justice.
(2) If the home country of an alien who intends to enter the Republic of Korea refuses the entry of a Korean national for any reason, other than those referred to in the subparagraphs of paragraph (1), the Minister of Justice may refuse the entry of such alien for the same reason.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 12 (Entry Inspections)
(1) Every alien who intends to enter the Republic of Korea shall submit his or her passport and entry form to an immigration control official for an entry inspection at a port of entry and departure, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jun. 9, 2020>
(2) The proviso of Article 6 (1) and paragraph (3) of that Article shall apply mutatis mutandis to paragraph (1).
(3) In conducting an entry inspection, an immigration control official shall grant entry permission to an alien after examining whether the alien satisfies the following requirements that: <Amended on Feb. 4, 2020>
1. His or her passport and the visa shall be valid: Provided, That the visa requirement shall be met only in cases required by this Act;
1-2. His or her prior permit for travel referred to in Article 7-3 (2) shall be valid;
2. The purpose of his or her entry shall comply with the status of stay;
3. The period of stay shall have been determined, as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice;
4. He or she shall not be subject to prohibition or refusal of entry under Article 11.
(4) If an alien fails to prove that he or she satisfies the requirements provided for in the subparagraphs of paragraph (3), an immigration control official may refuse his or her entry into the Republic of Korea.
(5) Upon granting entry permission to an alien falling under Article 7 (2) 2 or 3, an immigration control official shall grant the status of stay to the alien and determine the period of stay, as prescribed by Presidential Decree.
(6) An immigration control official may enter ships, etc. for the purpose of conducting inspections under paragraph (1) or (2).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 12-2 (Provision of Biometrics Information at Time of Entry)
(1) Every alien who intends to enter the Republic of Korea shall provide his or her biometrics information in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice and follow the procedures for verifying his or her identity when undergoing an entry inspection pursuant to Article 12: Provided, That this shall not apply to any of the following persons: <Amended on Jun. 9, 2020>
1. A person under 17 years of age;
2. A person who enters the Republic of Korea to perform the affairs of a foreign government or international organization, and his or her accompanying family;
3. A person prescribed by Presidential Decree as needing to be exempted from provision of his or her biometrics information, in light of the promotion of friendly relationship and cultural exchange with a foreign country, facilitation of economic activities, the interests of the Republic of Korea, etc.
(2) When an alien refuses to provide his or her biometrics information pursuant to the main clause of paragraph (1), an immigration control official may refuse the alien’s entry into the Republic of Korea. <Amended on Jun. 9, 2020>
(3) The Minister of Justice may request relevant administrative agencies to submit an alien’s biometrics information retained by them, if necessary for conducting entry inspections. <Amended on Jun. 9, 2020>
(4) No relevant administrative agency in receipt of a request for cooperation under paragraph (3) shall refuse such request without good cause.
(5) An immigration control official may use the biometrics information provided or submitted under paragraph (1) or (3) for entry inspections. <Amended on Jun. 9, 2020>
(6) The Minister of Justice shall keep and manage the biometrics information provided or submitted under paragraph (1) or (3), as prescribed by the Personal Information Protection Act. <Amended on Mar. 29, 2011; Jun. 9, 2020>
[This Article Newly Inserted on May 14, 2010]
[Title Amended on Jun. 9, 2020]
[Previous Article 12-2 moved to Article 12-3 <May 14, 2010>]
법령 이단보기
Article 12-3 (Bans on Provision of Ships, etc.)
(1) No person shall engage in any of the following conduct for the purpose of illegally allowing any alien to enter or depart from the Republic of Korea or having any alien illegally enter other country via the Republic of Korea:
1. Providing a ship, etc., passport, visa, boarding pass, or other document or any materials usable for entry into or departure from the Republic of Korea;
2. Arranging the conduct referred to in subparagraph 1.
(2) No person shall engage in any of the following conduct in respect of an alien who has illegally entered the Republic of Korea:
1. Harboring or allowing the alien to escape from the Republic of Korea, or providing a means of transportation for such purposes;
2. Arranging the conduct referred to in subparagraph 1.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Moved from Article 12-2; previous Article 12-3 moved to Article 12-4 <May 14, 2010>]
법령 이단보기
Article 12-4 (Custody of Alien’s Passport)
(1) Article 5 shall apply mutatis mutandis to forged or counterfeited passports or seafarers’ identity documents of aliens. <Amended on Dec. 30, 2014>
(2) If an immigration control official finds the passport or seafarers’ identity document of an immigration offender who is currently under investigation for a violation of this Act, and subject to deportation under Article 46, he or she may withdraw and take custody thereof.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Moved from Article 12-3 <May 14, 2010>]
법령 이단보기
Article 13 (Conditional Entry Permission)
(1) The head of a Regional Immigration Service may grant conditional entry permission to any of the following aliens, as prescribed by Presidential Decree: <Amended on Mar. 18, 2014>
1. A person who fails to meet any of the requirements provided for in Article 12 (3) 1 due to extenuating circumstances but is deemed able to meet such requirements within a specified period;
2. A person who is suspected of falling under any subparagraph of Article 11 (1), or of failing to meet any of the requirements provided for in Article 12 (3) 2, and is thus deemed to be subject to a special inspection;
3. Any other person whose case is deemed, by the head of the Regional Immigration Service, to require conditional entry permission for any reasons other than those provided for in subparagraphs 1 and 2.
(2) In granting conditional entry permission under paragraph (1), the head of a Regional Immigration Service shall issue a conditional entry permit to an alien. In such cases, the head of a Regional Immigration Service shall restrict his or her residence, and impose obligation to comply with requests to appear, and impose necessary conditions on the permit and may require the alien to deposit a bond not exceeding ten million won, where deemed necessary. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) If an alien granted conditional entry permission under paragraph (1) violates any of the conditions for such permission, the head of the competent Regional Immigration Service may transfer the deposited bond, in whole or in part, to the fund of the National Treasury. <Amended on Mar. 18, 2014>
(4) The deposit and return of bonds and procedures for the transfer of such bonds to the fund of the National Treasury under paragraphs (2) and (3) shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
SECTION 2 Landing of Aliens
법령 이단보기
Article 14 (Landing Permission for Crew)
(1) An immigration control official may permit the landing of any of the following alien crew members for up to 15 days if an application for landing is filed by the captain of the ship, etc., the forwarding agent or the principal: Provided, That this shall not apply to an alien crew member falling under any subparagraph of Article 11 (1):
1. An alien crew member who intends to land for the purpose of recreation, etc. while the ship, etc. on which he or she serves moors at any port of entry and departure in the Republic of Korea;
2. An alien crew member who intends to transfer to a ship, etc. scheduled to enter any port of entry and departure in the Republic of Korea or to a ship, etc. which moors thereat.
(2) Upon receipt of an application filed under paragraph (1), an immigration control official shall verify the following documents: Provided, That where any agreement, etc. with foreign countries stipulates that a seafarers’ identity document may substitute for a passport, the immigration control official may verify a seafarers’ identity document, in lieu of a passport: <Amended on Jun. 9, 2020>
1. A passport or seafarers’ identity document, where an alien crew member referred to in paragraph (1) 1 is a seafarer;
2. A passport and a document prescribed by Presidential Decree, where an alien crew member referred to in paragraph (1) 2 is a seafarer: Provided, That where such member falls under Article 7 (2) 3, the immigration control official shall verify his or her passport;
3. A passport in the case of other alien crew members.
(3) When an immigration control official grants permission under paragraph (1), he or she shall issue a crewman’s landing permit. In such cases, he or she may impose necessary conditions, such as the period permitted for landing, restrictions on districts within which a crew member can move, etc. on the crew landing permit.
(4) Notwithstanding the latter part of paragraph (3), Article 12 shall apply mutatis mutandis to landing permission for crew member falling under paragraph (1) 2.
(5) The head of a Regional Immigration Service may extend the period of landing permission for alien crew granted landing permission, where deemed necessary. <Amended on Mar. 18, 2014>
(6) Crew landing permits issued under paragraph (3) may be continuously used in any other port of entry and departure in the Republic of Korea until the relevant ship, etc. finally departs from the Republic of Korea.
(7) Article 12-2 shall apply mutatis mutandis to fingerprinting and photographing of alien crew: Provided, That this shall not apply where the crew is a seafarer and it is impracticable for him or her to be fingerprinted and photographed in following the procedures for obtaining landing permission.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 14-2 (Landing Permission for Tourism)
(1) Where the captain of a ship or the forwarding agent applies for landing permission for alien passengers on board the ship prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice from among passenger ships making a tour and operating internationally in the seas of the Republic of Korea and foreign countries for the purpose of tourism, an immigration control official may grant landing permission for tourism to such alien passengers for up to three days: Provided, That this shall not apply to alien passengers falling under any of the subparagraphs of Article 11 (1).
(2) Upon receipt of an application for landing permission filed under paragraph (1), an immigration control official shall verify following documents:
1. Passports of alien passengers;
2. A list of alien passengers;
3. Other documents prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(3) Article 14 (3) and (5) shall apply mutatis mutandis to landing permits for tourism and extensions of the period of landing permission under paragraph (1). In such cases, "crewman’s landing permit" shall be construed as "landing permit for tourism", "landing permission for crew" as "landing permission for tourism" and "alien crew member" as "alien passenger", respectively.
(4) Article 12-2 shall apply mutatis mutandis to fingerprinting and photographing of alien passengers who intend to obtain landing permission for tourism under paragraph (1): Provided, That this shall not apply where it is impracticable for an alien passenger to be fingerprinted and photographed in following the procedures for obtaining landing permission.
(5) Except as otherwise expressly provided for in paragraphs (1) through (4), criteria and procedures for the granting of landing permission for tourism and other necessary matters shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Jan. 26, 2012]
법령 이단보기
Article 15 (Emergency Landing Permission)
(1) If it is deemed necessary for an alien on board a ship, etc. (including crew members) to land urgently due to a disease or any other accident, an immigration control official may permit an emergency landing for up to 30 days, upon receipt of an application filed by the captain of the ship, etc. or the forwarding agent.
(2) Article 14 (3) and (5) shall apply mutatis mutandis to paragraph (1). In such cases, "crew landing permit" shall be construed as "emergency landing permit" and "landing permission for crew" as "emergency landing permission.”
(3) The captains of ships, etc. or forwarding agents shall bear the living, medical and funeral expenses of a person who makes an emergency landing, and all other expenses incurred during such landing.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 16 (Landing Permission in Distress)
(1) If the head of a Regional Immigration Service deems it necessary to urgently rescue aliens on board a ship, etc. in distress (including crew members), he or she may grant landing permission in distress for up to 30 days, upon the request of the captain of the ship, etc., the forwarding agent, the person conducting rescue operations under the Act on the Search and Rescue in Waters, or the captain of a ship, etc. that has rescued the aliens. <Amended on Mar. 18, 2014; Jul. 24, 2015>
(2) Article 14 (3) and (5) shall apply mutatis mutandis to paragraph (1). In such case, "crew landing permit" shall be constructed as "landing permit in distress", and "landing permission for crew", as "landing permission in distress".
(3) Article 15 (3) shall apply mutatis mutandis to living expenses, etc. of persons granted landing permission in distress. In such cases, "emergency landing" shall be construed as "landing in distress."
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 16-2 (Temporary Landing Permission for Refugees)
(1) Where an alien on board a ship, etc. escapes from a territory in which he or she is afraid that his or her life, body or physical freedom might be infringed for the reasons provided for in subparagraph 1 of Article 2 of the Refugee Act or other equivalent reasons, and requests his or her protection immediately to the Republic of Korea, the head of the competent Regional Immigration Service may grant temporary landing permission for a refugee for up to 90 days with approval from the Minister of Justice, if it is deemed well-grounded to allow the alien to land. In such cases, the Minister of Justice shall consult with the Minister of Alien Affairs. <Amended on Feb. 10, 2012; Mar. 23, 2013; Mar. 18, 2014>
(2) Article 14 (3) and (5) shall apply mutatis mutandis to paragraph (1). In such cases, "crewman’s landing permit" shall be construed as "temporary landing permit for refugees" and "landing permission for crew" as "temporary landing permission for refugees", respectively.
(3) Article 12-2 shall apply mutatis mutandis to fingerprinting and photographing of aliens who request protection under paragraph (1).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER IV STAY AND DEPARTURE OF ALIENS
SECTION 1 Stay of Aliens
법령 이단보기
Article 17 (Stay and Scope of Activity of Aliens)
(1) Every alien may stay in the Republic of Korea as permitted by his or her status of stay and within the authorized period of stay.
(2) No alien staying in the Republic of Korea shall engage in any political activity unless otherwise permitted by this Act or other Acts.
(3) If an alien staying in the Republic of Korea engages in any political activity, the Minister of Justice may order the alien in writing to suspend such activity or may issue other necessary orders.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 18 (Restrictions on Employment of Aliens)
(1) Every alien who intends to engage in employment in the Republic of Korea shall obtain the status of stay that entitles him or her to engage in job-seeking activities, as prescribed by Presidential Decree.
(2) No alien having the status of stay referred to in paragraph (1) shall work at any place, other than the designated workplace.
(3) No person shall employ any person not holding the status of stay referred to in paragraph (1).
(4) No person shall arrange or solicit the employment of a person not holding the status of stay referred to in paragraph (1).
(5) No person shall place any alien not holding the status of stay referred to in paragraph (1) under his or her control in order to arrange the employment of such alien.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 19 (Obligation to Report by Employers of Aliens)
(1) An employer of an alien granted status of stay that entitles the alien to engage in job-seeking activities under Article 18 (1) shall report any of the following circumstances to the head of the competent Regional Immigration Service within 15 days, as prescribed by Presidential Decree, if: <Amended on Mar. 18, 2014; Jun. 9, 2020>
1. He or she has dismissed the alien or the alien has resigned or died;
2. The whereabouts of the employed alien becomes unknown;
3. He or she has amended the important terms of the employment contract with the alien.
(2) Paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the heads of establishments which provide aliens with industrial technology training pursuant to Article 19-2.
(3) Where an employer of an alien subject to the Act on the Employment of Foreign Workers file a report under paragraph (1), he or she shall be deemed to have filed a report under the Article 17 (1) of the said Act if such report is filed on any of the grounds for reporting under Article 17 (1) of the said Act. <Newly Inserted on Oct. 15, 2014>
(4) Upon receipt of a report under paragraph (1), the head of the competent Regional Immigration Service shall, without delay, give notice to the head of the employment security office defined in subparagraph 1 of Article 2-2 of the Employment Security Act having jurisdiction over the location of the employer of the alien in question, if the details of the report fall under paragraph (3). <Newly Inserted on Oct. 15, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 19-2 (Aliens’ Technical Training Activities)
(1) The Minister of Justice shall take necessary measures to support appropriate training activities of aliens (hereinafter referred to as "technical trainee") who are recruited for technical training activities in the Republic of Korea by designated industrial establishments, such as those that have made a direct investment in foreign countries and exporters of technologies or industrial facilities to foreign countries. <Amended on Jan. 26, 2012>
(2) The designation of industrial establishments, the recruitment of technical trainees and their entry into the Republic of Korea under paragraph (1) and other necessary matters shall be prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jan. 26, 2012>
(3) Matters necessary for the management of technical trainees, such as investigations as to whether a technical trainee has absconded from the place of training, has engaged in activities other than training activities, or has violated any terms and conditions of permission, and measures requiring them to depart from the Republic of Korea, shall be separately prescribed by the Minister of Justice. <Amended on Jan. 26, 2012>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Title Amended on Jan. 26, 2012]
법령 이단보기
Article 19-3 Deleted. <May 14, 2010>
법령 이단보기
Article 19-4 (Management of Alien Students)
(1) The head of a school (referring to schools referred to in the subparagraphs of Article 2 of the Higher Education Act; hereinafter the same shall apply) where aliens whose status of stay permits undergraduate or postgraduate studies or training activities in the Republic of Korea among statuses of stay under Article 10 (hereinafter referred to as "alien student") are either taking a course or participating in a training program, shall designate a staff member to be in charge of the management of such alien students and notify the head of the competent Regional Immigration Service of such designation. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 20, 2018>
(2) When any of the following grounds occurs, the head of a school referred to in paragraph (1) shall report (including reporting via a telecommunications network) thereon to the head of the competent Regional Immigration Service within 15 days, as prescribed by Presidential Decree: <Amended on Mar. 18, 2014; Jun. 9, 2020>
1. When an alien student admitted to a course or training program fails to enroll by the enrollment deadline of each semester or is on temporary leave from school;
2. When an alien student fails to complete his or her study or training after expulsion from school, discontinued attendance, his or her disappearance, etc.
(3) Matters necessary for the management of alien students shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 20 (Activities not Covered by Status of Stay)
If an alien staying in the Republic of Korea intends to engage in activities permitted under a different status of stay, in addition to those activities permitted under his or her original status of stay, he or she shall obtain prior permission to engage in such activities, other than those permitted under his or her original status of stay, from the Minister of Justice, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 21 (Change and Addition of Workplace)
(1) If an alien staying in the Republic of Korea intends to change or add his or her workplace within the scope of his or her status of stay, he or she shall obtain prior permission from the Minister of Justice, as prescribed by Presidential Decree: Provided, That a person prescribed by Presidential Decree who has expert knowledge, skill or ability shall report to the Minister of Justice within 15 days of change or addition of his or her workplace, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jun. 9, 2020>
(2) No person shall employ any alien who fails to obtain prior permission to change or add his or her workplace under the main clause of paragraph (1), nor arrange the employment of such alien: Provided, That this shall not apply where the employment is arranged pursuant to other Acts.
(3) Article 18 (2) shall not apply to any person falling under the proviso of paragraph (1).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 22 (Restrictions on Scope of Activities)
If it is deemed necessary for maintaining public peace and order or important interests of the Republic of Korea, the Minister of Justice may restrict the residence or scope of activities of any alien staying in Korea or determine necessary matters to be observed by such alien.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 23 (Granting Status of Stay)
(1) Where any of the following aliens stays in the Republic of Korea without obtaining a status of stay under Article 10, he or she shall obtain a status of stay, as prescribed by Presidential Decree, within the period classified as follows:
1. An alien born in the Republic of Korea: 90 days from the date of his or her birth;
2. An alien who has any other reason, such as loss or renunciation of the nationality of the Republic of Korea while staying in the Republic of Korea: 60 days from the date such reason occurs.
(2) Standards for examining whether to grant a status of stay under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on Jun. 9, 2020]
법령 이단보기
Article 24 (Permission to Change Status of Stay)
(1) If an alien staying in the Republic of Korea intends to engage in any activity permitted under a status of stay not covered by his or her original status of stay, the alien shall obtain prior permission to change his or her original status of stay from the Minister of Justice, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jun. 9, 2020>
(2) A person who falls under any subparagraph of Article 31 (1) and intends to change his or her status of stay due to a change of his or her status shall obtain permission to change his or her original status of stay from the Minister of Justice within 30 days of the change of his or her status.
(3) Standards for examining whether to grant permission to change a status of stay under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. <Newly Inserted on Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 25 (Permission to Extend Period of Stay)
(1) Every alien who intends to continue to stay in excess of the permitted period of stay shall obtain permission to extend his or her period of stay from the Minister of Justice before the expiration of the permitted period of stay, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jun. 9, 2020>
(2) Standards for examining whether to grant permission to extend the period of stay under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. <Newly Inserted on Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 25-2 (Special Rules for Marriage Migrants)
(1) Where any of the following aliens applies for permission to extend the period of stay, the Minister of Justice may grant permission to extend the period of stay until remedy procedures such as the relevant trial are completed:
1. An alien who is a spouse of a national of the Republic of Korea for whom a court trial, an investigation by an investigative agency, or a remedy procedure under other statutes is pending for the reason of domestic violence defined in subparagraph 1 of Article 2 of the Act on Special Cases concerning the Punishment of Crimes of Domestic Violence;
2. An alien for whom a court trial, an investigation by an investigative agency, or a remedy procedure under other statutes is pending for the reason of a sexual crime defined in Article 2 (1) of the Act on Special Cases concerning the Punishment of Sexual Crimes;
3. An alien child for whom a court trial, an investigation by an investigative agency, or a remedy procedure under other statutes is pending for the reason of a crime of child abuse defined in subparagraph 4 of Article 2 of the Act on Special Cases concerning the Punishment of Child Abuse Crimes, and his or her protector defined in subparagraph 3 of Article 3 of the Child Welfare Act (excluding a child abuser);
4. An alien who is a victim of human trafficking, etc. defined in Article 3 of the Act on the Prevention of Human Trafficking and Protection of Victims, for whom a court trial, investigation by an investigative agency, or a remedy procedure under other statutes is pending.
(2) If the Minister of Justice deems it necessary for an alien to recover from an injury, etc. even after the expiration of the period of stay extended under paragraph (1), he or she may grant an extension of the period of stay.
[This Article Wholly Amended on Dec. 13, 2022]
법령 이단보기
Article 25-3 Deleted. <Dec. 13, 2022>
법령 이단보기
Article 25-4 Deleted. <Dec. 13, 2022>
법령 이단보기
Article 25-5 (Special Rules for Permission to Extend Period of Stay in Case of National Emergency)
(1) If the departure of an alien is restricted without any reason attributable to the alien due to a war, an incident, the spread of a contagious disease, the close of a national boundary due to a natural disaster or emergency or crisis equivalent thereto, a long-term suspension of aircraft operation, or any other similar event in the Republic of Korea or any other country; the Minister of Justice may permit the extension of the period of stay ex officio or at the request of the alien, notwithstanding the provisions of this Act or other statutes.
(2) Standards for examining whether to permit the extension of the period of stay under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(3) Where the Minister of Justice deems it necessary even after the expiration of the period of stay extended under paragraph (1), he or she may grant an extension of the period of stay.
[This Article Newly Inserted on Feb. 3, 2022]
법령 이단보기
Article 26 (Prohibition of Submission of False Documents)
No person shall engage in any of the following acts in connection with an application for permission under Articles 20, 21, 23 through 25, 25-2, 25-3, and 25-4: <Amended on Apr. 23, 2019>
1. Submitting a forged or altered document, etc. as evidentiary materials, submitting an application with a false statement therein, or otherwise filing an application by other improper means;
2. Arranging or soliciting any of the acts specified in subparagraph 1.
[This Article Newly Inserted on Mar. 29, 2016]
법령 이단보기
Article 27 (Carrying and Presentation of Passports)
(1) Every alien staying in the Republic of Korea shall always carry his or her passport, seafarers’ identity document, alien entry permit, alien registration certificate or landing permit (hereinafter referred to as "passport, etc."): Provided, That this shall not apply to any alien under 17 years of age.
(2) When an immigration control official or a competent public official demands an alien referred to in the main clause of paragraph (1) to present his or her passport, etc. in connection with the performance of his or her duty, the alien shall present his or her passport, etc.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
SECTION 2 Departure of Aliens
법령 이단보기
Article 28 (Departure Inspections)
(1) Every alien who departs from the Republic of Korea shall hold a valid passport and undergo a departure inspection conducted by an immigration control official at the port of entry and departure through which he or she departs.
(2) The proviso of Article 3 (1) shall apply mutatis mutandis to a departure inspection at a place, other than a port of entry and departure, in cases falling under paragraph (1).
(3) Article 5 shall apply mutatis mutandis to a forged or counterfeited passport or seafarers’ identity document in the possession of an alien in cases falling under paragraphs (1) and (2). <Amended on Dec. 30, 2014>
(4) Article 12 (6) shall apply mutatis mutandis to the entry and departure of ships, etc. in cases falling under paragraphs (1) and (2).
(5) Article 3 (2) shall apply mutatis mutandis to the departure inspections of aliens.
(6) Immigration control officials may utilize the biometrics information provided or submitted under Article 12-2 (1) or (3) for departure inspections. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 29 (Suspension of Aliens’ Departure)
(1) The Minister of Justice may suspend the departure of an alien falling under any subparagraph of Article 4 (1) or (2). <Amended on Jul. 18, 2011>
(2) Article 4 (3) through (5) and Articles 4-2 through 4-5 shall apply mutatis mutandis to paragraph (1). In such cases, the prohibition of departure shall be deemed as the suspension of departure. <Amended on Jul. 18, 2011; Mar. 20, 2018>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 29-2 (Emergency Suspension of Alien’s Departure)
(1) Where an alien who is a suspect of a crime falls under Article 4-6 (1), notwithstanding Article 29 (2), an investigation agency may request the immigration control officer conducting departure inspections to suspend the departure of such alien.
(2) Article 4-6 (2) through (6) shall apply mutatis mutandis to the suspension of an alien’s departure under paragraph (1). In such cases, the prohibition of departure shall be deemed as the suspension of departure and the emergency prohibition of departure as the emergency suspension of departure.
[This Article Newly Inserted on Mar. 20, 2018]
법령 이단보기
Article 30 (Permission of Reentry)
(1) Where an alien who has filed for alien registration or is exempted from such registration under Article 31 intends to reenter the Republic of Korea after departure within his or her permitted period of stay, the Minister of Justice may permit such reentry upon application of the alien: Provided, That exemption from reentry permission may apply to an alien granted the status of permanent residency in the Republic of Korea and an alien determined by Ordinance of the Ministry of Justice as having a fair ground to be exempted from reentry permission. <Amended on Mar. 20, 2018>
(2) The reentry permission under paragraph (1) shall be classified into single reentry permission valid only once and multiple reentry permission valid for at least twice entries.
(3) Where an alien is unable to reenter during the period permitted under paragraph (1) due to a disease or any other extenuating circumstance, the alien shall obtain an extension of the permitted reentry period from the Minister of Justice before the expiration of the permitted period.
(4) The Minister of Justice may delegate authority pertaining to the granting of extensions of the permitted reentry period to the heads of overseas diplomatic missions, as prescribed by Presidential Decree.
(5) Criteria and procedures concerning reentry permission, extensions of the permitted reentry period and exemption from reentry permission shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER V REGISTRATION OF ALIENS AND SOCIAL INTEGRATION PROGRAMS
SECTION 1 Registration of Aliens
법령 이단보기
Article 31 (Registration of Aliens)
(1) If an alien intends to stay in the Republic of Korea for more than 90 days from the date of entry, the alien shall file for alien registration with the head of the Regional Immigration Service having jurisdiction over his or her place of stay within 90 days from the date of entry into the Republic of Korea, as prescribed by Presidential Decree: Provided, That this shall not apply to any of the following aliens: <Amended on Mar. 18, 2014>
1. Personnel of foreign diplomatic missions (including embassies and consulates) and international organizations in the Republic of Korea and their families;
2. Aliens who enjoy privileges and immunity similar to those of diplomats or consuls under any agreement entered into with the Government of the Republic of Korea and their families;
3. Persons, etc. invited by the Government of the Republic of Korea and prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(2) Notwithstanding paragraph (1), an alien referred to in any subparagraph of paragraph (1) may file for alien registration during his or her period of stay. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016>
(3) Notwithstanding the main clause of paragraph (1), a person who is granted the status of stay under Article 23 and intends to stay for more than 90 days from the date on which he or she is granted the status of stay shall file for alien registration when he or she is granted the status of stay. <Amended on Mar. 29, 2016>
(4) Notwithstanding the main clause, with the exception of the subparagraphs, of paragraph (1), a person who obtains permission to change his or her status of stay under Article 24 and continues to stay for more than 90 days from his or her entry shall file for alien registration when he or she obtains permission to change his or her status of stay. <Amended on Mar. 29, 2016>
(5) The head of a Regional Immigration Service shall assign an identifiable registration number (hereinafter referred to as "alien registration number") to each alien who has filed for alien registration under paragraphs (1) through (4) in the manner prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 32 (Matters to Be Registered by Aliens)
Matters to be registered by every alien under Article 31 are as follows:
1. Name, gender, date of birth, and nationality;
2. Number, date of issuance and effective period of his or her passport;
3. His or her workplace and position or work scope;
4. Address in his or her home country and place of stay in the Republic of Korea;
5. His or her status and period of stay;
6. Other matters prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, in addition to those provided for in subparagraphs 1 through 5.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 33 (Issuance of Alien Registration Certificates)
(1) Upon receipt of an application for alien registration under Article 31, the head of the Regional Immigration Service shall issue an alien registration certificate to the applicant, as prescribed by Presidential Decree: Provided, That if the alien is under 17 years of age, the head of the Regional Immigration Service need not issue such certificate. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) When an alien to whom no alien registration certificate has been issued under the proviso of paragraph (1) attains 17 years of age, the alien shall apply for an alien registration certificate to the head of the Regional Immigration Service having jurisdiction over his or her place of stay within 90 days. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) The validity period of an alien registration certificate issued to an alien granted the status of permanent residency (hereinafter referred to as a “permanent residency certificate”) shall be 10 years. <Newly Inserted on Mar. 20, 2018>
(4) A person issued a certificate of permanent residency shall have it reissued before its validity period expires. <Newly Inserted on Mar. 20, 2018>
(5) Matters necessary for procedures for re-issuing certificates of permanent residency under paragraph (4) shall be prescribed by Presidential Decree. <Newly Inserted on Mar. 20, 2018>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Title Amended on Mar. 20, 2018]
법령 이단보기
Article 33-2 (Special Cases concerning Re-issuance of Certificate of Permanent Residency)
(1) Notwithstanding Article 33, a person granted the status of permanent residency at the time this Act (referring to the Partial Amendment to the Immigration Act (Act No. 15492); hereafter in this Article, the same shall apply) enters into force shall have the certificate of permanent residency re-issued by the head of the local immigration and aliens agency having jurisdiction over his or her staying district according to the following classifications:
1. A person for whom 10 years have elapsed since his or her acquisition date of status of permanent residency at the time this Act enters into force: within two years from the enforcement date of this Act;
2. A person for whom 10 years have not yet elapsed since his or her acquisition date of status of permanent residency at the time this Act enters into force: within two years from the date when 10 years have passed since his or her acquisition date of status of permanent residency.
(2) The head of a regional immigration service having jurisdiction over the staying district of a person falling under any of the following subparagraphs shall send him or her a written notification of re-issuance of the certificate of permanent residency specifying the time-limit of applying for the re-issuance thereof without delay: Provided, That where it is difficult to send a written notification due to his or her unclear whereabouts, etc., such head shall make public notification in an official Gazette.
(3) Notwithstanding Article 33 (3), the certificate of permanent residency a person who has been granted status of permanent residency pursuant to the previous provisions at the time this Act enter into force shall be deemed effective until he or she has the certificate of permanent residency re-issued pursuant to paragraph (1).
(4) Matters necessary for procedures, etc. for re-issuing certificates of permanent residency under paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Mar. 20, 2018]
[Previous Article 33-2 moved to Article 33-3 <Mar. 20, 2018>]
법령 이단보기
Article 33-3 (Prohibition against Use of Alien Registration Certificates as Means to Secure Fulfillment of Debt Obligation)
No person shall engage in any of the following conduct: <Amended on Mar. 29, 2016>
1. Having an alien provide his or her passport or alien registration certificate to a third person, coercing an alien into providing his or her passport or alien registration certificate to a third person, or arranging to have an alien provide his or her passport or alien registration certificate to a third person, as security for an employment agreement or for the fulfillment of an obligation;
2. Making a false alien registration number under Article 31 (5) and arrange to use such number for his or her own or a third person's interest in goods or property;
3. Passing on a program that creates alien registration numbers to a third person, spreading such program to other persons, or arranging to passing on or spreading such program to other persons;
4. Fraudulently using a third person's alien registration certificate, providing his or her own alien registration certificate to a third person, knowing that it will be used fraudulently, or arranging to provide a person's alien registration certificate to a third person;
5. Fraudulently using a third person's alien registration certificate or arranging to fraudulently use a third person's alien registration certificate, for his or her own or a third party's interest in goods or property.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Moved from Article 33-2 <Mar. 20, 2018>]
법령 이단보기
Article 34 (Preparation and Management of Alien Registration Cards)
(1) Upon receipt of an application for alien registration under Article 31, the head of a Regional Immigration Service shall prepare and keep a registered alien record, prepare an alien registration card, and send it to the head of a Si (including an administrative Si established under Article 10 of the Special Act on the Establishment of Jeju Special Self-Governing Province and the Development of Free International City, but excluding the Special Metropolitan City and Metropolitan Cities; hereinafter the same shall apply)/Gun/Gu (including a Gu which is not an autonomous Gu; hereafter in this Article and Articles 36 and 37, the same shall apply) or an Eup/Myeon/Dong in which the alien stays. <Amended on Jan. 26, 2012; Mar. 18, 2014; Jul. 24, 2015; Mar. 20, 2018>
(2) Upon receipt of the alien registration card under paragraph (1), the head of a Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong hall enter the registered matters in the register of aliens to manage such information. <Amended on Mar. 20, 2018>
(3) Matters necessary for the preparation and management of the registered alien record, alien registration cards, and the register of aliens shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 35 (Reporting on Changes in Matters Registered by Aliens)
An alien who has filed for registration under Article 31 shall report changes in registered matters to the head of the Regional Immigration Service having jurisdiction over his or her place of stay within 15 days, as prescribed by Presidential Decree, if any of the following matters is changed: <Amended on Mar. 18, 2014; Jun. 9, 2020>
1. Name, gender, date of birth, and nationality;
2. Number, date of issuance, and effective period of his or her passport;
3. Matters prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, other than those prescribed in subparagraphs 1 and 2.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 36 (Reporting on Change in Place of Stay)
(1) If an alien who has filed for registration under Article 31 changes his or her place of stay, the alien shall file a moving-in report with the head of the Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong where the new place of stay is located, or with the head of the Regional Immigration Service having jurisdiction over the new place of stay, as prescribed by Presidential Decree, within 15 days from the date the alien moves into the new place of stay. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016; Mar. 20, 2018; Jun. 9, 2020>
(2) An alien shall present his or her alien registration certificate when filing a report under paragraph (1). In such cases, the head of the Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong or the head of the Regional Immigration Service shall enter details about the change in the place of stay in the alien registration certificate and return it to the alien. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016>
(3) Upon receipt of a moving-in report under paragraph (1), the head of the Regional Immigration Service shall, without delay, give notice of the change in the place of stay to the head of a Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong where the new place of stay is located. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016>
(4) Upon receipt of a moving-in report directly under paragraph (1) or the notice of the change in the place of stay from the head of a Regional Immigration Service under paragraph (3), the head of a Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong shall promptly request the transfer of the relevant alien registration card from the head of the Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong where the former place of stay is located, along with a copy of the report on the change in the place of stay. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016>
(5) Upon receipt of a request for the transfer of an alien registration card pursuant to paragraph (4), the head of the Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong where the former place of stay is located shall transfer the alien registration card to the head of the Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong where the new place of stay is located, within three days from the date of receipt of such request. <Amended on Mar. 29, 2016>
(6) Upon receipt of an alien registration card transferred under paragraph (5), the head of a Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong shall rearrange the reporting person's alien registration card and manage it in accordance with Article 34 (2). <Amended on Mar. 29, 2016>
(7) Upon receipt of a moving-in report under paragraph (1), the head of a Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong or the head of a Regional Immigration Service shall promptly notify the relevant fact to the head of the Regional Immigration Service having jurisdiction over the former place of stay, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 37 (Surrender of Alien Registration Certificates)
(1) If an alien who has filed for registration under Article 31 departs from the Republic of Korea, the alien shall surrender his or her alien registration certificate to an immigration control official: Provided, That this shall not apply in cases as follows:
1. Where the alien granted reentry permission intends to reenter within the permitted period after a temporary departure;
2. Where the alien holds a multiple-entry visa or is a national of the country exempt from reentry permission and intends to reenter within the permitted period of stay after a temporary departure;
3. Where the alien was issued a refugee travel document and intends to reenter within the effective period of the refugee travel document after a temporary departure.
(2) If an alien who has filed for registration under Article 31 becomes a national of the Republic of Korea, dies, or falls under any subparagraph of Article 31 (1) (excluding where an alien has filed for alien registration under Article 31 (2)), the alien shall surrender his or her alien registration certificate, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 29, 2016>
(3) Upon receipt of an alien registration certificate surrendered under paragraph (1) or (2), the head of a Regional Immigration Service shall promptly notify the head of a Si/Gun/Gu or Eup/Myeon/Dong of the place of stay thereof, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 20, 2018>
(4) If it is deemed necessary in the interests of the Republic of Korea, the head of a Regional Immigration Service may take temporary custody of the alien registration certificate of an alien falling under any subparagraph of paragraph (1). <Amended on Mar. 18, 2014>
(5) In cases falling under paragraph (4), if an alien reenters the Republic of Korea within the permitted period, he or she shall collect his or her alien registration certificate from the head of the competent Regional Immigration Service within 15 days after his or her reentry, and if he or she fails to reenter within the permitted period, his or her alien registration certificate shall be deemed surrendered under paragraph (1). <Amended on Mar. 18, 2014; Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 37-2 (Cancellation of Alien Registration)
(1) In any of the following cases, the head of a Regional Immigration Service may cancel the registration under Article 32 of an alien who has filed for registration in accordance with Article 31:
1. Where an alien surrenders his or her alien registration certificate in accordance with Article 37 (1) or (2);
2. Where an alien fails to enter the Republic of Korea during the permitted period of reentry after departure (or the period of exemption, if an alien is exempt from permission for reentry or the permitted period of stay);
3. If an immigration control official finds any other ground for cancellation similar to that specified in subparagraph 1 or 2 in the course of performing his or her duties.
(2) Matters necessary for procedures for canceling alien registration under paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Mar. 29, 2016]
법령 이단보기
Article 38 (Provision of Biometrics Information)
(1) Any of the following aliens shall provide his or her biometrics information, as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice: <Amended on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
1. The following person who is 17 years of age or older:
(a) A person who shall file for alien registration in accordance with Article 31 (excluding a person who intends to file for alien registration in accordance with Article 31 (2);
(b) A person who intends to report on his or her abode in the Republic of Korea in accordance with Article 6 of the Act on the Immigration and Legal Status of Overseas Koreans;
2. A person who is currently under investigation for a violation of this Act or under criminal investigation for a violation of other Acts;
3. A person whose identity is not verified;
4. Any other person not referred to in subparagraphs 1 through 3 and deemed, by the Minister of Justice, to be specifically fingerprinted and photographed for the security and interests of the Republic of Korea or of the alien in question.
(2) The head of a Regional Immigration Service may refuse to grant permission under this Act, such as an extension of the period of stay, to an alien refusing to provide his or her biometrics information under paragraph (1). <Amended on Mar. 18, 2014; Jun. 9, 2020>
(3) The Minister of Justice shall keep and manage the biometrics information provided under paragraph (1) in accordance with the Personal Information Protection Act. <Amended on Mar. 29, 2011; Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Title Amended on Jun. 9, 2020]
법령 이단보기
Article 38-2 (Sharing of Biometrics Information)
(1) The Minister of Justice may provide biometrics information collected and processed pursuant to this Act to related agencies which request such biometrics information for the issuance of boarding passes for ships, etc., access to restricted areas at ports of entry and departure, boarding of ships, etc., and other affairs.
(2) An agency provided with biometrics information under paragraph (1) shall manage such biometrics information in compliance with the Personal Information Protection Act.
[This Article Newly Inserted on Jun. 9, 2020]
SECTION 2 Social Integration Programs
법령 이단보기
Article 39 (Social Integration Programs)
(1) The Minister of Justice may implement social integration programs, including education, provision of information and counseling (hereinafter referred to as "social integration program"), in order to support the social adaptation of aliens who intend to acquire Korean nationality or to obtain the status of permanent residency, etc. <Amended on Mar. 20, 2018>
(2) The Minister of Justice may designate an institution, corporation or organization equipped with necessary experts and facilities as an operating institution of social integration programs in order to implement such social integration programs effectively.
(3) The Minister of Justice may train experts necessary for implementing social integration programs, as prescribed by Presidential Decree.
(4) The State and local governments may fully or partially subsidize to cover the following expenses, within budgetary limits:
1. Expenses incurred in conducting the affairs of an operating institution designated under paragraph (2);
2. Expenses incurred in training experts under paragraph (3).
(5) The details and development of social integration programs, the designation and management of operating institutions, revocation of such designation and other matters necessary for the operation of social integration programs shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Jan. 26, 2012]
법령 이단보기
Article 40 (Favorable Treatment on Persons Who Have Completed Social Integration Programs)
The Minister of Justice may accord favorable treatment to persons who have completed social integration programs, as prescribed by this Act or related statutes, when issuing visas, or granting various permission related to stay, etc.
[This Article Newly Inserted on Jan. 26, 2012]
법령 이단보기
Article 41 (Social Integration Volunteer Officers)
(1) The Minister of Justice may post social integration volunteer officers (hereinafter referred to as “social integration officer”) in the Regional Immigration Services, as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, to support the social integration of aliens.
(2) Social integration officers shall perform the following duties:
1. Campaigns in order for aliens, employers, etc. to comply with the statutes;
2. Support for aliens to settle in the Republic of Korea as sound social members of Korean society;
3. Support for aliens who intend to obtain permanent residency or to acquire Korean nationality;
4. Other matters prescribed by the Minister of Justice for social integration between nationals of the Republic of Korea and aliens residing in the Republic of Korea.
(3) A social integration officer shall be honorary office, and may be fully or partially reimbursed for expenses incurred in performing his or her duties.
(4) The appointment and dismissal, prescribed number, and self-governing organization of social integration officers, reimbursement for expenses, and other necessary matters shall be determined by the Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Dec. 30, 2014]
법령 이단보기
Article 42 Deleted. <Feb. 5, 1999>
법령 이단보기
Article 43 Deleted. <Feb. 5, 1999>
법령 이단보기
Article 44 Deleted. <Feb. 5, 1999>
법령 이단보기
Article 45 Deleted. <Feb. 5, 1999>
CHAPTER VI DEPORTATION
SECTION 1 Persons subject to Deportation
법령 이단보기
Article 46 (Persons subject to Deportation)
(1) The head of a Regional Immigration Service may deport any of the following aliens from the Republic of Korea according to the procedures prescribed in this Chapter: <Amended on Jan. 26, 2012; Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016; Mar. 20, 2018; Aug. 17, 2021>
1. A person who violates Article 7;
2. An alien who violates Article 7-2, or an alien who enters the Republic of Korea by such conduct as a false invitation, stipulated in that Article;
3. A person who has become or is subsequently found to be subject to grounds for prohibition of entry provided in the subparagraphs of Article 11 (1);
4. A person who violates Article 12 (1) or (2), or 12-3;
5. A person who violates any of the terms or conditions of permission imposed by the head of the Regional Immigration Service under Article 13 (2);
6. A person who lands without obtaining permission required under Article 14 (1), 14-2 (1), 15 (1), 16 (1) or 16-2 (1);
7. A person who violates any of the terms or conditions of permission imposed by the head of the Regional Immigration Service or an immigration control official under Article 14 (3) (including cases to which the afore-said provision shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 14-2 (3)), 15 (2), 16 (2) or 16-2 (2);
8. A person who violates Article 17 (1) or (2), 18, 20, 23, 24 or 25;
9. A person who changes or adds his or her workplace without obtaining permission, in violation of the main clause of Article 21 (1), or a person who employs an alien or arranges the employment of an alien, in violation of paragraph (2) of that Article;
10. A person who violates a restriction on his or her residence or the scope of activity, or other matters to be observed prescribed by the Minister of Justice under Article 22;
10-2. An alien who violates Article 26;
11. A person who attempts to depart from the Republic of Korea, in violation of Article 28 (1) or (2);
12. A person who violates the obligation to file for alien registration under Article 31;
12-2. A person who violates Article 33-3;
13. A person released after having been sentenced to imprisonment without labor or heavier punishment;
14. A person falling under any subparagraph of Article 76-4 (1);
15. Any other person prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, equivalent to one of persons referred to in subparagraphs 1 through 10, 10-2, 11, 12, 12-2, 13, and 14.
(2) Notwithstanding paragraph (1), no alien granted the status of permanent residency shall be deported from the Republic of Korea: Provided, That this shall not apply to any of the following persons: <Amended on Mar. 20, 2018>
1. A person who has committed insurrection stipulated under Chapter I of Part II of the Criminal Act or foreign aggression stipulated under Chapter II of that Act;
2. A person prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, who is released after having been sentenced to imprisonment with or without labor for at least five years;
3. A person who has committed a violation provided in Article 12-3 (1) or (2), or has abetted or aided a third person in such violation.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 46-2 (Special Rules for Enforcement of Deportation)
When an alien falling under any subparagraph of Article 25-2 (1) is subject to a pending court trial, investigation by an investigation agency, or remedy procedure under other statutes, the head of a Regional Immigration Service may postpone the enforcement of a written order of deportation under Article 62 or temporarily release the alien from detainment after making him or her deposit a bond under Article 65 while imposing restrictions on his or her residence or attaching other conditions necessary therefor.
[This Article Newly Inserted on Dec. 13, 2022]
SECTION 2 Investigations
법령 이단보기
Article 47 (Investigations)
An immigration control official may investigate aliens suspected of falling under any subparagraph of Article 46 (1) (hereinafter referred to as "suspect").
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 48 (Requests to Appear and Interrogation of Suspects)
(1) If necessary for conducting an investigation under Article 47, an immigration control official may request a suspect to appear before him or her and may interrogate the suspect.
(2) An immigration control official shall conduct an interrogation under paragraph (1) in the presence of another immigration control official.
(3) In conducting an interrogation under paragraph (1), any statement made by a suspect shall be entered into the interrogatory.
(4) An immigration control official shall read the interrogatory prepared under paragraph (3) to the suspect or allow the suspect to inspect it and inquire of the suspect where any clerical error exists in the interrogatory, and if the suspect requests any addition to, deletion or change of the content thereof, the immigration control official shall enter such statement in the interrogatory.
(5) A suspect shall affix his or her seal across the folds of each page, and sign or affix his or her name and seal to the interrogatory, and if the suspect is unable or refuses to affix his or her name and seal, such fact shall be entered in the interrogatory.
(6) Any statement made by a person unable to make himself/herself understood in the Korean language or a person with hearing impairment or language impairment shall be interpreted by an interpreter: Provided, That a person with hearing impairment or language impairment may be interrogated or make a statement in writing.
(7) Any texts or signs in the statement made by a suspect, which are not in the Korean language, shall be translated into the Korean language.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 49 (Requests to Appear and Statement of Witnesses)
(1) If necessary for conducting an investigation under Article 47, an immigration control official may request a witness to appear before him or her to hear his or her statement.
(2) Article 48 (2) through (7) shall apply mutatis mutandis to statements of witnesses.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 50 (Inspections and Requests for Presentation of Documents)
If necessary for conducting an investigation under Article 47, an immigration control official may inspect a suspect's residence or articles with the suspect’s consent, or request him or her to present documents or articles.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
SECTION 3 Immigration Detention for Examinations and Decisions
법령 이단보기
Article 51 (Immigration Detention)
(1) If there are reasonable grounds to suspect that an alien falls under any subparagraph of Article 46 (1) and the alien has fled or might flee, an immigration control official may detain the alien upon obtaining a detention order issued by the head of the Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) An application for a detention order filed by an immigration control official under paragraph (1) shall be accompanied by materials attesting the necessity for detention.
(3) If there are reasonable grounds to suspect that an alien falls under any subparagraph of Article 46 (1) and the alien has fled or might flee, leaving insufficient time for the head of the Regional Immigration Service to issue a detention order, an immigration control official may detain such alien for emergency reasons after informing the head of the Regional Immigration Service of the ground therefor. <Amended on Mar. 18, 2014>
(4) If an immigration control official has detained an alien for emergency reasons under paragraph (3), he or she shall immediately prepare an emergency detention note and produce it to the alien in question.
(5) If an immigration control official has detained an alien under paragraph (3), he or she shall obtain a detention order within 48 hours and produce it to the alien in question, and the official shall immediately release the alien from detention when failing to obtain such a detention order.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 52 (Period and Place of Detention)
(1) A period for which an alien can be detained under Article 51 to examine and decide on whether the alien is subject to deportation, shall not exceed 10 days: Provided, That the period may be extended only once, by up to 10 days with permission from the head of the competent Regional Immigration Service in extenuating circumstances. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) Places to detain an alien shall be an immigration detention unit, immigration detention center or any other place designated by the Minister of Justice (hereinafter referred to as "detention facility").
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 53 (Execution of Detention Orders)
An immigration control official shall produce a detention order to the suspect in question when executing such a detention order.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 54 (Notice of Detention)
(1) When an immigration control official has detained a suspect, the official shall give written notice specifying the date, time and place of and grounds for detention to the suspect’s legal representative, spouse, lineal relative, sibling, family member or counsel or a person designated by the suspect (hereinafter referred to as "legal representative, etc."), who is in the Republic of Korea, within three days: Provided, That when the suspect has no legal representative, etc., the immigration control official may state such fact and need not give written notice to a legal representative, etc.
(2) In addition to written notice given under paragraph (1), an immigration control official shall give written notice specifying the date, time and place of and ground for detention to the consul in the Republic of Korea who represents the country of which the suspect is a national or citizen, if the suspect wants to do so, and unless urgent or extenuating circumstances exist.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 55 (Objections to Detention)
(1) A person detained under a detention order, or his or her legal representative, etc., may file an objection to his or her detention with the Minister of Justice via the head of the competent Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) Upon receipt of an objection filed under paragraph (1), the Minister of Justice shall promptly examine the relevant documents, and if the application is deemed groundless, the Minister shall decide to reject such application, and if it is deemed reasonable, the Minister shall issue an order to release the detained person from detention.
(3) The Minister of Justice may hear statements from relevant persons if necessary before making a decision under paragraph (2).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56 (Temporary Detention of Aliens)
(1) An immigration control official may temporarily detain any of the following aliens in an immigration detention unit for up to 48 hours:
1. A person whose entry is not permitted under Article 12 (4);
2. A person granted obtained conditional entry permission under Article 13 (1) and who has fled or appears very likely to flee;
3. A person subject to a departure order under Article 68 (1) who has fled or appears very likely to flee.
(2) Where an immigration control official is unable to deport an alien temporarily detained under paragraph (1) within 48 hours due to lack of transportation to repatriate the alien, illness, or other extenuating circumstances, the immigration control official may extend the period of detention only once by up to 48 hours with approval from the head of the competent Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-2 (Emergency Transfer of Detainees)
(1) When it is deemed that no means of evacuation are available at a detention facility due to a natural disaster, fire, or other accidents, the head of the Regional Immigration Service may transfer the persons detained in the detention facility (hereinafter referred to as "detainee") to other locations. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) Where transfer under paragraph (1) is deemed impossible, the head of the Regional Immigration Service may release aliens from detention. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-3 (Respect of Detainees’ Human Rights)
(1) The human rights of detainees shall be respected to the utmost, and discrimination against detainees on grounds of their nationality, gender, religion, social position, etc. shall be prohibited. <Newly Inserted on Dec. 30, 2014>
(2) Men and women shall be separately detained: Provided, That this shall not apply to an exceptional situation, such as supporting a child. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016>
(3) The head of the competent Regional Immigration Service shall provide a detainee with treatment adjusted to his or her specific needs, if the detainee is: <Newly Inserted on Dec. 30, 2014; Mar. 29, 2016>
1. A patient;
2. An expectant mother;
3. The old or the weak;
4. A person under 19 years of age;
5. A person equivalent to those referred to in subparagraphs 1 through 4, deemed by, the head of the competent Regional Immigration Service, to be in need of treatment adjusted to his or her needs.
(4) Further details concerning special measures and support for providing specific treatment under paragraph (3) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. <Newly Inserted on Dec. 30, 2014; Mar. 29, 2016>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-4 (Exercise of Coercive Force)
(1) In any of the following circumstances, an immigration control official may exercise coercive force on a detainee, and detain the detainee separately from other detainees. In such cases, it shall be limited to the minimum extent necessary for the safety of a detainee’s life and body, prevention of his or her flight, and maintaining the security of and order in a detention facility:
1. When he or she intends to commit suicide or self-injury;
2. When he or she inflicts harms on other persons or intends to do so;
3. When he or she escapes or intends to do so;
4. When he or she refuses, interferes with or evades the performance of duties by an immigration control official without good cause;
5. When he or she engage in conduct obviously harming the detention facility and the safety and order of detainees, or intends to do so, in any other way than those provided for in subparagraphs 1 through 4.
(2) An immigration control official shall exercise physical tangible power or only use security equipment designated by the Minister of Justice, such as police clubs, gas jet guns, and electric shock gadgets when exercising coercive force under paragraph (1).
(3) An immigration control official who intends to exercise coercive force under paragraph (1) shall give advance warning to the detainee in question: Provided, That this shall not apply where there is no time to give advance warning to a detainee in emergency circumstances.
(4) When a detainee falls under any subparagraph of paragraph (1) or it is necessary to maintain order in a detention facility, or to escort, etc. for deportation of a detainee, an immigration control official may use any of the following protective equipment:
1. Handcuffs;
2. Ropes;
3. Protective headgear;
4. Other protective equipment not listed above in subparagraphs 1 through 3 that are prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice and deemed particularly necessary to maintain order in a detention facility, or to escort, etc. for deportation of detainees.
(5) Requirements and procedures for the use of protective equipment under paragraph (4) and other necessary matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-5 (Examination of Bodies)
(1) Where it is necessary for the safety and maintenance of order in detention facilities, an immigration control official may examine bodies, clothing and personal belongings of detainees.
(2) Where a detainee is female, the examination under paragraph (1) shall be carried out by a female immigration control official: Provided, That when no female immigration control official is present, a female designated by the head of the Regional Immigration Service may conduct such examination. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-6 (Visits)
(1) Detainees are allowed visitors, to exchange written correspondence, and to have telephone conversations with other persons (hereinafter referred to as "visit, etc.").
(2) If deemed inevitable for safety and order in detention facilities and for the safety, health and hygiene of detainees therein, the head of the Regional Immigration Service may restrict visits, etc. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) Detailed matters on the procedures for visits, etc. and restrictions thereon and other matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-7 (Safety Measures Using Image Data Processing Devices)
(1) The head of a Regional Immigration Service may install necessary equipment, such as an image data processing device, to the extent necessary to prevent the suicide, self-injury, escape, assault and damage of or by detainees, and to prevent detainees from harming the lives or bodies of any other detainee or from hindering safety or order in the detention facilities. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) The image data processing device referred to in paragraph (1) shall be installed and operated within the minimum extent necessary, with due regard for the human rights of detainees, etc.
(3) The installation and operation of the image data processing device, etc., the management of recorded materials and other necessary matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-8 (Petitions)
(1) Any detainee who is dissatisfied with treatment in a detention facility may file a petition with the Minister of Justice or the head of the competent Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) A petition shall be prepared in writing and properly sealed before submission: Provided, That if the petition is filed with the head of a Regional Immigration Service, such petition may be made verbally. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) No detainee shall be subject to disadvantageous treatment for filing a petition.
(4) Procedures for the filing of petitions and other necessary matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 56-9 (Posting Procedures for Filing Objections)
The head of every Regional Immigration Service shall post the procedures for the filing of objections to detention under Article 55 and petitions under Article 56-8, matters, including visit, etc. under Article 56-6 at a conspicuous place within the detention facility. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Newly Inserted on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 57 (Supplies to and Management of Detainees)
Except as otherwise expressly provided for in Articles 56-2 through 56-9, matters concerning supplies to, management and treatment of detainees in detention facilities, matters concerning the guards of detention facilities and other necessary matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
SECTION 4 Examinations and Filing Objections
법령 이단보기
Article 58 (Examinations and Decisions)
When an immigration control official has finished an investigation of a suspect, the head of the competent Regional Immigration Service shall promptly examine and determine as to whether the suspect falls under any subparagraph of Article 46 (1). <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 59 (Procedures after Examinations)
(1) If the head of a Regional Immigration Service determines after an examination that a suspect does not fall under any subparagraph of Article 46 (1), he or she shall inform the suspect, without delay, of the determination and immediately release the suspect if he or she is detained. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) If the head of a Regional Immigration Service determines after an examination that a suspect falls under any subparagraph of Article 46 (1), he or she may make a deportation order. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) When making a deportation order under paragraph (2), the head of a Regional Immigration Service shall issue a written order of deportation to the suspect in question. <Amended on Mar. 18, 2014>
(4) In issuing a written order of deportation, the head of a Regional Immigration Service shall inform the suspect in question of the fact that the suspect may file an objection with the Minister of Justice. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 60 (Filing Objections)
(1) If a suspect intends to protest a deportation order, the suspect shall file a written objection with the Minister of Justice through the head of the competent Regional Immigration Service within seven days after receipt of the written order of deportation. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) Upon receipt of the written objection under filed paragraph (1), the head of the Regional Immigration Service shall transfer the written objection accompanied by the written decision on examination and the record of investigation to the Minister of Justice. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) Upon receipt of the written objection, etc. under paragraphs (1) and (2), the Minister of Justice shall examine and decide whether the objection is well-grounded and notify the head of the competent Regional Immigration Service of the decision thereon. <Amended on Mar. 18, 2014>
(4) When the head of a Regional Immigration Service is notified by the Minister of Justice of the decision that the objection is well-grounded, he or she shall inform the suspect, without delay, of such decision and immediately release the suspect if the suspect is detained. <Amended on Mar. 18, 2014>
(5) When the head of a Regional Immigration Service is notified by the Minister of Justice of the decision that the objection is groundless, he or she shall inform the suspect of such decision without delay. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 61 (Special Cases on Permission to Stay)
(1) In making a decision under Article 60 (3), even where the objection is deemed groundless, if a suspect was a former national of the Republic of Korea, or in exceptional circumstances under which a suspect need to stay in the Republic of Korea, the Minister of Justice may permit his or her stay.
(2) In granting permission under paragraph (1), the Minister of Justice may impose necessary conditions, such as the period of stay.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
SECTION 5 Execution of Written Orders of Deportation
법령 이단보기
Article 62 (Execution of Written Orders of Deportation)
(1) A written order of deportation shall be executed by an immigration control official.
(2) The head of a Regional Immigration Service may entrust a judicial police official to execute a written order of deportation. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) In executing a written order of deportation, the written order of deportation shall be produced to the person subject to such order, and the person shall be repatriated without delay to the country of repatriation under Article 64: Provided, That if the captain of a ship, etc. or a forwarding agent is required to repatriate him or her under Article 76 (1), an immigration control official may hand over such person to the captain of the ship, etc. or the forwarding agent. <Amended on Dec. 12, 2017>
(4) Notwithstanding paragraph (3), no person subject to a deportation order shall be repatriated in any of the following circumstances: Provided, That this shall not apply where a person who has applied for refugee status under the Refugee Act endangers or is likely to endanger the public security of the Republic of Korea: <Amended on Feb. 10, 2012>
1. Where he or she applied for refugee status pursuant to the Refugee Act but a decision on whether to grant refugee status has not been made;
2. Where he or she filed an objection pursuant to Article 21 of the Refugee Act, but the examination thereof has not yet finished.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 63 (Detention of Persons Subject to Deportation Orders, or Release from Detention)
(1) If it is impossible to immediately repatriate a person subject to a deportation order out of the Republic of Korea as the person has no passport or no means of transportation is available, or for any other reason, the head of a Regional Immigration Service may detain the person in any detention facility until he or she can repatriate the person. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) When the period during which a person subject to a deportation order is detained under paragraph (1) exceeds three months, the head of a Regional Immigration Service shall obtain prior approval from the Minister of Justice every three months thereafter. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) The head of a Regional Immigration Service shall immediately release the person from detention if he or she fails to obtain approval under paragraph (2). <Amended on Mar. 18, 2014>
(4) If it becomes obviously impossible to repatriate a person subject to a deportation order for such reasons, as his or her entry into another country being rejected, the head of a Regional Immigration Service may release the person from detention. <Amended on Mar. 18, 2014>
(5) When releasing a person subject to a deportation order from detention under paragraph (3) or (4), the head of a Regional Immigration Service may restrict his or her residence or may impose other necessary conditions. <Amended on Mar. 18, 2014>
(6) Articles 53 through 55, 56-2 through 56-9 and 57 shall apply mutatis mutandis to detention under paragraph (1).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 64 (Country of Repatriation)
(1) A person subject to a deportation order shall be repatriated to the country of which the person is a national or has citizenship.
(2) If it is impossible to repatriate a person subject to a deportation order to the country provided for in paragraph (1), the person may be repatriated to any of the following countries:
1. A country in which he or she had resided before he or she entered the Republic of Korea;
2. The country where he or she was born;
3. The country to which the port at which he or she boarded the ship, etc. to enter the Republic of Korea belongs;
4. Any other country than those provided for in subparagraphs 1 through 3, to which he or she desires to be repatriated.
(3) Deleted. <Feb. 10, 2012>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
SECTION 6 Temporary Release from Detention
법령 이단보기
Article 65 (Temporary Release from Detention)
(1) Ex officio or upon receipt of a request made by a detainee, the head of the Regional Immigration Service may temporarily release the detainee from detention on conditions that may include deposit of a bond not exceeding 20 million won and restrictions on his or her residence, taking into consideration the circumstances of such detainee, grounds for requesting a temporary release, assets, and other matters.
(2) Procedures for requests for temporary release from detention, the deposit and return of bonds under paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on Mar. 20, 2018]
법령 이단보기
Article 66 (Revocation of Temporary Release from Detention)
(1) If a person temporarily released from detention falls under any of the following cases, the head of a Regional Immigration Service may revoke the temporary release from detention and take the measure re-detaining the person: <Amended on Mar. 18, 2014>
1. Where the person has fled or is likely to flee;
2. Where the person fails to comply with an order to appear without good cause;
3. Where the person violates any of the conditions imposed on temporary release, in ways other than those provided for in subparagraphs 1 and 2.
(2) Where the head of a Regional Immigration Service revokes a temporary release from detention under paragraph (1), he or she may issue a written revocation of temporary release from detention and transfer bonds, in whole or in part, to the fund of the National Treasury. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) Procedures for the transfer of bonds to the fund of the National Treasury under paragraph (2) shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 66-2 (Posting of Procedures for Temporary Release from Detention)
The head of a regional immigration service shall post procedures for temporary release from detention and the revocation thereof under Articles 65 and 66 at a readily visible place in the detention facility.
[This Article Newly Inserted on Mar. 20, 2018]
SECTION 7 Recommendations for Departure
법령 이단보기
Article 67 (Recommendations for Departure)
(1) If an alien staying in the Republic of Korea falls under any of the following circumstances, the head of a Regional Immigration Service may recommend the alien to voluntarily depart from the Republic of Korea: <Amended on Mar. 18, 2014>
1. A person who violates Article 17 or 20 through a minor offense;
2. A person who violates this Act or any order issued under this Act, in respect of whom the Minister of Justice deems it necessary to recommend departure.
(2) In making a recommendation for departure under paragraph (1), the head of a Regional Immigration Service shall issue a written recommendation for departure. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) Where a written recommendation for departure is issued under paragraph (2), the deadline for departure may be no later than five days from the date of issuance.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 68 (Departure Orders)
(1) The head of a Regional Immigration Service may order an alien to depart from the Republic of Korea if: <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 20, 2018>
1. The alien is deemed to fall under any subparagraph of Article 46 (1), but intends to depart voluntarily at his or her own expense;
2. The alien has received a recommendation for departure under Article 67, but fails to comply therewith;
3. Any of his or her permission, etc. has been revoked under Article 89;
3-2. A person whose status of permanent residency has been revoked pursuant to Article 89-2 (1): Provided, That a person granted the standard status of stay pursuant to Article 89-2 (2) shall be excluded;
4. It is deemed reasonable to take a measure requiring the alien to depart from the Republic of Korea after having imposed an administrative fine under Article 100 (1) through (3);
5. It is deemed reasonable to take a measure requiring the alien to depart from the Republic of Korea after having taken a disposition of notice under Article 102 (1).
(2) In making a departure order under paragraph (1), the head of the Regional Immigration Service shall issue a written order of departure. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) In issuing a written order of departure under paragraph (2), the head of the Regional Immigration Service may determine the deadline for departure, impose restrictions on residence or other necessary conditions, and, if necessary, allow a performance guarantee of up to 20 million won to be deposited, as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. <Amended on Oct. 20, 2020>
(4) The head of a Regional Immigration Service shall promptly issue a written order of deportation to a person subject to a departure order who has failed to depart from the Republic of Korea by the designated deadline or who has violated any of the conditions imposed under paragraph (3), and may revert all or part of the performance guarantee deposited to the National Treasury. <Amended on Mar. 18, 2014; Oct. 20, 2020>
(5) Procedures for depositing, returning, and reverting to the National Treasury a performance guarantee under paragraphs (3) and (4) shall be prescribed by Presidential Decree. <Newly Inserted on Oct. 20, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER VII SEARCH OF SHIPS
법령 이단보기
Article 69 (Searches and Examinations of Ships)
(1) Every ship, etc. that enters or departs from any port of entry and departure shall undergo a search by an immigration control official.
(2) If any reason arises for a ship, etc. to inevitably enter or depart from a place, other than the port of entry and departure, the captain of the ship, etc. or the forwarding agent shall, in advance, give a notice of scheduled entry and departure under Article 74 accompanied by materials explaining the reasons therefor, to the head of the competent Regional Immigration Service, and the ship, etc. shall undergo a search pursuant to paragraph (1): Provided, That where any unforeseen accident occurs, such as emergency landing of aircraft or shipwreck, such fact shall be without delay reported to the head of the competent Regional Immigration Service to undergo a search. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) In making a search under paragraph (1) or (2), an immigration control official shall examine the following matters:
1. Whether the crew or passengers meet the eligibility requirements for entry and departure, or any of them have left the ship, etc.;
2. Whether a person who attempts to enter or depart from the Republic of Korea in contravention of statutes, is on board the ship, etc.;
3. Whether a person who has failed to obtain permission to embark under Article 72 is on board the ship, etc.
(4) In making a search and an examination under paragraphs (1) through (3), an immigration control official may request the presentation or inspection of the logbooks or other necessary documents to the captain of a ship, etc. present.
(5) In order to verify the identity of the crew and passengers on board a ship, etc., and other persons, an immigration control official may ask questions to them or request them to present documents, etc. certifying their identity.
(6) The head of a Regional Immigration Service may allow the examination of documents in lieu of the search of ships, etc., as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. <Amended on Mar. 18, 2014>
(7) In extenuating circumstances making it impossible for a ship, etc. to depart from the port within three hours after the departure search is finished, the captain of the ship, etc. shall report the grounds therefor to the head of the competent Regional Immigration Service, and undergo the search again immediately before the ship, etc. leaves the port. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 70 (Provisions Applicable Mutatis Mutandis to Searches of Ships for Domestic Navigation)
(1) Chapters VII and VIII shall apply to searches of ships and the responsibilities of the captain of a ship, etc. or a forwarding agent, where a ship, aircraft, or other means of transportation that carries people or goods within the territory of the Republic of Korea enters a port after calling at a port in foreign country due to an exceptional situation, such as an unforeseen accident or a navigational problem.
(2) Chapters VII and VIII shall also apply to searches of aircraft and the responsibilities of the captain of an aircraft or a forwarding agent in the case of an aircraft that operates between domestic airports for the transit of people who intend to enter, or depart from, the Republic of Korea: Provided, That the obligation to repatriate under Article 76 (1) shall be limited to the airport of departure, and the obligation to repatriate an alien out of the Republic of Korea shall lie with the captain or the forwarding agent of the aircraft that the alien to be repatriated has been on board immediately before transit. <Amended on Dec. 12, 2017>
[This Article Wholly Amended on Mar. 29, 2016]
법령 이단보기
Article 71 (Suspension of Entry and Departure)
(1) If the head of a Regional Immigration Service finds any violation as a result of the examination under Article 69 (3), he or she may suspend the departure or entry of any relevant crew or passenger. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) The suspension of entry or departure under paragraph (1) shall be limited to the period required for investigating the violation.
(3) If it is necessary to continue prohibiting or suspending the entry or departure even after the investigation under paragraph (2) is complete, the decision of the Minister of Justice shall be obtained under Article 4, 11 or 29.
(4) If deemed necessary to prohibit or suspend the departure of any passenger or crew under paragraph (1) or Article 4 or 29, the head of a Regional Immigration Service may order the ship, etc. to suspend the departure from a port or to return to the port, or restrict the passenger's or crew's access to the ship, etc. <Amended on Mar. 18, 2014>
(5) If the head of a Regional Immigration Service orders a ship, etc. to temporarily suspend its departure or to return, or restricts the passenger's or crew's access to a ship, etc. under paragraph (4), he or she shall, without delay, notify the captain of the ship, etc. or the forwarding agent thereof. This shall also apply where he or she revokes such order for temporary suspension of entry or return, or restriction on access. <Amended on Mar. 18, 2014>
(6) The temporary suspension, etc. of departure of ships, etc. from a port under paragraph (4) shall be limited to the minimum extent necessary for the head of a Regional Immigration Service to perform his or her duties.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 72 (Permission to Embark)
(1) A person who intends to enter a ship, etc. moored at a port of entry and departure or any place, other than a port of entry and departure, shall obtain permission to embark from the head of the competent Regional Immigration Service: Provided, That this shall not apply to the crew and passengers of the ship, etc. or any person permitted to enter the ship, etc. pursuant to other statutes. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) Paragraph (1) shall also apply where any person, other than immigration control officials, intends to enter a place of entry and departure inspections.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER VIII RESPONSIBILITY OF CAPTAINS OF SHIPS AND FORWARDING AGENTS
법령 이단보기
Article 73 (General Obligations of Forwarding Agents)
The captains of ships, etc. or forwarding agents shall comply with the following: <Amended on Mar. 29, 2016>
1. To prevent a person’s entry or landing without entry or landing permission;
2. To prevent a person without a valid passport (referring to a valid passport or seafarers’ identity document in the case of seafarers) and required visa, from boarding;
3. To prevent a person who fails to obtain boarding permission or to undergo a departure inspection, from boarding;
4. To prevent the boarding of a person immigration control officials notify as ineligible for boarding a ship, etc. because of a failure to meet any of the requirements for departure or entry provided in this Act;
5. To place security guards as requested by immigration control officials to prevent entry, landing, or boarding under subparagraphs 1 through 4;
6. To search the inside of ships, etc. to verify whether a person who attempts to enter or depart from the Republic of Korea in contravention of this Act, is hiding;
7. To prohibit unauthorized access to ships, etc. until the completion of the search of the ships, etc. and an entry or departure inspection;
8. To prevent crew members or passengers from embarking or disembarking ships, etc. between the time of completion of the search of ships, etc. and entry or departure inspection and the time of departure of the ships, etc.;
9. Other matters ordered by an immigration control official as deemed particularly necessary for performing his or her duties in searching ships, etc. and conducting entry or departure inspections.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 73-2 (Perusal and Provision of Passenger Reservation Information)
(1) When an immigration control official requests the verification of reservation information to perform any of the following duties, a forwarding agent shall, without delay, allow the official to peruse a reservation information system or submit the reservation information in a standardized electronic document: Provided, That, if the forwarding agent is unable to submit such information in the standardized electronic document due to an exceptional situation prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, the forwarding agent may inform the immigration control official of the situation without delay and submit the information in writing:
1. To investigate a person who has violated or is highly likely to having violated Article 7 (1), 7-2 or 12-3 (1);
2. To investigate a person who falls or appears highly likely to fall under any subparagraph of Article 11 (1).
(2) The scope of the information to be perused or submitted in writing under paragraph (1) shall be limited to the following:
1. Name, nationality, address, and telephone number;
2. Number, effective period, and issuing country of the passport;
3. Timing of reservation and boarding process;
4. Travel route and travel agency;
5. Accompanied passenger and seat number;
6. Luggage;
7. Method of settling purchase price for airline tickets;
8. Place of departure and final destination;
9. Reservation number.
(3) When an immigration control official requests a forwarding agent to provide the following information on a passenger who wishes to receive a boarding pass in order to ensure the safety of the passenger and an accurate and rapid inspection for departure and entry, the forwarding agent shall submit the information in a standardized electronic document without delay: Provided, That if the forwarding agent is unable to submit such information in the standardized electronic document due to an exceptional situation prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, the forwarding agent may inform immigration control official of the situation without delay and may submit the information in writing: <Amended on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
1. Name, gender, date of birth, and nationality;
2. Passport number and reservation number;
3. Service, place and time of departure;
4. Place and time of arrival;
5. Whether the passenger makes a transit;
6. Biometrics information.
(4) Immigration control officials entitled to peruse or request the submission of information in writing pursuant to paragraphs (1) and (3) shall be limited to persons designated by the head of the competent Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
(5) Upon finding a person ineligible for boarding a ship, etc. due to his or her failure to meet any of the requirements for departure or entry provided in this Act, after having examined the data submitted, an immigration control official designated pursuant to paragraph (4) may give notice to the captain of the relevant ship or the relevant forwarding agent to prevent the person from boarding. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016>
(6) No immigration control official designated pursuant to paragraph (4) shall divulge the information he or she has obtained from reservation information systems in the course of performing his or her duties to any third person, dispose of such information without authority, or use such information for unlawful purposes, such as providing for use by third persons. <Amended on Mar. 29, 2016>
(7) The timing for the perusal and submission of information pursuant to paragraphs (1) and (3) and further details shall be prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 29, 2016>
[This Article Newly Inserted on May 14, 2010]
[Title Amended on Mar. 29, 2016]
법령 이단보기
Article 74 (Obligation to Give Prior Notice)
Where a ship, etc. enters and departs from a port of entry and departure, the captain of the ship, etc. or a forwarding agent shall give, in advance, a notice of scheduled entry and departure specifying the scheduled date and time of entry and departure and other necessary matters to the head of the competent Regional Immigration Service: Provided, That if any unforeseen accident occurs, such as an emergency landing of the aircraft or shipwreck, the captain of the ship, etc. or the forwarding agent shall notify, without delay, the head of the competent Regional Immigration Service thereof. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 75 (Obligation to Report)
(1) The captain of every ship, etc. or every forwarding agent that enters and departs from a port of entry and departure or any place, other than a port of entry and departure, shall submit an entry or departure report stating matters prescribed by Presidential Decree, accompanied by a list of crew members and a list of passengers, to the head of the competent Regional Immigration Service. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) The entry or departure report referred to in paragraph (1) shall be submitted in a standardized electronic document: Provided, That where the captain of a ship, etc. or a forwarding agent is unable to submit such information in a standardized electronic document due to extenuating circumstances prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, he or she may submit it, without delay, in writing after informing the head of the competent Regional Immigration Service of the grounds therefor.
(3) Detailed matters concerning procedures for submitting entry or departure reports under paragraph (1), including the timing for submission, shall be prescribed by Presidential Decree.
(4) If the captain of a ship, etc. or a forwarding agent that enters a port of entry and departure or any place, other than a port of entry and departure, becomes aware that a person without a valid passport (referring to a passport or seafarers’ identity document in the case of seafarers) is on board the ship, etc., he or she shall promptly report such fact to the head of the competent Regional Immigration Service and prevent the person from landing. <Amended on Mar. 18, 2014>
(5) The captain of a ship, etc. or a forwarding agent that departs from a port of entry and departure or any place, other than a port of entry and departure, shall report the following matters to the head of the competent Regional Immigration Service: <Amended on Jan. 26, 2012; Mar. 18, 2014>
1. Whether a crew member granted landing permission or a passenger granted landing permission for tourism has returned to the ship, etc.;
2. Whether any person intends to depart from the Republic of Korea without undergoing due departure formalities.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 76 (Obligation to Repatriate)
(1) When the head of a Regional Immigration Service issues an order to repatriate an alien falling under any of the following subparagraphs (hereinafter referred to as "alien subject to repatriation"), the captain of a ship, etc. on which the alien subject to repatriation arrived or a forwarding agent shall without delay repatriate the alien subject to repatriation to outside the Republic of Korea at his or her expense (referring to expenses incurred in transportation, such as air fares and freight rates) and liability: <Amended on Jan. 26, 2012; Dec. 12, 2017; Mar. 20, 2018; Aug. 17, 2021>
1. Deleted; <Aug. 17, 2021>
2. Deleted; <Aug. 17, 2021>
3. A person whose entry is not permitted under Article 12 (4);
4. A crew member who has landed under Article 14 or a passenger who has landed for tourism under Article 14-2 fails to return to the ship, etc. on which he or she embarked until the ship, etc. departs from the port;
5. A person falling under Article 46 (1) 6 or 7, who receives a deportation order.
(2) When the head of a Regional Immigration Service issues a repatriation order pursuant to paragraph (1), he or she may designate a repatriation period in consideration of the plan for the operation of a ship, etc., the status of passenger reservation, etc.: Provided, That the repatriation period may be postponed, if the captain of a ship, etc. or a forwarding agent gives an explanation of unavoidable reasons why he or she is unable to complete the repatriation within the period. <Amended on Aug. 17, 2021>
(3) Matters necessary for the methods and procedures for a repatriation order provided in paragraph (1), the designation of a repatriation period provided in paragraph (2), and the postponement thereof shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. <Newly Inserted on Aug. 17, 2021>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER VIII-2 ESTABLISHMENT AND OPERATION OF DEPARTURE WAITING ROOM
법령 이단보기
Article 76-2 (Repatriation Waiting Place)
(1) An alien subject to repatriation shall wait in a departure waiting room until he or she departs from the Republic of Korea: Provided, That the head of a Regional Immigration Service may allow an alien subject to repatriation (including his or her legal representative, etc.) to wait at a designated place in a port of entry and departure, ex officio or upon request by the alien subject to repatriation, in consideration of the condition of the alien, reasons for the request, and other factors, as prescribed by Presidential Decree.
(2) Articles 56-3, 56-5 through 56-7, and 57 shall apply mutatis mutandis to the operation and safety measures of departure waiting rooms, respect for human rights of aliens who enter departure waiting rooms, and supplies to and management of the aliens. In such cases, "detainee" shall be construed as "alien subject to repatriation", and "detention facility" as "departure waiting room".
(3) Notwithstanding paragraph (1), the head of a Regional Immigration Service having jurisdiction over a port of entry and departure (referring to a port) in which no departure waiting room is established may request the captain of a ship, etc. on which an alien subject to repatriation arrived or a forwarding agent to manage the alien subject to repatriation, as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. In such cases, the captain of the ship, etc. or the forwarding agent in receipt of such request for management shall manage the alien subject to repatriation within the ship until the alien departs from the Republic of Korea.
[This Article Newly Inserted on Aug. 17, 2021]
법령 이단보기
Article 76-3 (Bearing of Management Expenses)
(1) Where an alien subject to repatriation waits at a repatriation waiting place provided in Article 76-2 (1) or (3), the State shall bear management expenses, such as expenses for lodging and board, until the alien subject to repatriation departs from the Republic of Korea, as prescribed by Presidential Decree.
(2) Notwithstanding paragraph (1), where the captain of a ship, etc. on which an alien subject to repatriation arrived or a forwarding agent falls under any of the following cases, he or she shall bear management expenses, such as expenses for lodging and board, as prescribed by Presidential Decree:
1. Where he or she violates subparagraph 1, 2, or 4 of Article 73;
2. Where he or she fails to perform the obligation to repatriate under Article 76 (1) and (2) without good cause;
3. Where a person becomes an alien subject to repatriation due to a cause attributable to the captain of the ship, etc. or the forwarding agent, except as provided in subparagraphs 1 and 2.
[This Article Newly Inserted on Aug. 17, 2021]
법령 이단보기
Article 76-4 (Exercise of Coercive Force)
(1) An immigration control official may exercise coercive power on an alien subject to repatriation in any of the following cases; in such cases, the exercise of coercive force shall be limited to the minimum extent necessary to protect the safety of the life and body of the alien subject to repatriation and to maintain the security and order of a facility:
1. Where the alien intends to commit suicide or inflict self-injury;
2. Where the alien inflicts harms on any other person or intends to do so;
3. Where the alien refuses, interferes with, or evades the performance of duties by an immigration control official without good cause;
4. Where the alien engages in conduct that significantly undermines the safety and order of a facility and any other person or intends to do so, except as provided in subparagraphs 1 through 3.
(2) Article 56-4 (2) through (5) shall apply mutatis mutandis to the exercise of coercive force under paragraph (1). In such cases, "detainee" shall be construed as "alien subject to repatriation", and "detention facility" as "departure waiting room".
[This Article Newly Inserted on Aug. 17, 2021]
CHAPTER VIII-3 ISSUANCE OF REFUGEE TRAVEL DOCUMENTS
법령 이단보기
Article 76-5 (Refugee Travel Documents)
(1) If a person granted refugee status under the Refugee Act intends to depart from the Republic of Korea, the Minister of Justice shall issue, upon his or her application, a refugee travel document to the person, as prescribed by Presidential Decree: Provided, That this shall not apply where his or her departure is deemed to pose a threat to the security of the Republic of Korea. <Amended on Feb. 10, 2012>
(2) A refugee travel document issued under paragraph (1) shall be valid for a period of three years. <Amended on Mar. 29, 2016>
(3) A person who holds a refugee travel document issued under paragraph (1) may enter or depart from the Republic of Korea during the effective period of such document, without any limitation on the number of times. In such cases, the person need not obtain reentry permission under Article 30 at the time of entry into the Republic of Korea. <Amended on Mar. 29, 2016>
(4) If deemed particularly necessary in cases falling under paragraph (3), the Minister of Justice may limit the period of reentry to a minimum of three months or up to one year.
(5) If a person who has departed from the Republic of Korea with a refugee travel document issued under paragraph (1) is unable to reenter the Republic of Korea within the effective period of such document due to a disease or other extenuating circumstances, the Minister of Justice may, upon his or her application, grant an extension of the effective period by up to six months.
(6) The Minister of Justice may delegate the authority to grant extensions of the effective period under paragraph (5) to the heads of overseas diplomatic missions, as prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 76-6 (Surrender of Certificates of Refugee Status Recognition)
(1) A person granted refugee status under the Refugee Act shall surrender, without delay, his or her certificate of refugee status recognition or refugee travel document to the head of the competent Regional Immigration Service if: <Amended on Feb. 10, 2012; Mar. 18, 2014>
1. He or she is issued a written order of deportation under Article 59 (3), 68 (4) or 85 (1);
2. He or she is notified that his or her objection to a deportation order is groundless under Article 60 (5);
3. He or she is notified that the decision granting refugee status under the Refugee Act has been canceled or withdrawn.
(2) If the Minister of Justice deems that a person issued a refugee travel document under Article 76-5 (1) might engage in any conduct posing a threat to the security of the Republic of Korea, the Minister may order the person to surrender his or her refugee travel document within a prescribed period not exceeding 14 days.
(3) A refugee travel document surrendered under paragraph (2) shall become void at the time of surrender, and if it is not surrendered by the designated deadline, at the expiration of such deadline, respectively.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 76-7 (Special Cases concerning Permission to Stay Granted to Refugees)
Where a person granted refugee status under the Refugee Act files an objection under Article 60 (1), the Minister of Justice may permit the person to stay in the Republic of Korea even where such person does not fall under the grounds provided for in Article 61 (1), and his or her objection is deemed groundless. Article 61 (2) shall apply mutatis mutandis to such cases. <Amended on Feb. 10, 2012>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Articles 76-8 (Entrustment of Administrative Affairs to Issue Refuge Travel Documents)
The Minister of Justice may entrust the head of the Regional Immigration Service having jurisdiction over the place of stay of an applicant for a refuge travel document with some of administrative affairs related to issuing and reissuing refuge travel documents, as prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Mar. 29, 2016]
법령 이단보기
Article 76-9 Deleted. <Feb. 10, 2012>
법령 이단보기
Article 76-10 Deleted. <Feb. 10, 2012>
CHAPTER IX SUPPLEMENTARY PROVISIONS
법령 이단보기
Article 77 (Carrying and Use of Arms)
(1) Immigration control officials may carry arms, etc. (referring to equipment, outfit, sprayers and weapons prescribed in Articles 10, and 10-2 through 10-4 of the Act on the Performance of Duties by Police Officers, and hereinafter referred to as "arms, etc.") if necessary to perform their duties. <Amended on May 20, 2014>
(2) Immigration control officials may use arms, etc. pursuant to Articles 10, and 10-2 through 10-4 of the Act on the Performance of Duties by Police Officers. <Amended on May 20, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 78 (Cooperation of Relevant Agencies)
(1) If necessary for conducting any of the following investigations, an immigration control official may request any relevant agency or organization to cooperate in providing materials or investigating facts, etc.:
1. An investigation under Article 47;
2. Deleted; <Feb. 10, 2012>
3. An investigation of an immigration offender.
(2) In order to perform the following duties, the Minister of Justice may request the following information from related agencies: <Amended on Mar. 29, 2016; Mar. 14, 2017; Mar. 20, 2018; Apr. 23, 2019; Jun. 9, 2020; Dec. 13, 2022>
1. Departure and entry inspection inspections (including the performance of duties under an agreement, where such agreement has been entered into with a foreign country concerning departure and entry inspections using informatization devices): Criminal history records, investigation records, information about passports issued, information about resident registration, computerized information about registration of family relationship, or information about transfer passengers or deceased aliens;
2. Examinations to issue visas or visa issuance certificates: Criminal history records, investigation records, customs-related crimes, information about passports issued or resident registration; information about whether a business entity's temporary or permanent closure of business, tax payment certificates; computerized information about registration of family relationship; or information about the status of international marriage brokers, administrative dispositions, or deceased aliens;
3. Examination for various permits related to the stay of aliens: Criminal history records, investigation records, information about penalty payment, information about administrative fine payment, information about passports issued or resident registration, information about aliens' registration of motor vehicles, information about a business entity's temporary or permanent closure of business, tax payment certificates, information about aliens’ default of taxes, information about aliens' default related to national health insurance and long-term care insurance, information about aliens' default of administrative fines, computerized information about registration of family relationship, information about the current status of international marriage brokers and administrative dispositions, the current status of accommodations, the current status of tourist accommodations, the current status of urban home stay facilities for foreign tourists, the current status of hanok experience facilities, information about deceased aliens, or information about the income of aliens prescribed by Presidential Decree;
4. Investigation of criminals related to departure or entry: Criminal history records, investigation records, dispositions taken against aliens' crimes, customs-related crimes, information about passports issued or resident registration; information about aliens' registration of motor vehicles; tax payment certificates; computerized information about registration of family relationship; information about the status of international marriage brokers and administrative dispositions; the current status of accommodations; the current status of tourist accommodations; the current status of urban home stay facilities for foreign tourists; the current status of hanok experience facilities, or information about deceased aliens;
5. Issuance of certificates of fact: Information about passports issued or resident registration, or computerized information about registration of family relationship.
(3) No related agency or organization shall reject a request for cooperation under paragraph (1) or a request for information under paragraph (2), without justifiable ground. <Amended on Mar. 29, 2016>
(4) The materials submitted under paragraph (1) or the information provided under paragraph (2) shall be kept and managed in accordance with the Personal Information Protection Act. <Newly Inserted on Mar. 29, 2016>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 79 (Persons Obligated to File Applications for Permission)
Where any of the following persons is under 17 years of age, and fails to file an application for permission, etc., his or her parents or other persons prescribed by Presidential Decree shall file such application:
1. A person who is required to obtain permission to engage in activities, other than those covered by his or her original status of stay under Article 20;
2. A person who is required to obtain the status of stay under Article 23;
3. A person who is required to obtain permission to change his or her status of stay under Article 24;
4. A person who is required to obtain an extension of his or her period of stay under Article 25;
5. A person who is required to file for alien registration under Article 31;
6. A person who is required to report on changes in connection with alien registration under Article 35;
7. A person who is required to report a change in his or her place of stay under Article 36.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 79-2 (Filing Various Applications as Agents)
(1) An alien, an employer of an alien, the head of an establishment that provides industrial technology training to an alien, or the head of a school where an alien student is either taking a course or participating in a training program (hereinafter referred to as "alien, etc.") may have a person who files an application, etc. on behalf of an alien with regard to his or her stay (hereinafter referred to as "agency") perform the following services:
1. An application for the issuance of visa issuance certificates under Article 9;
2. A report under Article 19 (1) (including cases applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of that Article);
3. A report under Article 19-4 (2);
4. A request for permission for activities under Article 20;
5. An application for change or addition of a workplace under the main clause of Article 21 (1);
6. A report on change or addition of a workplace under the proviso of Article 21 (1);
7. An application for the granting of a status of stay pursuant to Article 23 (1);
8. An application for permission to change a status of stay under Article 24;
9. An application for permission to extend a period of stay under Article 25 (1);
10. Other services prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice regarding reports, applications, or receipt of documents, which are related to entry, departure, or stay of aliens.
(2) A person who intends to become an agency shall meet the following requirements to file for registration with the Minister of Justice:
1. Qualifications for an attorney-at-law or a licensed administrative agent;
2. Completion of the educational course necessary for agency services;
3. Personnel who meet the requirements referred to in subparagraphs 1 and 2, in cases of corporations.
(3) Where an agency performs any service prescribed in the subparagraphs of paragraph (1) (hereinafter referred to as "agency services"), it shall comply with the standard procedures for processing agency services prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(4) Detailed matters regarding registration requirements for an agency under paragraph (2), registration procedures, and other matters necessary for the registration of an agency shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Jun. 9, 2020]
법령 이단보기
Article 79-3 (Revocation of Registration of Agencies)
(1) Where an agency falls under any of the following cases, the Minister of Justice may revoke the registration of the agency, suspend its agency services for up to six months, or issue a corrective order: Provided, That in cases falling under subparagraph 1 or 2, the registration of the agency shall be revoked:
1. Where it is registered by fraud or other improper means;
2. Where it performs agency services during the period of suspension of agency services;
3. Where it ceases to meet the registration requirements under Article 79-2 (2);
4. Where it violates the standard procedures for processing agency services under the proviso of Article 79-2 (3);
5. Where it receives a corrective order but fails to comply therewith;
6. Where it provides aliens, etc. with exaggerated or false information or is requested to perform services on behalf of them by providing exaggerated or false information;
7. Where it prepares or submits forged or altered documents or documents containing false information;
8. Where it fails to fulfill the duty of due care required of a good manager, such as losing or damaging documents assigned by an alien, etc. or neglecting to prepare and submit documents to be submitted to file a report or application related to entry, departure, or stay of an alien, etc.
(2) Detailed criteria for administrative dispositions taken under paragraph (1) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(3) The Minister of Justice shall hold a hearing where revoking the registration of an agency under paragraph (1).
[This Article Newly Inserted on Jun. 9, 2020]
법령 이단보기
Article 80 (Fact-Finding Investigations)
(1) In order to maintain the accuracy of any report or registration under this Act, an immigration control official or authorized public official may investigate such issue, if there are reasonable grounds to suspect that the contents of a report or registration under Articles 19, 31, 35, and 36 are different from the fact.
(2) If deemed necessary for performing any of the following duties, the Minister of Justice may require an immigration control official to investigate relevant facts:
1. Issuance of a visa issuance certificate under Article 9;
2. Granting permission under Articles 20, 21, 24 and 25 or the status of stay under Article 23;
3. Deleted. <Feb. 10, 2012>
(3) If necessary for conducting an investigation under paragraph (1) or (2), any person who has filed a report, registration, or an application under paragraph (1) or (2), or any other relevant person, may be requested to appear to answer any question, or to present documents and other materials.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 81 (Investigation of Movements of Aliens by Immigration Control Officials)
(1) In order to investigate whether an alien stays lawfully in compliance with this Act or any order issued under this Act and falls under any of the subparagraphs of Article 46 (1), immigration control officials or public officials belonging to related agencies prescribed by Presidential Decree may visit and inquire of any of the following persons, or request such persons to present necessary materials: <Amended on Feb. 4, 2020>
1. An alien;
2. An employer of an alien;
3. The representative of an organization or a business entity where an alien belongs, or is employed;
4. A person who provides an alien with accommodation.
(2) If necessary for preventing an alien from illegally entering the Republic of Korea by a false invitation, etc., immigration control officials may visit a person who arranges or mediates the invitation of aliens, international marriage, etc. or such person’s place of business and inquire of the person or request such person to present relevant materials.
(3) An immigration control official may request an alien to stop and make inquiries of the alien based on reasonable suspicion that he or she has violated this Act, having regard to such alien’s movements or circumstances.
(4) No person in receipt of an inquiry or a request to submit materials under paragraph (1) or (2) may refuse it without good cause.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 81-2 (Posting of Immigration Control Officials)
The Minister of Justice may post immigration control officials in overseas diplomatic missions, etc. to perform the following duties:
1. Issuance of visas under Article 7 (1);
2. Issuance of alien entry permits under Article 7 (4);
3. Collection of necessary information on aliens’ entry into the Republic of Korea and liaison duties.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 81-3 (Duty of Aliens to Provide Information)
(1) Where an alien granted the status of short-term stay under Article 10-2 (1) 1 (hereinafter referred to as "short-term staying alien") stays in an accommodation operated by any of the following persons (hereinafter referred to as "accommodation business operator"), he or she shall provide materials prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice such as a passport to the accommodation business operator, only in cases prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice such as where a crisis alert is issued under the Infectious Disease Control and Prevention Act or a terror alert is issued under the Act on Counter-Terrorism for the Protection of Citizens and Public Security:
1. A person who files a report on his or her business as accommodation business under the Public Health Control Act;
2. A person file for registration of his or her business as tourist accommodation business, urban home stay business for foreign tourists, or hanok experience business under the Tourism Promotion Act.
(2) An accommodation business operator shall submit materials provided by a short-term staying alien to the Minister of Justice via the information and communications network prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice (hereinafter referred to as "information and communications network") within 12 hours from when the short-term staying alien stays in the accommodation or an alert is issued under paragraph (1): Provided, That when it is impossible to submit the materials via the information and communications network due to any unavoidable cause, such as communication failures, they may be submitted in a manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(3) An accommodation business operator shall retain and manage materials collected to conduct the affairs under paragraph (2) in accordance with the Personal Information Protection Act.
(4) The Minister of Justice shall retain and manage the materials submitted by short-term staying aliens under paragraph (2) in accordance with the Personal Information Protection Act.
(5) Matters necessary for procedures and methods for the establishment and operation of the information and communications network and submission of data under paragraph (2) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Jun. 9, 2020]
법령 이단보기
Article 82 (Carrying and Production of Certificates)
An immigration control official or duly authorized public official shall carry a certificate indicating his or her authority, and produce it to relevant persons when performing the following duties: <Amended on Mar. 29, 2016>
1. Inspecting a residence or articles, or requesting submission of documents or other articles, under Article 50;
2. Conducting a search and an examination under Article 69 (including cases to which the aforementioned Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2));
3. Making an inquiry or requesting submission of other necessary materials under Articles 80 and 81;
4. Performing duties equivalent to those referred to in subparagraphs 1 through 3.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 83 (Reporting on Immigration Offenders)
Any person who finds a person suspected of violating this Act may report him or her to an immigration control official.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 84 (Obligation to Notify)
(1) Any public official of the State or a local government finds a person falling under any subparagraph of Article 46 (1) or a person deemed to have violated this Act, in the course of performing his or her duties, shall notify, without delay, the head of the competent Regional Immigration Service of the person: Provided, That this shall not apply where the public official is deemed unable to achieve the very purpose of performing his or her duties due to his or her notification in circumstances prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jan. 26, 2012; Mar. 18, 2014>
(2) If an alien subject to notification under paragraph (1) falls under any of the following cases, the head of a prison, juvenile prison, house of detention or its branch, protective custody office, medical treatment and custody office, or juvenile reformatory shall notify, without delay, the head of the competent Regional Immigration Service thereof: <Amended on Mar. 18, 2014>
1. Where it is determined to release the alien subject to execution of a penalty upon termination of his or her prison term or suspension of enforcement of sentence, or on any other ground;
2. Where it is determined to release the alien in detention under protective or medical custody;
3. Where it is determined to release the alien detained in a juvenile reformatory under the Juvenile Act from such reformatory.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 85 (Relationship to Criminal Procedures)
(1) The head of the competent Regional Immigration Service may take the procedures of deportation against an alien falling under any subparagraph of Article 46 (1) even during the enforcement of his or her sentence. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) In cases falling under paragraph (1), if a written order of deportation is issued to an alien, it shall be executed after the enforcement of his or her sentence is terminated: Provided, That if the chief prosecutor of the district prosecutors’ office having jurisdiction over the place where the sentence against the alien is enforced permits, the written order of deportation may be executed even before the enforcement of sentence is terminated.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 86 (Surrender of Persons)
(1) When a prosecutor makes a non-prosecution disposition against a suspect in custody to whom a written order of deportation has been issued, the prosecutor shall surrender the suspect to an immigration control official upon his or her release.
(2) If a written order of deportation is issued to an alien notified to the head of a Regional Immigration Service under Article 84 (2), the head of a prison, juvenile prison, house of detention or its branch, protective custody office, medical treatment and custody office, or juvenile reformatory shall surrender the alien to an immigration control official upon his or her release from such a facility. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 87 (Immigration Control Fees)
(1) A person who obtains permission, etc. under this Act shall pay a fee prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(2) If it is deemed necessary in light of international practices or reciprocity principles or for other reasons prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, the Minister of Justice may exempt a fee under paragraph (1), and if an agreement, etc. includes separate provisions concerning a fee, such provisions shall be complied with.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 88 (Issuance of Certificate of Fact and Perusal of Registration)
(1) The head of a Regional Immigration Service, the head of a Si/Gun/Gu (including a non-autonomous Gu; the same shall apply hereafter in this Article), the head of an Eup/Myeon/Dong, or the head of an overseas diplomatic mission may issue a certificate of fact on the entry into, or the departure from, the Republic of Korea in accordance with the procedures provided for in this Act to certify whether a person has entered or departed from the Republic of Korea, as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice: Provided, That a certificate of fact on the entry into, or the departure from, the Republic of Korea may be issued in accordance with the procedures provided in this Act, if deemed particularly necessary with regard to a person who has never entered, or departed from, the Republic of Korea. <Amended on Jan. 26, 2012; Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016>
(2) The head of a Regional Immigration Service, the head of a Si/Gun/Gu, or the head of an Eup/Myeon/Dong may issue a certificate of fact on alien registration to an alien who has filed for alien registration in accordance with the procedures provided in this Act, or to any person specified by Ordinance of the Ministry of Justice, including the alien’s legal representative, may allow any of such persons to peruse alien registration, as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. <Amended on Mar. 18, 2014; Mar. 29, 2016>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Title Amended on Mar. 29, 2016]
법령 이단보기
Article 88-2 (Relationship between Alien Registration Certificates and Resident Registration Cards)
(1) Where a resident registration card, or the certified or abridged copy of the resident registration certificate, is required to execute various procedures, transactions, etc. provided for in the statutes, an alien registration certificate or a certificate of fact on alien registration shall substitute for it.
(2) Any alien registration and report on change of place of stay filed under this Act shall substitute for any resident registration and moving-in report, respectively.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 88-3 (Inspection and Issuance of Certificate of Alien's Stay)
(1) A person who intends to inspect, or obtain the issuance of, a document attesting the name of an alien who has reported the seat of a specific building or facility as his or her place of stay and the date his or her place of stay changes (hereinafter referred to as "certificate of an alien's stay") may file an application with the head of a Regional Immigration Office, the head of an Eup/Myeon/Dong, or the head of a branch office.
(2) Any of the following persons shall be eligible to file an application for inspecting, or obtaining the issuance of, a certificate of an alien's stay under paragraph (1):
1. The owner of a specific building or facility or a member of his or her household; a lessee thereof or a member of his or her household; or a person who enters into a sales or lease agreement for the building or facility;
2. A person mandated by the owner of a specific building or facility, a lessee thereof, or a person who enters into a sales or lease agreement for the building or facility;
3. A person who intends to apply for inspection or issuance on any of the following grounds:
(a) Where a participant in an auction intends to participate in the auction pursuant to the relevant statutes or regulations;
(b) Where a credit investigation company under subparagraph 5 (d) of Article 2 of the Credit Information Use and Protection Act or an appraisal corporation, etc. under subparagraph 4 of Article 2 of the Act on Appraisal and Certified Appraisers intends to verify the actual status, etc. of a lessee;
(c) Where a financial company, etc. prescribed by Presidential Decree intends to establish an open-end mortgage on a mortgaged house;
(d) Where an enforcement officer intends to conduct an investigation on the current status under the court’s order to investigate the current status.
(3) Items to be stated in a certificate of an alien's stay, procedures for applying for the inspection or issuance thereof, fees, and other necessary matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Dec. 13, 2022]
법령 이단보기
Article 88-4 (Verification of Authenticity of Alien Registration Certificates)
(1) Where requested to verify the authenticity of an alien registration certificate, the Minister of Justice may verify its authenticity.
(2) The Minister of Justice may establish and operate an information system necessary to verify the authenticity of alien registration certificates.
(3) Matters necessary for the procedures for verifying the authenticity of alien registration certificates, and the establishment, operation, etc. of the information system under paragraph (2) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Dec. 13, 2022]
법령 이단보기
Article 89 (Revocation and Change of Various Permission)
(1) If an alien falls under any of the following cases, the Minister of Justice may revoke or change a visa issued under Article 8, a visa issuance certificate issued under Article 9, entry permission granted under Article 12 (3), conditional entry permission granted under Article 13, landing permission for crew granted under Article 14, landing permission for tourism granted under Article 14-2, or permission for stay, etc. granted under Articles 20, 21, and 23 through 25: <Amended on Jan. 26, 2012>
1. Where a referee withdraws his or her guarantee or there is no referee anymore;
2. Where it is found that the alien has obtain permission, etc. by false or other unlawful means;
3. Where the alien violates any of terms or conditions of permission;
4. Where any change in circumstances causes grave reason making it impossible to maintain permitted conditions;
5. In any other cases than those provided for in subparagraphs 1 through 4, where the alien seriously violates this Act or any other Act, or violates any legitimate ex officio order issued by an immigration control official.
(2) If deemed necessary for revoking or changing permission, etc. under paragraph (1), the Minister of Justice may require the alien in question or the applicant under Article 79 to appear to hear his or her opinion.
(3) In cases falling under paragraph (2), the Minister of Justice shall give a notice of the grounds for revocation or change and the date, time and place of appearance to the alien or applicant by seven days prior to the date of appearance.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 89-2 (Special Cases concerning Revocation of Status of Permanent Residency)
(1) Notwithstanding Article 89 (1), the Minister of Justice may revoke the status of permanent residency of any alien granted such status, only where he or she falls under any of the following subparagraphs: Provided That where he or she fall under subparagraph 1, his or her status of permanent residency shall be revoked:
1. Where he or she has acquired the status of permanent residency by fraud or improper means;
2. Where he or she has finally been sentenced to imprisonment with or without labor for not less than two years for committing a crime referred to in any Act specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such as the Criminal Act and the Act on Special Cases concerning the Punishment of Sexual Crimes;
3. Where he or she has been sentenced to imprisonment with or without labor for violating this Act or any other Act within recent five years and his or her total period of finalized sentences is not less than three years;
4. Where a person prescribed by Presidential Decree, such as a person who has acquired the status of permanent residency based on any condition, such as maintaining a certain amount or more of investment in the Republic of Korea, violates such condition;
5. Where he or she has committed an act contrary to the national interest of the Republic of Korea in terms of national security, diplomatic relations, national economy, etc.
(2) In cases of revoking the status of permanent residency pursuant to paragraph (1), upon receipt of an application by any alien, the Minister of Justice may grant the standard status of stay to such alien where he or she is deemed to need to continuously stay in the Republic of Korea and meets the standard status of permanent residency.
(3) Article 89 (2) and (3) shall apply mutatis mutandis to the revocation of the status of permanent residency pursuant to paragraph (1).
[This Article Newly Inserted on Mar. 20, 2018]
법령 이단보기
Article 90 (References)
(1) If it is deemed necessary in connection with the issuance of a visa or a visa issuance certificate, entry permission, conditional entry permission, any permission for stay, detention of an alien, extradition of an immigration offender, etc., the Minister of Justice may require the person who has invited an alien or any other related person to provide personal reference of such alien (hereinafter referred to as "guaranteed alien").
(2) The Minister of Justice may require a person who provides an alien’s personal reference (hereinafter referred to as "referee") under paragraph (1) to fully or partially bear expenses incurred in relation to the alien’s stay and detention in and departure from the Republic of Korea.
(3) Where expenses are borne by the National Treasury due to a referee’s failure to fulfill his or her obligation to guarantee an alien under paragraph (2), the Minister of Justice may exercise the right to indemnity against the referee.
(4) Where a referee is unlikely to bear expenses under paragraph (2), or the provision of personal reference alone is insufficient to achieve the purpose of guarantee, the Minister of Justice may require the referee to deposit bonds not exceeding three million won per guaranteed alien.
(5) The qualifications of referees, period of guarantee and other matters necessary for providing personal references shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 90-2 (Responsibility to Bear Expenses for Departure of Illegally Employed Aliens)
(1) The Minister of Justice may require an employer of an alien not granted status of stay that entitles the alien to engage in job-seeking activities (hereinafter referred to as "illegal employer") to fully or partially bear expenses incurred in departing the alien from the Republic of Korea.
(2) Where expenses are borne by the National Treasury due to an illegal employer’s failure to fulfill his or her responsibility to bear expenses under paragraph (1), the Minister of Justice may exercise the right to indemnity against the illegal employer.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 91 (Service of Documents)
(1) Except as otherwise expressly provided for in this Act, documents, etc. shall be served either in person or by mail to the principal, his or her family members, referee, or head of the organization to which he or she belongs, in that order.
(2) If the head of a Regional Immigration Service deems it impossible to serve documents, etc. pursuant to paragraph (1), he or she shall keep the documents, etc. to be served, and serve such documents, etc. by public notice posting the grounds therefor on the bulletin board in the office building. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) Service by public notice under paragraph (2) shall take effect at the expiration of 14 days after the public notice is posted.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 91-2 (Digitization of Applications for Visa Issuance and Permission to Stay)
(1) In order to efficiently process various issuance and permission affairs, the Minister of Justice may keep documents prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice, among the documents submitted by a person who intends to apply for any of the following matters, by converting them into digitized documents under Article 5 (2) of the Framework Act on Electronic Documents and Transactions:
1. Issuance of visas and visa issuance certificates under Articles 8 and 9;
2. Permission for activities not covered by a status of stay under Article 20;
3. Granting of the status of stay under Article 23;
4. Permission to change a status of stay under Article 24;
5. Permission to extend the period of stay under Article 25;
6. Registration of aliens under Article 31;
7. Other matters deemed necessary by the Minister of Justice.
(2) The Minister of Justice may entrust affairs regarding conversion of documents into digitized documents under paragraph (1) (hereafter in this Article referred to as "affairs for digitization") to a person with facilities and human resources prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice: Provided, That a consultation shall be held with the Minister of Foreign Affairs where affairs for digitization are entrusted in a foreign country.
(3) No current or former executive officer or employee of a corporation to which affairs for digitization are entrusted under paragraph (2) (hereinafter referred to as “agency for digitization”) shall divulge any confidential information that he or she has learned in the course of performing his or her duties to any third person or use such information for other purposes than his or her duties.
(4) The Minister of Justice shall, when he or she keeps documents by converting them into digitized documents pursuant to paragraph (1), keep them in a file of the electronic data processing system used by the Ministry of Justice. In such cases, the details included in a file shall be deemed the same as those entered in the relevant documents.
(5) Where an agency for digitization fails to meet the standards for facilities and human resources prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice under paragraph (2), the Minister of Justice may request such agency for digitization to take a corrective measure, and where it fails to comply with the request for taking a corrective measure, the Minister of Justice may revoke the entrustment of affairs for digitization. In such cases, an opportunity to state its opinions shall be provided in advance.
(6) Matters necessary for the methods of conducting affairs for digitization, the period of and procedures for entrustment and designation, and the management and supervision under paragraphs (1), (2) and (5) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
[This Article Newly Inserted on Apr. 23, 2019]
법령 이단보기
Article 92 (Delegation of Authority and Entrustment of Duties)
(1) The Minister of Justice may delegate part of his or her authority under this Act to the head of a Regional Immigration Services, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) A Mayor (excluding the Special Metropolitan City Mayor and Metropolitan City Mayors) may delegate part of his or her authority under this Act to the head of a Gu (referring to the head of a Gu, other than an autonomous Gu), as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Jan. 26, 2012>
(3) Part of the duties of the Minister of Justice under this Act may be entrusted to a corporation or organization having human resources or facilities for performing related duties, as prescribed by Presidential Decree. <Newly Inserted on Jun. 9, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
[Title Amended on Jun. 9, 2020]
법령 이단보기
Article 92-2 (Consultation on Permission for Navigation of Ships)
In order to permit the navigation of ships, etc. that carry passengers from and to ports of departure and entry, the Minister of Land, Infrastructure and Transport or the Minister of Oceans and Fisheries shall consult with the Minister of Justice in advance to ensure that departure and entry inspections can be conducted smoothly.
[This Article Newly Inserted on Mar. 29, 2016]
법령 이단보기
Article 93 (Procedures for Travel between South and North Korea)
(1) If a national who resides south of the Military Demarcation Line (hereinafter referred to as "South Korea") or in a foreign country enters or departs from the Republic of Korea through the area north of the Military Demarcation Line (hereinafter referred to as "North Korea"), the national shall undergo an immigration inspection before the national goes to North Korea from South Korea, or after the national arrives in South Korea from North Korea.
(2) The provisions of this Act concerning immigration procedures shall apply mutatis mutandis to travel procedures of any alien between South Korea and North Korea, unless otherwise expressly prescribed by the Minister of Justice.
(3) If an alien enters or departs from the Republic of Korea through North Korea, the alien shall be subject to this Act concerning immigration procedures.
(4) Matters necessary for enforcing paragraphs (1) through (3) shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER X PENALTY PROVISIONS
법령 이단보기
Article 93-2 (Penalty Provisions)
(1) Any of the following persons shall be punished by imprisonment with labor for not more than seven years: <Amended on Jan. 7, 2014>
1. A person detained or temporarily detained under this Act and falls under the following:
(a) A person who damages a detention facility or apparatus, or assaults or intimidates any other person, for the purpose of escape;
(b) A person who escapes jointly in a group of at least two persons;
2. A person in the course of being escorted for detention or deportation under this Act, who assaults or intimidates any other person, or escapes jointly in a group of at least two persons;
3. A person who abducts a person detained or temporarily detained under this Act, or a person being escorted for detention or deportation, or has any such person escape.
(2) Any of the following persons who has a profit-making purpose shall be punished by imprisonment with labor for not more than seven years or by a fine not exceeding 70 million won: <Amended on Jan. 26, 2012; Jan. 7, 2014; Mar. 24, 2020>
1. A person who allows an alien required to undergo an entry inspection under Article 12 (1) or (2) to illegally enter the Republic of Korea in a group, or arranges such illegal entry;
2. A person who provides or arranges a ship, etc., passports, visas, boarding passes, other documents and articles that may be used for entry into and departure from the Republic of Korea for the purpose of having a group of aliens illegally enter or depart from the Republic of Korea, or enter any other country via the Republic of Korea, in violation of Article 12-3 (1);
3. A person who allows aliens who illegally entered the Republic of Korea to harbor in or escape from the Republic of Korea in a group, or provides or arranges a means of transportation for the purpose of harboring or allowing such aliens to escape, in violation Article 12-3 (2).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 93-3 (Penalty Provisions)
Any of the following persons shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years or by a fine not exceeding 50 million won:
1. A person who enters the Republic of Korea without undergoing an entry inspection, in violation of Article 12 (1) or (2);
2. A person who divulges confidential information that he or she has learned in the course of performing his or her duties to any third person or uses it for other purposes than his or her duties, in violation of Article 91-2 (3);
2. A person who commits a violation provided in any subparagraph of Article 93-2 (2) (excluding a person who commits such violation for profit-making).
[This Article Wholly Amended on Mar. 24, 2020]
법령 이단보기
Article 94 (Penalty Provisions)
Any of the following persons shall be punished by imprisonment with labor for not more than three years or by a fine not exceeding 30 million won: <Amended on Jan. 26, 2012; Jan. 7, 2014; Mar. 29, 2016; Mar. 20, 2018; Apr. 23, 2019; Mar. 24, 2020>
1. A person who departs from the Republic of Korea without undergoing a departure inspection, in violation of Article 3 (1);
2. A person who enters the Republic of Korea, in violation of Article 7 (1) or (4);
3. A person who violates Article 7-2;
4. A person who violates Article 12-3 and does not fall under Article 93-2 (2) or subparagraph 1 or 3 of Article 93-3;
5. A person who lands without obtaining landing permission for crew under Article 14 (1) or landing permission for tourism under Article 14-2 (1);
6. A person who violates any of the conditions imposed on landing permission for crew under Article 14 (3) or landing permission for tourism under Article 14-2 (3);
7. A person who overstays his or her authorized period of stay in the Republic of Korea or stays not in compliance with his or her status of stay, in violation of Article 17 (1);
8. A person who engages in employment without obtaining the status of stay that entitles the person to engage in job-seeking activities, in violation of Article 18 (1);
9. A person who hires a person not granted status of stay that entitles the person to engage in job-seeking activities, in violation of Article 18 (3);
10. A person who arranges or solicits, as his or her business, the employment of an alien not granted status of stay that entitles the alien to engages in employment, in violation of Article 18 (4);
11. A person who places an alien not granted status of stay that entitles the alien to engage in job-seeking activities, under his or her control, in violation of Article 18 (5);
12. A person who engages in activities permitted under a different status of stay without obtaining permission to engage in activities not covered by his or her original status of stay, in violation of Article 20;
13. A person who arranges, as his or her business, the employment of an alien who fails to obtain permission for change or addition of his or her workplace, in violation of Article 21 (2);
14. A person who violates any restriction, etc. imposed under Article 22;
15. A person who stays in the Republic of Korea without obtaining the status of stay, in violation of Article 23;
16. A person who engages in activities permitted by a different status of stay without obtaining permission to change his or her status of stay, in violation of Article 24;
17. A person who continues overstaying his or her authorized period of stay in the Republic of Korea without obtaining an extension of his or her period of stay, in violation of Article 25;
17-2. A person who violates Article 26;
18. A person who departs from the Republic of Korea without undergoing a departure inspection, in violation of Article 28 (1) or (2);
19. A person who violates Article 33-3;
20. A person who violates Article 69 (including cases to which the aforementioned Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 95 (Penalty Provisions)
Any of the following persons shall be punished by imprisonment with labor for not more than one year or by a fine not exceeding 10 million won: <Amended on Jan. 7, 2014>
1. A person who enters the Republic of Korea without undergoing an entry inspection, in violation of Article 6 (1);
2. A person who violates any of the conditions imposed on conditional entry permission under Article 13 (2);
3. A person who lands without obtaining emergency landing permission under Article 15 (1), landing permission in distress under Article 16 (1), or temporary landing permission for refugees under Article 16-2 (1);
4. A person who violates any of the terms or conditions of permission under Article 15 (2), 16 (2) or 16-2 (2);
5. A person who works at the workplace, other than the designated workplace, in violation of Article 18 (2);
6. A person who changes or adds his or her workplace without obtaining permission, in violation of the main clause of Article 21 (1), or a person who employs an alien who fails to obtain permission for change or addition of his or her workplace, in violation of Article 21 (2);
7. A person who violates his or her obligation to file for registration under Article 31;
8. A person who flees while being detained or temporarily detained under Article 51 (1) or (3), 56 or 63 (1), or a person who flees while being escorted for detention, deportation, etc. (excluding persons falling under Article 93-2 (1) 1 or 2);
9. A person who violates any of the restrictions on his or her residence or other conditions imposed under Article 63 (5);
10. Deleted. <Feb. 10, 2012>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 96 (Penalty Provisions)
Any of the following persons shall be punished by a fine not exceeding 10 million won: <Amended on Mar. 29, 2016>
1. A person who violates an order for temporary suspension of departure, an order for return, or a restriction on access to a ship, etc. under Article 71 (4) (including cases to which the aforementioned provision shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2));
2. A person who fails to comply with any of the provisions of Article 73 (including cases to which the aforementioned Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)), or a request for perusal or submission of documents, in violation of Article 73-2 (1) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)), or (3) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)), without justifiable ground;
3. A person who fails to submit a report under Article 75 (1) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)), or (2) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)) or submits a false report, without justifiable ground.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 97 (Penalty Provisions)
Any of the following persons shall be punished by a fine not exceeding five million won: <Amended on Mar. 29, 2016; Dec. 12, 2017>
1. A person who arranges or solicits the employment of an alien not granted status of stay that entitles the alien to engage in job-seeking activities, in violation of Article 18 (4) (excluding a person engaged in it as his or her business);
2. A person who arranges the employment of an alien who fails to obtain permission to change or add his or her workplace, in violation of Article 21 (2) (excluding a person engaged in it as his or her business);
3. A person who enters a ship, etc. or a place of immigration inspection without obtaining permission, in violation of Article 72 (including cases to which the aforementioned Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2));
4. A person who breaches the obligation to submit or give notice under Article 74 (including cases to which the aforementioned Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2));
5. A person who breaches the obligation to report or take measures for prevention under Article 75 (4) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)), or (5) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2));
6. A person who breaches the obligation to repatriate under Article 76 (1) (including cases to which the aforementioned Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2));
7. A person who fails to surrender his or her certificate of refugee status recognition or refugee travel document, in violation of Article 76-6 (1), or a person who violates an order to surrender his or her refugee travel document under Article 76-6 (2).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 98 (Penalty Provisions)
Any of the following persons shall be punished by a fine not exceeding one million won:
1. A person who violates his or her obligation to carry or present a passport, etc. under Article 27;
2. A person who violates his or her obligation to report any change on his or her place of stay under Article 36 (1).
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 99 (Persons who Attempt to Commit Crimes)
(1) A person who plans or conspires to commit a crime provided in Article 93-2, subparagraphs 1 and 3 of Article 93-3, subparagraphs 1 through 5 or 18 of Article 94, or subparagraph 1 of Article 95, or a person guilty of an attempt to commit such crime shall be punished as if the person committed the respective crime. <Amended on Mar. 29, 2016; Apr. 23, 2019; Mar. 24, 2020>
(2) A person who aids or abets the conduct referred to in paragraph (1) shall be punished as if the person were a principal offender.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 99-2 (Refugees Exempted from Punishment)
Where a person who falls under any of subparagraph 1 of Article 93-3, subparagraphs 2, 5, 6 and 15 through 17 of Article 94, or subparagraph 3 or 4 of Article 95 reports all of the following facts directly to the head of the competent Regional Immigration Service immediately after committing a violation, he or she shall be exempted from punishment only if such facts are proved: <Amended on Feb. 10, 2012; Mar. 18, 2014; Apr. 23, 2019; Mar. 24, 2020>
1. The fact that he or she is a refugee who has entered or landed in the Republic of Korea from a territory where he or she feared that his or her life, body or physical freedom might have been infringed for reasons provided for in subparagraph 1 of Article 2 of the Refugee Act;
2. The fact that he or she has committed the relevant violation due to fear referred to in subparagraph 1.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 99-3 (Joint Penalty Provisions)
Where the representative of a corporation, or an agent, employee, or any other servant of the corporation or an individual commits any of the following violations in connection with the business affairs of the corporation or the individual, not only shall such violator be punished, but also the corporation or individual shall be punished by a fine under the relevant provisions: Provided, That this shall not apply where such corporation or individual has not been negligent in giving due attention and supervision concerning the relevant affairs to prevent such violation: <Amended on Mar. 20, 2018; Jun. 9, 2020>
1. A violation provided for in subparagraph 3 of Article 94;
2. A violation provided for in subparagraph 9 of Article 94;
2-2. A violation provided for in subparagraph 10 of Article 94;
3. A violation provided for in subparagraph 1 of Article 33-3, among violations provided for in subparagraph 19 of Article 94;
4. A violation provided for in subparagraph 20 of Article 94;
5. Employment of an alien who fails to obtain prior permission to change or add his or her workplace in violation of Article 21 (2), among violations provided for in subparagraph 6 of Article 95;
6. Violations provided for in subparagraphs 1 through 3 of Article 96;
7. Violations provided for in subparagraphs 4 through 6 of Article 97.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 100 (Administrative Fines)
(1) Any of the following persons shall be subject to an administrative fine of not exceeding two million won: <Amended on Mar. 29, 2016; Mar. 20, 2018>
1. A person who violates his or her duty to report under Article 19;
2. A person who violates Article 19-4 (1) or any of the subparagraphs of Article 19-4 (2);
3. A person who violates his or her duty to report under the proviso of Article 21 (1);
4. A person who fails to have a certificate of permanent residency re-issued in violation of Article 33 (4) or 33-2 (1);
5. A person who negligently fails to submit an entry or departure report under Article 75 (1) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)), or (2) (including cases to which the aforementioned paragraph shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 70 (1) and (2)), or a person who submits a false report with regard to descriptions of nationality, name, gender, date of birth, and passport number on three or more occasions during the latest one year.
(2) Any of the following persons shall be subject to an administrative fine of not exceeding one million won:
1. A person who violates Article 35 or 37;
2. A person who violates Article 79;
3. A person who refuses or evades an immigration control official’s request to present books or materials under Article 81 (4).
(3) Any of the following persons shall be subject to an administrative fine of not exceeding 500,000 won: <Amended on Mar. 29, 2016; Jun. 9, 2020>
1. A person who fails to apply for issuance of an alien registration certificate, in violation of Article 33 (2);
1-2. A short-term staying alien who fails to provide materials such as a passport, in violation of Article 81-3 (1);
1-3. An accommodation business operator who fails to submit materials provided by short-term staying aliens in violation of Article 81-3 (2), or submits false materials;
2. A person who makes any false statement in an application or a report filed under this Act (excluding the persons who fall under subparagraph 17-2 of Article 94).
(4) Administrative fines provided in paragraphs (1) through (3) shall be imposed and collected by the heads of Regional Immigration Services, as prescribed by Presidential Decree. <Amended on Mar. 18, 2014>
(5) The Minister of Justice may exempt an immigration offender from an administrative fine prescribed in this Act in consideration of his or her age and background, the motive for and consequences of a violation of the Act, capacity to bear an administrative fine, and other circumstances. <Newly Inserted on Mar. 24, 2020>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
CHAPTER XI ACCUSATION AND DISPOSITION OF NOTICE
SECTION 1 Accusation
법령 이단보기
Article 101 (Accusation)
(1) No public prosecution may be instituted in any case regarding an immigration offender unless the head of the Regional Immigration Service lodges accusation thereof. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) If a criminal investigative agency, other than an immigration control official, has instigated for any case referred to in paragraph (1), the agency shall transfer the case to the head of the competent Regional Immigration Service without delay. <Amended on Mar. 18, 2014>
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
SECTION 2 Disposition of Notice
법령 이단보기
Article 102 (Disposition of Notice)
(1) When the head of a Regional Immigration Service obtains positive evidence on a crime as a result of investigating an immigration offender, he or she may issue the immigration offender a written notice to pay an amount equivalent to a fine (hereinafter referred to as "penalty") at a designated place stating the grounds therefor. <Amended on Mar. 18, 2014>
(2) If a person in receipt of the written notice under paragraph (1) intends to pay the penalty provisionally, the head of the Regional Immigration Service may allow the person to do so. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) If it is deemed that the circumstances of a crime warrant sentencing to imprisonment without labor or heavier punishment as a result of an investigation, the head of the Regional Immigration Service shall immediately bring an accusation. <Amended on Mar. 18, 2014>
(4) Articles 47 through 50 shall apply mutatis mutandis to investigations of immigration offenders. In such cases, the interrogation record of suspects shall be deemed an interrogation protocol of suspects under Article 244 of the Criminal Procedure Act.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 102-2 (Payment of Penalties by Credit Cards)
(1) A penalty may be paid by a credit card, debit card, etc. (hereinafter referred to as “credit card, etc.”) through a penalty payment service provider prescribed by Presidential Decree. In such cases, “penalty payment service provider” means an institution that performs settlement by credit cards, etc. using the information and communications network and that is designated as a penalty payment service provider as prescribed by Presidential Decree.
(2) Where a penalty is paid by a credit card, etc. under paragraph (1), the date a penalty payment service provider approves such payment shall be deemed the payment date.
(3) A penalty payment service provider may receive fees for payment service from a payer in return for providing service for the payment of penalties by means of a credit card, etc., as prescribed by Presidential Decree.
(4) Matters necessary for the designation and operation of penalty payment service providers, fees for payment service, etc. shall be prescribed by Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted on Oct. 20, 2020]
법령 이단보기
Article 103 (Criteria for Determination of Penalties)
(1) Criteria for the determination of penalties shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
(2) The Minister of Justice may exempt an immigration offender from the disposition of notice under Article 102 (1) in consideration of his or her age and background, the motive for and consequences of the offense in question, capacity to bear a penalty, and other circumstances.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 104 (Method of Making Disposition of Notice)
A disposition of notice shall be made through service of written notice.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 105 (Nonfulfillment of Disposition of Notice and Accusation)
(1) An immigration offender shall pay the penalty within 15 days from receipt of a written notice. <Amended on Mar. 29, 2016>
(2) If an immigration offender fails to pay the penalty within the period referred to in paragraph (1), the head of a Regional Immigration Service shall bring an accusation against the immigration offender: Provided, That this shall not apply where the immigration offender pays it prior to the accusation. <Amended on Mar. 18, 2014>
(3) Notwithstanding the main clause of paragraph (2), if a written order of deportation is issued to an immigration offender, no accusation shall be brought against the immigration offender.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
법령 이단보기
Article 106 (Prohibition against Double Jeopardy)
When an immigration offender pays the penalty as notified, he or she shall not be punished again for the same case.
[This Article Wholly Amended on May 14, 2010]
ADDENDA <Act No. 4522, Dec. 8, 1992>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on April 1, 1993.
Article 2 (Transitional Measures concerning Visa Issuance Certificates, etc.)
(1) A visa issuance certificate already issued as at the time this Act enters into force shall be deemed a visa issuance certificate issued under this Act.
(2) A person who has reported a change of his or her workplace under the former provisions of Article 29 as at the time this Act enters into force shall be deemed to have obtained permission to change or add his or her workplace under this Act.
Article 3 (Transitional Measures concerning Alien Registration)
(1) Any alien registration filed with the head of a Si/Gu/Eup/Myeon pursuant to the former provisions as at the time this Act enters into force, shall be deemed filed under this Act.
(2) Any residence report certificate issued pursuant to the former provisions as at the time this Act enters into force, shall be deemed an alien registration certificate issued under this Act until the certificate is surrendered or renewed, but any residence report certificate issued pursuant to the former provisions shall be renewed when the first of each kind of permit or report related to stay is granted or filed after this Act enters into force.
(3) Any alien registration card prepared pursuant to the former provisions as at the time this Act enters into force, shall be deemed an alien registration card prepared under this Act.
Article 4 (Transitional Measures concerning Immigration Detention, etc.)
(1) Any immigration accommodation center and unit established under the former provisions as at the time this Act enters into force shall be deemed an immigration detention center and unit established under this Act.
(2) Internment under the former provisions as at the time this Act enters into force shall be deemed detention under this Act.
(3) Any detention order, departure recommendation and revocation of temporary release from detention made pursuant to the former provisions as at the time this Act enters into force shall be deemed a detention order, departure order and revocation of temporary release from detention.
Article 5 (Transitional Measures concerning Penalty Provisions)
In applying the penalty provisions to any violation committed before this Act enters into force, the former provisions shall prevail, but if the penalty provisions prescribed by this Act are lenient than those prescribed by the former Act, the provisions of this Act shall apply.
Article 6 (Revision of other Acts)
(1) through (3) Omitted.
(4) A citation of any provisions of the Immigration Act in other Acts, other than those referred to in paragraphs (1) through (3) shall be deemed a citation of the provisions of this Act, in lieu of the former provisions, if corresponding provisions exist herein.
ADDENDA <Act No. 4592, Dec. 10, 1993>
(1) (Enforcement Date) This Act shall enter into force on July 1, 1994.
(2) (Transitional Measures) In applying the penalty provisions to any violation committed before this Act enters into force, the former provisions shall prevail.
(3) Omitted.
ADDENDA <Act No. 4796, Dec. 22, 1994>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on January 1, 1995.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDA <Act No. 5176, Dec. 12, 1996>
(1) (Enforcement Date) This Act shall enter into force on July 1, 1997.
(2) (Applicability to Landing Permits for Crew Members) The amended provisions of Article 14 (4) shall apply to the first landing permit issued to a crew member after this Act enters into force.
(3) (Transitional Measures as to Permission for Extension of Period of Stay) A person who has obtained an extension of his or her period of stay under the former provisions, as at the time this Act enters into force, shall be deemed to have obtained an extension of his or her period of stay under the amended provisions of Article 25.
ADDENDUM <Act No. 5434, Dec. 13, 1997>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 5755, Feb. 5, 1999>
This Act shall enter into force on March 1, 1999.
ADDENDUM <Act No. 6540, Dec. 29, 2001>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 6745, Dec. 5, 2002>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 7034, Dec. 31, 2003>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 7406, Mar. 24, 2005>
(1) (Enforcement Date) This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions concerning seafarers’ identity documents and the exclusion of the passport function of the seaman's pocketbook among subparagraph 4 of Article 2, Articles 3, 5, 6, 7 (1), 12 (3) 1, 12-2 (1), 12-3, 14, 27 (1), 28 (1), 73 (1) 2 and 75 (4) shall enter into force on June 1, 2005.
(2) (Transitional Measures as to Seafarers’ Identity Documents) Notwithstanding the amended provisions concerning seafarers’ identity documents and the amended provisions of the exclusion of the passport function of the seaman's pocketbook, the former provisions shall govern the Korean seafarers already departed from the Republic of Korea and the alien seafarers entered the Republic of Korea as at the time this Act enters into force.
ADDENDA <Act No. 7655, Aug. 4, 2005>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 through 8 Omitted.
ADDENDA <Act No. 8726, Dec. 21, 2007>
(1) (Enforcement Date) This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
(2) (Applicability to Prohibition of Departure, etc.) The amended provisions of Articles 4-2 through 4-5 shall also apply to prohibition of departure or the period of prohibition extended under the former provisions as at the time this Act enters into force.
ADDENDUM <Act No. 9142, Dec. 19, 2008>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 9847, Dec. 29, 2009>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation.
Articles 2 through 22 Omitted.
ADDENDA <Act No. 10282, May 14, 2010>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Articles 12-2, 14 (7), 16-2 (3) and 38 shall enter into force three months after the date of its promulgation while the part concerning infectious patients among the amended provisions of Article 11 (1) 1 shall enter into force on December 30, 2010.
Article 2 (Special Cases concerning Fingerprinting and Photographing of Registered Aliens, etc.)
An alien staying in the Republic of Korea as at the time the amended provisions of Article 38 (1) 1 enter into force who shall be fingerprinted and photographed under the said amended provisions shall comply with a request for fingerprinting and photographing made by the head of the office or branch office having jurisdiction over his or her place of stay when he or she files for alien registration, applies for an extension of period of stay, etc. after the said amended provisions enter into force: Provided, That an alien who stays in the Republic of Korea holding the status of stay that entitles him or her to permanent residency in the Republic of Korea shall be fingerprinted and photographed at the office or branch office having jurisdiction over his or her place of stay at the time prescribed by the Minister of Justice after the said amended provisions enter into force.
Article 3 Omitted.
ADDENDA <Act No. 10465, Mar. 29, 2011>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 7 Omitted.
ADDENDA <Act No. 10545, Apr. 5, 2011>
(1) (Enforcement Date) This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Applicability) The amended provisions of Article 25-2 shall also apply to an alien in whose case a trial in a court, an investigation by an investigative agency or procedures for remedying an infringement of his or her right under the provisions of other Acts is proceeding as at the time this Act enters into force.
ADDENDUM <Act No. 10863, Jul. 18, 2011>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 11224, Jan. 26, 2012>
This Act shall enter into force four months after the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Article 19-2, Section 2 of Chapter V (Articles 39 and 40) and Article 84 (1) shall enter into force six months after the date of their promulgation.
ADDENDA <Act No. 11298, Feb. 10, 2012>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on July 1, 2013.
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDA <Act No. 11690, Mar. 23, 2013>
Article 1 (Enforcement Date)
(1) This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) Omitted.
Articles 2 through 7 Omitted.
ADDENDUM <Act No. 12195, Jan. 7, 2014>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 12421, Mar. 18, 2014>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
Article 2 Omitted.
Article 3 (Relationship with Other Statutes)
A citation of "Immigration Control Office, its branch office or immigration detention center" under the former Immigration Act in other statutes as at the time this Act enters into force shall be deemed a citation of "Regional Immigration Service" under this Act, and "head of an Immigration Control Office, head of an office, head of a branch office, or head of an immigration detention center" under the former Immigration Act shall be deemed a citation of "head of a Regional Immigration Service" under this Act.
ADDENDA <Act No. 12600, May 20, 2014>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Article 2 Omitted.
ADDENDA <Act No. 12782, Oct. 15, 2014>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Reporting)
The amended provisions of this Act shall begin to apply to the first report filed by an employer of an alien pursuant to Article 19 (1) after this Act enters into force.
ADDENDA <Act No. 12893, Dec. 30, 2014>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Notice of Decision, etc. on Prohibition of Departure)
The amended provision of Article 4-4 shall begin to apply to the first decision, etc. on prohibition of departure made after this Act enters into force.
Article 3 (Applicability to Victims of Sexual Crimes)
The amended provision of Article 25-3 shall also apply to an alien in whose case a trial in a court, an investigation by an investigative agency, or procedures for remedying an infringement of his or her right under the provisions of other Acts is proceeding as at the time this Act enters into force.
Article 4 (Transitional Measures concerning Notice of Decision, etc. on Prohibition of Departure)
Failure to give notice of a decision, etc. on prohibition of departure under the former provisions as at the time this Act enters into force shall be governed by the former provisions, notwithstanding the amended provision of Article 4-4.
ADDENDA <Act No. 12960, Jan. 6, 2015>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation.
Articles 2 through 6 Omitted.
ADDENDA <Act No. 13426, Jul. 24, 2015>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 39 Omitted.
ADDENDA <Act No. 13440, Jul. 24, 2015>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDA <Act No. 14106, Mar. 29, 2016>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Deportation)
The amended Article 46 (1) 10-2, 12-2, and 14 shall apply to aliens who violate Article 26 or 33-2 after this Act enters into force.
Article 3 (Special Cases concerning Provision of Fingerprint and Facial Data of Persons Who Has Reported Their Abodes in the Republic of Korea)
A Korean who holds a foreign nationality and who has reported his or her abode in the Republic of Korea under Article 6 of the Act on the Immigration and Legal Status of Overseas Koreans as at the time the amended Article 38 (1) 1 (b) enters into force shall provide information about his or her fingerprints and face to the head of the Regional Immigration Service having jurisdiction over his or her abode at the time specified by the Minister of Justice: Provided, That the persons who have provided information about their fingerprints and faces under the former Article 38 (1) shall be excluded herefrom.
Article 4 (Transitional Measure concerning Term of Validity of Refugee Travel Documents and Extensions)
Notwithstanding the amended Article 76-5 (2), former provisions shall apply to the term of validity of a refugee travel document issued before this Act enters into force and an extension of such term.
Article 5 (Transitional Measure concerning Administrative Fines)
Notwithstanding the amended Article 100 (3) 2, former provisions shall apply when an administrative fine shall be imposed for a violation committed before this Act enters into force.
ADDENDUM <Act No. 14585, Mar. 14, 2017>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 15159, Dec. 12, 2017>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 15492, Mar. 20, 2018>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Status of Stay)
The amended provisions of Articles 10, 10-2 and 10-3 shall also apply to the persons who have applied for the status of stay before this Act enters into force and for whom the relevant procedures are in progress.
Article 3 (Applicability to Validity Period of Certificate of Permanent Residency)
The amended provisions of Article 33 (3) shall begin to apply from the first person who has a certificate of permanent residency issued or re-issued after this Act enters into force.
Article 4 (Applicability to Revocation of Status of Permanent Residency)
The amended provisions of Article 89-2 shall also apply to the persons for whom procedures for revoking the status of permanent residency under Article 89 are in progress as at the time this Act enters into force.
Article 5 (Transitional Measure concerning Status of Stay)
The persons who has acquired status of stay pursuant to the previous provisions as at the time this Act enters into force shall be deemed to acquire the status of stay pursuant to this Act.
ADDENDA <Act No. 16344, Apr. 23, 2019>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Articles 91-2 and 93-3 (1) shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability)
The amended provision of Article 25-4 shall also apply to a child of an alien or a protector in whose case a trial in a court, an investigation by an investigative agency, or a procedure for remedying an infringement of his or her right under other statutes is proceeding as at the time this Act enters into force.
ADDENDUM <Act No. 16921, Feb. 4, 2020>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Article 81 (1) shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 17089, Mar. 24, 2020>
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 17365, Jun. 9, 2020>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability to Period during Which Status of Stay Is Granted)
The amended provisions of Article 23 (1) 2 shall also apply to a person who fails to obtain a status of stay for such reasons as loss or renunciation of the nationality of the Republic of Korea while staying in the Republic of Korea and for whom 60 days have not passed since the date the relevant reason for failing to obtain a status of stay arose as at the time this Act enters into force.
Article 3 (Applicability to Deadline, etc. for Reporting on Changes in Matters Registered by Aliens)
The amended provisions of Articles 35, 36 (1), and 37 (5) shall also apply to aliens for whom the deadline for reporting or withdrawal that is extended to 15 days under the same amended provisions has not passed as at the time this Act enters into force.
Article 4 (Transitional Measures concerning Registration of Agencies)
A person who is registered with the head of a Regional Immigration Service as an agency for civil petitions related to the stay of aliens, etc. as at the time this Act enters into force shall be deemed an agency registered under the amended provisions of Article 79-2: Provided, That the requirements prescribed in the subparagraphs of Article 79-2 (2) shall be met within one year on or after the date this Act enters into force.
ADDENDUM <Act No. 17509, Oct. 20, 2020>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of the latter part of Article 4-6 (3) shall enter into force on the enforcement date of the Criminal Procedure Act (Act No. 16924).
ADDENDUM <Act No. 17934, Mar. 16, 2021>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 18295, Jul. 13, 2021>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on July 13, 2021.
Article 2 (Applicability to Prohibition of Departure)
The amended provisions of Article 4 (1) shall begin apply to persons who undergo deliberations and decisions by the Deliberative Committee on Payment of Child Support among obligors for child support prescribed in Article 21-4 (1) of the Act on Enforcing and Supporting Child Support Payment on or after the date this Act enters into force.
ADDENDUM <Act No. 18397, Aug. 17, 2021>
This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation.
ADDENDUM <Act No. 18798, Feb. 3, 2022>
This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation.
ADDENDA <Act No. 19070, Dec. 13, 2022>
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions of Articles 25-2 through 25-4 and 46-2 and Articles 2 and 3 (1) of the Addenda shall enter into force on January 1, 2023.
Article 2 (Transitional Measures)
Permission to extend the period of stay under the previous provisions of Articles 25-2 through 25-4 as at the time this Act enters into force shall be deemed permission under the amended provisions of Article 25-2.
[Enforcement Date: Jan. 1, 2023] Article 2
Article 3 Omitted.

출입국관리법 시행령

2단보기 법률정보 목록표
출입국관리법 시행령 제33918호 20231214
출입국관리법 시행령 제32871호 20220818
출입국관리법 시행령 제32790호 20220712
출입국관리법 시행령 제32092호 20211026
출입국관리법 시행령 제31795호 20210622
출입국관리법 시행령 제31400호 20210121
출입국관리법 시행령 제31337호 20210101
출입국관리법 시행령 제31224호 20201210
출입국관리법 시행령 제30910호 20200805
출입국관리법 시행령 제30415호 20200218
출입국관리법 시행령 제30253호 20191224
출입국관리법 시행령 제29818호 20190611
출입국관리법 시행령 제29163호 20180921
출입국관리법 시행령 제28952호 20180612
출입국관리법 시행령 제28870호 20180510
출입국관리법 시행령 제28244호 20170816
출입국관리법 시행령 제28211호 20170726
출입국관리법 시행령 제27972호 20170330
출입국관리법 시행령 제27751호 20170101
출입국관리법 시행령 제27520호 20160930
출입국관리법 시행령 제27303호 20160705
출입국관리법 시행령 제26922호 20160122
출입국관리법 시행령 제26473호 20150804
출입국관리법 시행령 제26311호 20150615
출입국관리법 시행령 제25669호 20141028
출입국관리법 시행령 제24788호 20131010
출입국관리법 시행령 제24628호 20130701
출입국관리법 시행령 제24340호 20130202
출입국관리법 시행령 제24213호 20121202
출입국관리법 시행령 제24139호 20121015
출입국관리법 시행령 제23818호 20120527
출입국관리법 시행령 제23631호 20120228
출입국관리법 시행령 제23620호 20120205
출입국관리법 시행령 제23506호 20120119
출입국관리법 시행령 제23488호 20120106
출입국관리법 시행령 제23274호 20111215
출입국관리법 시행령 제22483호 20101115
출입국관리법 시행령 제22338호 20100815
출입국관리법 시행령 제22269호 20100712
출입국관리법 시행령 제22151호 20100505
출입국관리법 시행령 제22127호 20100423
출입국관리법 시행령 제21942호 20091231
출입국관리법 시행령 제21917호 20090910
출입국관리법 시행령 제21534호 20090620
출입국관리법 시행령 제21377호 20090331
출입국관리법 시행령 제21087호 20081020
출입국관리법 시행령 제20892호 20080703
출입국관리법 시행령 제20749호 20080322
출입국관리법 시행령 제20674호 20080229
출입국관리법 시행령 제20456호 20071220
출입국관리법 시행령 제20257호 20070910
출입국관리법 시행령 제20076호 20070601
출입국관리법 시행령 제19904호 20070304
출입국관리법 시행령 제19657호 20060824
출입국관리법 시행령 제18934호 20050925
출입국관리법 시행령 제18520호 20040817
출입국관리법 시행령 제18312호 20040317
출입국관리법 시행령 제18130호 20031229
출입국관리법 시행령 제18097호 20030901
출입국관리법 시행령 제17769호 20021106
출입국관리법 시행령 제17579호 20020418
출입국관리법 시행령 제17305호 20010717
출입국관리법 시행령 제16603호 19991203
출입국관리법 시행령 제16211호 19990331
출입국관리법 시행령 제16120호 19990301
출입국관리법 시행령 제15764호 19980401
출입국관리법 시행령 제15417호 19970701
출입국관리법 시행령 제14817호 19951201
출입국관리법 시행령 제14486호 19950101
출입국관리법 시행령 제14447호 19941223
출입국관리법 시행령 제14301호 19940701
출입국관리법 시행령 제13872호 19930401
출입국관리법 시행령 제11456호 19840701
출입국관리법 시행령 제10439호 19810806
출입국관리법 시행령 제8912호 19780401
출입국관리법 시행령 제5255호 19700803
출입국관리법 시행령 제3499호 19680703
출입국관리법 시행령 제3410호 19680329
출입국관리법 시행령 제3045호 19670509
출입국관리법 시행령 제2372호 19660112
CHAPTER Ⅰ DEPARTURE AND ENTRY OF NATIONALS
법령 이단보기
Article 1 (Departure and Entry Inspection)
(1) A national of the Republic of Korea (hereinafter referred to as a “national”) shall, when undergoing a departure inspection under Article 3 of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as the “Act”) or an entry inspection under Article 6 of the Act, present a passport or seaman’s pocketbook (hereinafter referred to as the “passport, etc.”) and an arrival or departure card to the immigration control official and answer his questions.
(2) An immigration control official shall, when conducting the departure or entry inspection as provided in paragraph (1), confirm an eligibility of the relevant national to a departure or entry, and other necessary matters.
(3) An immigration control official shall, when having finished the departure or entry inspection under paragraphs (1) and (2), stamp the passport, etc. and an arrival or departure card with a seal of either depar ture or entry inspection. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998>
(4) If a national who is a crewman of a ship, airplane, train, automobile or other transportation facilities (hereinafter referred to as the “ship, etc.”) leaves or enters the Republic of Korea, an immigration control official may substitute a submission of an arrival or departure card and an affixing of a seal of departure or entry inspection, with a confirmation of a crew registration card or seaman’s pocketbook, notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (3): Provided, That this shall not apply to the case of the first leaving and the last entering the Republic of Korea of a crew of the ship, etc. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994; Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(5) A national who is a crewman of the ship, etc. shall, where leaving the Republic of Korea for the first time, file a crewman’s registration: Provided, That this shall not apply to the case where he is a crewman of the ship, etc. operating irregularly. <Amended by Presidential Decree No. 14301 Jun. 30, 1994; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(6) A national liable for a military service shall, when he undergoes a departure inspection, present his passport along with other documents under the Military Service Act, or produce the seal attesting that he has presented the said documents.
(7) Persons who may leave or enter the Republic of Korea with a seaman’s pocketbook under Articles 3 (1) and 6 (1) of the Act shall be limited to the seamen who have obtained a departure verification of the competent authorities on their seaman’s pocketbook.
(8) An immigration control official shall, with respect to a national who intends to enter the Republic of Korea without a valid passport or seaman’s pocketbook under Article 6 (2) of the Act, require him to present a document capable of verifying that he is a national, and examine thereon, and also confirm the fact of his departure, etc.
(9) An immigration control official shall, when he has verified that the person is a national as a result of an examination under paragraph (8), stamp his arrival or departure card with an entry inspection seal.
법령 이단보기
Article 2 (Request for and Revocation of Departure Prohibition)
(1) The head of central administrative agency or the heads of other related agencies (hereinafter referred to as the “head of the related agency”) may, where deemed that there exists a person falling under one of subparagraphs of Article 4 (1) of the Act in connection with his competent affairs, request the Minister of Justice to prohibit his departure: Provided, That in the case of the head of Si, Gun or autonomous Gu (hereinafter referred to as the “head of Si/Gun/ Gu”), he shall request via the Mayor of Special Metropolitan City, Metropolitan City Mayor or Do governor. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) The head of the related agency shall, when he requests a prohibition of departure under paragraph (1), forward a written request for a prohibition of departure indicating reasons for the said request and estimated period of a prohibition of departure.
(3) The Minister of Justice may, where deemed necessary for examining the request for a prohibition of departure under paragraph (1), request the head of the related agency requesting a prohibition of departure (hereinafter referred to as the “head of requesting agency”) to forward the relevant data.
(4) The Minister of Justice shall, when he decides not to prohibit the departure after examining the request for a prohibition of departure under paragraphs (1) through (3), notify the head of requesting agency thereof by clarifying the reasons therefor. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Jun. 30, 1994>
(5) The head of requesting agency shall, when deemed that it is necessary to make a continued prohibition of departure in excess of the prohibition period, request in writing an extension of the prohibition period not later than 3 days prior to the expiration of the period of departure prohibition.
(6) The head of requesting agency shall, when the causes for departure prohibition have disappeared, request without delay in writing a cancellation of the departure prohibition.
법령 이단보기
Article 3 (Notification of Decision, etc. to Prohibit Departure)
(1) The Minister of Justice shall forward a notice of departure prohibition or that of extension of the period of departure prohibition to the person for whom a decision is made to prohibit his departure under Article 4 of the Act or to extend the period of departure prohibition under Article 2 (5). <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), in case where it falls under any of the following subparagraphs, the decision on departure prohibition or that on extension of the period of departure prohibition may not be notified: <Newly Inserted by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
1. Where there exists a concern about inflicting grave damages on the national security or public interest; and
2. Where the whereabouts of persons subject to a decision on depar ture prohibition or those subject to a decision on extension of the period of departure prohibition, are unknown.
법령 이단보기
Article 4 (Departure Prohibition Review Board)
(1) The Departure Prohibition Review Board (hereafter in this Article, referred to as the “Board”) shall be installed in the Ministry of Justice for the purpose of reviewing important matters concerning the depar ture prohibition of nationals under Article 4 of the Act and the depar ture suspension of foreigners under Article 29 of the Act. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) The Board shall be composed of one chairman and up to 13 members. <Amended by Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
(3) The Vice Minister of Justice shall chair the Board, and its mem bers shall include the director general of the Legal Affairs Office, of the Prosecution Bureau, and of the Immigration Bureau in the Ministry of Justice, and the persons appointed or commissioned by the Minister of Justice from among public officials of the related agencies and the relevant experts.
(4) Matters necessary for the function and operation of the Board shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
법령 이단보기
Article 5 (Management of Data on Persons Prohibited from Departure)
(1) The Minister of Justice shall, with respect to the persons for whom a decision is made to prohibit their departure under Article 4 of the Act, manage without delay their data pursuant to the procedures for elec tronic data processing systems. The same shall also apply to the cancellation of departure prohibiton.
(2) Deleted. <by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
법령 이단보기
Article 6 (Custody of Passport, etc. and Notice Thereof)
(1) An immigration control official shall, when he takes a passport, etc. into custody under Article 5 (1) of the Act, issue a certificate of cus tody to the holder of passport, etc.
(2) An immigration control official may, when there exist reasons falling under any of the following subparagraphs, return the passport, etc. which is in custody ex officio or upon request:
1. When a disposition of departure prohibition under Article 4 (1) of the Act is cancelled; and
2. Other cases when deemed unnecessary to continue the custody of a passport, etc.
(3) An immigration control official may, when he takes a passport, etc. into custody under Article 5 (2) of the Act, notify the holder or bearer of passport, etc. of the reasons therefor, and notify the head of its issuing agency of the relevant fact.
(4) The head of an immigration office (hereinafter referred to as the “head of the office”) or the head of a branch of the immigration office (hereinafter referred to as the “head of the branch office”) may, with respect to the passport, etc. in custody under Article 5 (1) and (2) of the Act, forward the relevant passport, etc. to the head of the requesting agency or issuing agency, in such cases where the head of a criminal investigation agency requests a forwarding of the relevant passport, etc. pursuant to the needs for investigations, where the passport, etc. in custody becomes invalid while in custody, or where there exists a request from the head of issuing agency. In this case, if the passport, etc. has been taken in custody under Article 5 (1) of the Act, he shall notify the holder of passport, etc. of the relevant fact. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
CHAPTER Ⅱ ENTRY AND LANDING OF FOREIGNERS
SECTION 1 Entry of Foreigners
법령 이단보기
Article 7 (Visa Issuance)
(1) A person who intends to obtain a visa under Article 7 (1) of the Act, shall submit to the head of Korean diplomatic mission abroad a writ ten application for a visa along with the documents prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
(2) The head of Korean diplomatic mission abroad shall issue a visa to a foreigner who has applied for the visa under paragraph (1) under the conditions as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice. In this case, such visa shall contain an entry of necessary matters such as the status and period of sojourn, etc. under Article 12. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(3) The Minister of Justice may, when deemed required for a visa is suance, require the person intending to obtain a visa to furnish a letter of recommendation issued by the head of the related central adminis trative agency, or ask the head of the related central administrative agency for his opinions thereon.
(4) Criteria for issuing a letter of recommendation under paragraph (3) shall be separately set forth by the head of the related central administrative agency in consultation with the Minister of Justice.
(5) The Minister of Justice shall, when issuing a visa subject to a status of sojourn that allows to engage in the employed activities, give consideration to the domestic employment situations.
법령 이단보기
Article 8 (Entry Permit for International Friendship, etc.)
(1) Persons to be allowed to enter the Republic of Korea without a visa under Article 7 (2) 3 of the Act shall be those falling under any of the following subparagraphs:
1. A person performing the services of a foreign government or international organizations who intends to enter the Republic of Korea without a visa due to inevitable reasons;
2. A person who intends to enter the Republic of Korea for a sightseeing or transit purpose within the period as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice; or
3. Other persons whose entry is deemed by the Minister of Justice necessary for the interests, etc. of the Republic of Korea.
(2) Procedures for entry permit to a person allowed to enter without a visa under Article 7 (2) 3 of the Act shall be governed under the conditions as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
(3) Definite scope of persons allowed to enter without a visa under Article 7 (2) 3 of the Act shall be separately prescribed by the Minister of Justice by giving consideration to a security of the nation and society or the order of foreigners’ sojourn.
법령 이단보기
Article 9 (Temporary Suspension of Application of Visa Waiver Agreement)
(1) The Minister of Justice shall, where he intends to temporarily suspend an application of the visa waiver agreement under Article 7 (3) of the Act, consult in advance with the Minister of Foreign Affairs and Trade. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) The Minister of Justice shall, where he decides to temporarily suspend an application of the visa waiver agreement under paragraph (1), notify without delay the other parties to the agreement of the said fact through the Minister of Foreign Affairs and Trade. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
법령 이단보기
Article 10 (Issuance, etc. of Entry Permit for Foreigners)
(1) The Minister of Justice shall, where he has designated countries after consulting with the Minister of Foreign Affairs and Trade under Article 7 (4) of the Act, notify without delay the heads of the diplo matic missions abroad, the head of the office or branch office thereof. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) A person who intends to obtain an entry permit for foreigners under Article 7 (4) of the Act shall submit a written application for a visa along with the documents as prescribed by the Ordinance of the Min istry of Justice to the heads of the diplomatic missions abroad, the head of the office or branch office.
(3) The heads of the diplomatic missions abroad, the head of the office or branch office shall issue an entry permit for foreigners under the conditions as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice to the foreigner who has applied for an entry permit for foreigner under the provisions of paragraph (2). In this case, an entry permit shall contain an entry of the status and period of sojourn, and the place of employment, etc. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(4) The validity term of an entry permit for foreigners shall be 3 months, and it shall be valid for only one entry: Provided, That the validity term of an entry permit for foreigners to a person intending to enter for being stationed in the Republic of Korea, who corresponds to a sojourn status 1. Diplomacy (A-1) through 3. Convention (A-3) in the attached Table 1, shall be valid for 3 years, and it shall be valid for two or more entries. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
(5) An immigration control official shall, when a foreigner entered under an entry permit for foreigners under paragraph (3) departs, recover the entry permit for foreigners: Provided, That with respect to the foreigner entered under an entry permit for foreigners falling under the proviso of paragraph (4), the said permit shall be recovered upon his final departure. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
법령 이단보기
Article 11 (Delegation of Authority to Issue Visa)
(1) The Minister of Justice shall, pursuant to Article 8 (2) of the Act, delegate the authority to issue visa to the persons subject to such status as sojourn status 1. Diplomacy (A-1) through 3. Convention (A-3) in the attached Table 1, to the heads of the diplomatic missions abroad.
(2) The Minister of Justice shall, pursuant to Article 8 (2) of the Act, delegate the authority to issue visa to the persons subject to such status as sojourn status 6. Temporary news coverage (C-1) through 30. Employment in tourism business (H-1) in the attached Table 1, to the heads of the diplomatic missions abroad, with fixing the scope by status and period of sojourn as prescribed by the Ordinance of the Min istry of Justice. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
법령 이단보기
Article 12 (Classification of Sojourn Status)
Sojourn status of foreigners under Article 10 (1) of the Act shall be as the attached Table 1.
[This Article Wholly Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997]
법령 이단보기
Article 13 (Management of Data on Persons Prohibited from Entry)
(1) The Minister of Justice shall, with respect to the persons for whom a decision is made to prohibit their entry under Article 11 of the Act, manage without delay their data pursuant to the procedures for elec tronic data processing systems. The same shall also apply to the cancellation of entry prohibition.
(2) Deleted. <by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
법령 이단보기
Article 14 (Request for and Revocation of Entry Prohibition)
The provisions of Article 2 shall apply mutatis mutandis to the procedures for requesting and revoking the entry prohibition of foreigners falling under Article 11 (1) and (2) of the Act: Provided, That this shall not apply to the matters concerning the estimated period of entry prohibition.
법령 이단보기
Article 15 (Entry Inspection)
(1) The provisions of Article 1 (1) through (3) shall apply mutatis mutandis to the entry inspection of foreigners under Article 12 (1) of the Act. In this case, the permitted status and period of sojourn shall be entered in the entry inspection seal impression on the passport, etc. <Amended by Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998>
(2) An immigration control official shall, where he decides not to permit the foreigner’s entry under Article 12 (4) of the Act, if he deems that such matters are important, report thereon without delay to the Minister of Justice. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(3) Deleted. <by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(4) An immigration control official shall, when the persons falling under Article 7 (2) 2 of the Act enter, imprint an entry inspection stamp under paragraph (1), and enter such status as the sojourn status 4. Visa exemption (B-1) and the relevant sojourn period in the attached Table 1 on his passport, etc.: Provided, That when the person subject to the visa waiver agreement for diplomats and government officials enter for being stationed in the Republic of Korea, such status as a sojourn status 1. Diplomacy (A-1) or 2. Public services (A-2), and the relevant sojourn period shall be entered.
(5) Deleted. <by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
(6) An immigration control official may, when the classification, the status and period of sojourn on the visa issued by the head of a diplomatic mission abroad are evidently in error, revise them under the conditions as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice, and permit an entry of the relevant foreigner.
(7) The provisions of Article 6 (3) and (4) shall apply mutatis mutandis to the custody of forged or altered passport, etc. under Article 12 (7) of the Act and the procedures for relevant notification: Provided, That this shall not apply to the matters to be notified to the head of issuing agency, in case where the provisions of Article 6 (3) are applied mutatis mutandis.
(8) The provisions of Article 1 (4) shall apply mutatis mutandis to the procedures for an entry of a foreign crewman employed at the ship, etc. of the Republic of Korea.
법령 이단보기
Article 16 (Conditional Entry Permission)
(1) The head of the office or branch office may, when he permits a conditional entry under Article 13 (1) of the Act, set the permission period within the limit of 72 hours.
(2) The head of the office or branch office may, when the foreigner subjected to a conditional entry permission has failed to meet the requirements within the relevant permission period due to an inevitable reason, or is deemed to be unable to do so, extend the period of conditional entry permission within the limit not in excess of permission period under paragraph (1). <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(3) An immigration control official shall, when he deems that the foreigner subjected to a conditional entry permission has met the requirement of each subparagraph of Article 12 (3) of the Act within the relevant permission period, conduct an entry inspection under Article 15 (1). In this case, the date of entry shall be that of a conditional entry permission. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(4) An immigration control official shall, when he conducts an entry inspection under paragraph (3), recover the written conditional entry permit from the relevant foreigner.
(5) An immigration control official shall, when the foreigner subjected to a conditional entry permission leaves the country without undergo ing entry inspection under paragraph (3), recover the written conditional entry permit from him.
법령 이단보기
Article 17 (Deposit and Return of Bond, and Procedures for Reversion to National Treasury)
(1) The head of the office or branch office shall, when he requires a foreigner to deposit a bond under Article 13 (2) of the Act, set the amount of bond, taking account of the money on hand, entry purpose, expenses for sojourn, and other circumstances of the said foreigner.
(2) The head of the office or branch office shall, when he receives the bond under paragraph (1), notify the relevant foreigner that such bond may be reverted to the National Treasury if he violates the conditions specified by Article 13 (2) of the Act, and the procedures for the deposit and payment of the bond shall be governed by the procedure for handling the money kept in the Government’s custody.
(3) The bond deposited under paragraph (1) shall be returned to the relevant foreigner, when he undergoes an entry inspection under Article 16 (3), or when he leaves the country on account of failing to meet the requirements under each subparagraph of Article 12 (3) of the Act within the permission period.
(4) The head of the office or branch office may, when the person subjected to a conditional entry permission flees or fails to comply with summons more than twice without any justifiable reasons, revert the whole of the bond to the National Treasury, and when he fails to observe the conditions of permission due to other reasons, revert a part of the bond to the National Treasury.
(5) The head of the office or branch office shall, when he intends to revert the bond to the National Treasury under paragraph (4), deliver a written notice on a reversion of the bond to the National Treasury indi cating the reasons for a decision to revert to the National Treasury, and the amount thereof, etc.
SECTION 2 Landing of Foreigners
법령 이단보기
Article 18 (Landing Permission for Crewmen)
(1) A head of ship, etc., a forwarder, or a crewman himself shall, when he intends to apply for a landing permission for crewmen under Article 14 (1) of the Act, submit an application for landing permission to the immigration control official. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(2) In the case of paragraph (1), if an application for landing permission is made for a transfer to another ship, etc. or for a landing at other domestic ports of entry or departure under Article 14 (4) of the Act, data vindicating the relevant reasons shall be attached. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
법령 이단보기
Article 18-2 (Multiple Landing Permission of Crewmen)
(1) An immigration control official may, upon permitting crew’s landing under Article 14 (1) of the Act to a foreign crew of the ship, etc. which regularly plies or frequents the Republic of Korea, grant a multiple landing permission which allows two or more landings within the limit of valid period.
(2) An immigration control official shall, upon granting permission under paragraph (1), issue a written multiple landing permission for crew, with the validity term of up to one year and the landing permission term of up to 15 days.
(3) Definite criteria for a multiple landing permission for crews under paragraph (1) shall be separately prescribed by the Minister of Justice.
(4) The provisions of Article 18 (1) shall apply mutatis mutandis to the case of paragraph (1).
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 19 (Emergency Landing Permission)
The head of the ship, etc. or a forwarder shall, when he intends to apply for an emergency landing permission for a foreigner on board the ship, etc. under Article 15 (1) of the Act, submit to the immigration control official a written application for a landing permission along with the documents vindicating the reasons for an emergency landing.
법령 이단보기
Article 20 (Disaster Landing Permission)
The head of the ship, etc. or a forwarder, etc. shall, when he intends to apply for a disaster landing permission under Article 16 (1) of the Act, submit to the head of the office or branch office a written application for a landing permission, along with a disaster report indicating the name of the ship, etc. under a disaster, the place, day and time of the disaster, and the relevant reasons.
법령 이단보기
Article 20-2 (Landing Permit for Temporary Refuge)
(1) A foreigner on board of the ship, etc. shall, when he intends to apply for a temporary refuge landing permit under Article 16-2 (1) of the Act, submit to the head of the office or branch office a written application for a temporary refuge landing permit, along with the documents vindicating the relevant reasons.
(2) The head of the office or branch office shall, upon receipt of a written application under paragraph (1), forward it along with his opinions to the Minister of Justice.
(3) The head of the office or branch office shall, when the Minister of Justice grants approval to the application under paragraph (1), issue a temporary refuge landing permit to the relevant foreigner, and desig nate a place of his stay in the facilities, etc. as provided by the Minister of Justice.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 21 (Extension of Period of Landing Permit)
(1) Where a person subjected to a landing permission under Article 14 (1), 15 (1), 16 (1) or 16-2 (1) of the Act is unable to leave the country within the relevant permitted period, the person who has applied for a landing permission shall submit an application for an extension of the period of landing permission, indicating the reasons for such extension, to the head of the office or branch office. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
(2) Where there exists an application for extension under paragraph (1), the extendable period at one time shall not exceed the period under Article 14 (1), 15 (1), 16 (1) or 16-2 (1) of the Act, respectively. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
CHAPTER Ⅲ SOJOURN AND DEPARTURE OF FOREIGNERS
SECTION 1 Sojourn of Foreigners
법령 이단보기
Article 22 (Suspension Order)
The Minister of Justice shall, when he intends to order a suspension of activities under Article 17 (3) of the Act, deliver directly, or through the head of the office or branch office, to the relevant foreigner a written order to suspend activities, indicating that the relevant activities are to be immediately suspended, and that, if failed to do so, such measures as a compulsory deportation are to be taken, and other necessary matters thereon.
법령 이단보기
Article 23 (Foreigner’s Employment and Status of Sojourn)
(1) For the purpose of Article 18 (1) of the Act, the term “status of sojourn eligible for employment” means such sojourn status as a sojourn status 9. Short-term employment (C-4), 19. Professor (E-1) through 25. Specific activities (E-7), 25-2. Employment for training (E-8), and 25-3. Non-professional employment (E-9) and 25-4. Coastwise sailor (E-10), in the attached Table 1. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998; Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003; Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
(2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a person falling under any of the following subparagraphs shall not be limited in his employment activity pursuant to the classification of sojourn status: <Amended by Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
1. From among the persons falling under items (a) and (b) of sojourn status 27. Residence (F-2) in the attached Table 1, the person to be deemed requiring employment activity for the livelihood of himself or family, and who has obtained a permission for activities other than sojourn status as referred to in Article 25; and
2. The person falling under items (c) and (e) of sojourn status 27. Residence (F-2) in the attached Table 1, and who intends to engage in activities falling under his previous sojourn status.
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a person falling
under a sojourn status 28-2. Korean residents overseas (F-4) in the attached Table 1 shall be exempted from a restriction on his activities pursuant to the classification of the sojourn status, except for the
cases falling under any of the following subparagraphs: Provided, That even if he is permitted to engage in the employment activities, when the
Korean Acts and subordinate statutes require him to acquire a specific qualification, he shall do so: <Newly Inserted by Presidential Decree No. 16603, Nov. 27, 1999>
1. Where he works in a simple labor activity;
2. Where he commits the activities violating the good morals and other social orders, such as a gambling activity; and
3. Where deemed necessary to restrict his relevant employment in order to maintain public interest and a domestic employment order.
(4) The person falling under a sojourn status 28-3. Permanent Residence (F-5) in the attached Table 1 shall, notwithstanding the provisions of paragraph (1), be exempted from a restriction on his activities pursuant to the classifications of sojourn status. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(5) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the case where the person falling under such status as a sojourn status 30. Employment in Tourism (H-1) in the attached Table 1, engages in the job-seeking activities. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(6) Definite scope of each subparagraph of paragraph (3) shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 16603, Nov. 27, 1999>
법령 이단보기
Article 24 (Reporting by Persons, etc. Employing Foreigners)
(1) A person employing a foreigner or the head of an enterprise training a foreigner for an industrial technology shall, when he intends to make a report under Article 19 of the Act, submit to the head of the office or branch office a written report on the occurrence of reasons for a change of foreigners under employment or training. <Amended by Presidential De cree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(2) For the purpose of Article 19 (1) 3 of the Act, the term “where important contents of the employment contract are changed” means the time when falling under any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002; Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
1. When the duration of employment contract is changed;
2. When the title of the employer or the working place is changed or the location of the working place is changed due to the moving into a new place (excluding when a foreigner changes his working place under Article 21 (1) of the Act);
3. When the working place is changed into another business place of the same company or another business place is added to the working place; and
4. When the employee is dispatched in accordance with the Protection, etc. of Dispatched Workers Act or any other Act (including when the business place to which the dispatched employee belongs is changed).
법령 이단보기
Article 24-2 (Industries, etc. for Industrial Training)
(1) Industries in which foreigners are able to engage in the industrial training activities pursuant to Article 19-2 of the Act shall be as follows: <Amended by Presidential Decree No. 17305, Jul. 16, 2001; Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
1. Industries which directly invest in a foreign country pursuant to Article 3 (1) 16 of the Foreign Exchange Transactions Act;
2. Industries which export technologies to a foreign country, and which are deemed by the Minister of Justice to require an industrial training;
3. Industries which export industrial plants to a foreign country pursuant to Article 22 (1) of the Foreign Trade Act; and
4. Industries other than those listed in subparagraphs 1 through 3, which are recommended by the head of an industry-related agency or organization (hereinafter referred to as “training-recommending organization”) designated and publicly announced by the head of the competent central administrative agency.
(2) Where the scale of introducing industrial trainees has been determined pursuant to Article 24-3 (1) 1, the head of a training-recommending organization shall determine the scale of industrial trainees to be assigned by relevant industry pursuant to the standards as determined by the Minister of Justice and notify the head of the competent central administrative agency thereof. <Amended by Presidential Decree No. 17769, Nov. 6, 2002; Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
(3) The head of a training-recommending organization shall not make
any recommendation as referred to in paragraph (1) 4 to a business place of the industry employing the foreign workers by obtaining a permission for employment as referred to in the Act on the Employment, etc. of Foreign Workers, which is the industry other than paragraph (1) 1 through 3. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
(4) When the industry subjected to a recommendation as referred to in paragraph (1) 4 has filed an application for a employment permission of foreign workers as referred to in the Act on the Employment, etc. of Foreign Workers, the head of a training-recommending organization shall withdraw its recommendation, and reallocate the industrial trainees (including the training employees as referred to in Article 24-3 (1) 2; hereafter in this paragraph, the same shall apply) allocated to the business place to other business places void of foreign workers of the relevant industry, or the business place of other industries: Provided, That the same shall not apply to the case of the industrial trainees whose re maining sojourn period up to the date of scheduled departure is not more than three months. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998]
법령 이단보기
Article 24-3 (Deliberation on Policies for Foreign Industrial Manpower)
(1) The Minister of Justice shall go through a deliberation by the Foreign Manpower Policy Deliberation Committee as referred to in Article 4 of the Act on the Employment, etc. of Foreign Workers (hereafter in this Article and Article 24-4, referred to as the “Committee”) with regard to the matters falling under each of the following subparagraphs concerning the foreign industrial manpower:
1. Decision on the scale of introduction of industrial trainees intending to train in the industry as referred to in Article 24-2 (1) 4, and the important matters concerning the management of recruiting; and
2. Management of persons whose employment have been permitted by satisfying the requirements for training employment as referred to in Article 24-5 (1) (hereinafter referred to as the “training employees”), who are the industrial trainees, and the important matters concerning the requirements for training employment.
(2) In order to make a prior examination of the deliberative matters as referred to in each of paragraph (1) and to deal with the matters referred by the Committee, the Committee on Foreigners Industrial Training shall be established under the jurisdiction of the Minister of Justice.
(3) Matters necessary for the composition and operation of the Committee on Foreigners Industrial Training as referred to in paragraph (2) shall be determined by the Minister of Justice by going through a deliberation by the Committee.
[This Article Wholly Amended by Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004]
법령 이단보기
Article 24-4 (Recruitment and Management of Industrial Trainees)
(1) Industries under Article 24-2 (1) 1 through 3 shall recruit industrial trainees who are foreigners according to the following: <Newly Inserted by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
1. For industries which directly invest in a foreign country, the em ployees who engage in production labor at the joint-invested corporation or the field corporation;
2. For industries which export technologies to a foreign country, the empolyees who engage in production labor at the foreign company in which the amount of contract for the technology introduction or technical tie-up is not less than one hundred thousand dollars in American currency; and
3. For industries which export industrial plants to a foreign country, the empolyees who engage in production labor at the foreign company which imports the industrial plants.
(2) Industries under Article 24-2 (1) 4 shall recruit industrial trainees through an agency or organization as designated by the head of the competent central administrative agency (hereinafter referred to as “recruit ing agency”) by going through the deliberation and coordination of the Committee.
(3) The head of an industry under paragraph (1) or the head of a recruiting agency under paragraph (2) shall not recruit foreigners falling under any of the following subparagraphs as industrial trainees: <Amended by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
1. A person who has been sentenced to imprisonment without prison labor or heavier punishment in the Republic of Korea, or has been sentenced to a corresponding punishment in a foreign country;
2. A person who has left the Republic of Korea under orders for departure or for compulsory deportation;
3. A person who has stayed illegally for 6 or more months in the Republic of Korea;
4. A person who is likely to enter the Republic of Korea for an illegal employment; and
5. A person who falls under any subparagraph of Article 11 (1) of the Act.
(4) The head of competent government office for labor may, if deemed necessary, request the head of the office or branch office to furnish the departure and entry records of the industrial trainees.
(5) Deleted. <by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(6) The Minister of Justice shall not grant a permission on extension of sojourn period to industrial trainees who have failed to obtain a permission for a change of sojourn status to the status of training employment since they failed to meet the requirements for training employ ment listed in any subparagraph of Article 24-5 (1): Provided, That this shall not apply where there exist justifiable causes.
(7) Other matters necessary for the recruitment and management of industrial trainees shall be separately determined by the head of the competent central administrative agency.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998]
법령 이단보기
Article 24-5 (Employment Requirements for Training, etc.)
(1) A person who intends to obtain permission for change of status of sojourn under Article 19-3 (3) of the Act shall meet the following requirements: <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002; Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
1. Deleted; <by Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
2. He shall have undergone a training for one year as an industrial trainee at the industry pursuant to Article 24-2 (1) 4; and
3. He shall have met the requirements for training employment as determined by the head of competent central administrative agency in consultation with the Minister of Justice and the Minister of Labor.
(2) A person who has obtained permission for change of status of so journ to the status of training employment under paragraph (1) shall work at the industry where he has worked as an industrial trainee: Provided, that the same shall not apply to the case where it is deemed improper to continue working in the relevant industries, as the head of such industry does not desire to continuously employ the relevant in dustrial trainees as the training employees, or due to a suspension or discontinuance of business of such industry and other causes as determined by the Minister of Labor in consultation with the head of a competent central administrative agency. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998]
법령 이단보기
Article 24-6 (Management of Training Employees)
(1) The Minister of Justice shall not grant a permission on extension of sojourn period to training employees who have obtained permission for change of status of sojourn under Article 19-3 (3) of the Act, except for those falling under any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
1. A person who is deemed to be unable to leave the country within the permitted sojourn period due to a disease or other accidents;
2. A person who is deemed to require an extension of the permitted sojourn period since he is pending in court or due to a necessity of investigations;
3. A person who is unable to leave the country within the permitted sojourn period since a plying of the ships, etc. is impossible due to natural disasters, etc.;
4. Other persons deemed to have the causes equivalent to subpara graphs 1 through 3 above; and
5. A person for whom the period of training employment is less than the maximum period of sojourn permissible at one time.
(2) The Minister of Justice may grant the person falling under para graph (1) 5 the extension of sojourn period within the limit of the remainder of the maximum period of sojourn permissible at one time. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
(3) The provisions of Article 24-4 (4) shall apply mutatis mutandis to the management of training employees. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(4) The head of the office or branch office shall give his cooperation in case where there exists a request for notification from the head of regional labor office having jurisdiction over the training employees, on whether or not granting a permit for a change of their working place. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(5) Other matters necessary for the management of training employees shall be separately determined by the Minister of Labor in consultation with the head of the competent central administrative agency. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998]
법령 이단보기
Article 24-7 (Management of Training-Recommending Organizations, etc.)
(1) Where any person, etc. who manages and operates a training-recommending organization and a recruiting agency under Article 24-4 (2), commits an act falling under any of the following subparagraphs, the Minister of Justice may request the head of the competent central administrative agency to cancel the relevant designation: <Amended by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003; Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
1. Where he carries on profit-making activities in connection with an industrial training and a training employment; and
2. Where he commits other acts violating the Act and this Decree.
(2) The head of the competent central administrative agency shall, upon receipt of a request for cancellation of the relevant designation, cancel it unless there exists a justifiable cause.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998]
법령 이단보기
Article 24-8 Deleted.<by Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999>
법령 이단보기
Article 25 (Permission for Engaging in Activities not Covered by Status of Sojourn)
(1) A person who intends to obtain a permit to engage activities falling to a different status of sojourn concurrently with those corresponding to his own status of sojourn under Article 20 of the Act, shall submit an application form for permission for activities not covered by his own status of sojourn to the head of the office or branch office, along with the documents as prescribed by the Ordinance of the Ministry of
Justice.
(2) The head of the office or branch office shall, upon receipt of an application form under paragraph (1), forward it without delay to the Minister of Justice with his opinions attached thereto.
(3) The head of the office or branch office shall, when the Minister of Justice approves the application under paragraph (1), imprint the applicant’s passport, etc. with a permission stamp for activities not covered by his own status of sojourn: Provided, That a permit for activities not covered by his own status of sojourn may be issued in substitute for imprinting a seal of permission for activities not covered by his status of sojourn, where there exists no passport, or other cases deemed necessary. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
법령 이단보기
Article 26 (Permission for Change or Addition of Workplace)
(1) A person who intends to obtain permission for the change or addition of a workplace under Article 21 (1) of the Act shall submit to the head of the office or branch office a written application for permission for the change or addition of a workplace, along with the documents as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
(2) The head of the office or branch office shall, upon receipt of a written application under paragraph (1), forward it without delay to the Minister of Justice, with his opinions attached thereto.
(3) The head of the office or branch office shall, when the Minister of Justice grants a permit to an application under paragraph (1), imprint a permission stamp for the change or addition of a workplace on the passport, etc., and enter the changed or added workplace thereon. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
법령 이단보기
Article 27 (Restriction on Scope of Activities)
The Minister of Justice shall, when he has restricted the scope of the residence of the foreigner under Article 22 of the Act, deliver directly, or through the head of the office or branch office, a restriction order on the scope of activities, etc. indicating the relevant restricted matters or the matters for observance and the reasons therefor, to the relevant foreigner.
법령 이단보기
Article 28 (Exception to Ways of Notifying)
(1) In delivering the suspension order of activities or the notice of restriction on scope, etc. of activities under Article 22 or 27, the delivery to a person residing with the foreigner or to the head of an organization whereto he belongs shall be deemed to have been delivered to the principal, when the foreigner is absent or there exists a reason for being unable to deliver directly to the principal.
(2) If any urgency is required in the case of Article 22 or 27, the noticemay be orally delivered. In this case, the suspension order of activities or the restriction order on scope, etc. of activities shall be delivered in writing without delay after the oral notice.
법령 이단보기
Article 29 (Grant for Status of Sojourn)
(1) A person who intends to obtain a stats of sojourn under Article 23 of the Act shall submit a written application for grant for status of sojourn to the Minister of Justice along with the documents as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice, through the head of the office or branch office.
(2) The Minister of Justice shall, when granting a status of sojourn under paragraph (1), fix the period of sojourn, and notify the head of the office or branch office thereof.
(3) The head of the office or branch office shall, upon receipt of a notice under paragraph (2), imprint the stamp for granting a status of sojourn on the passport, etc., and enter the status and period of sojourn thereon.
법령 이단보기
Article 30 (Permission for Change of Status of Sojourn)
(1) A person who intends to obtain permission for a change of status of sojourn under Article 24 (1) of the Act shall submit a written ap plication for change of status of sojourn to the head of the office or branch office along with the documents as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
(2) The head of the office or branch office shall, upon receipt of a written application under paragraph (1), forward it without delay to the Minister of Justice, with his opinions attached thereto.
(3) The head of the office or branch office shall, when the Minister of Justice grants a permit to the application under paragraph (1), imprint a stamp for permitting a change of status of sojourn on the passport, etc., and enter the status and period of sojourn and the workplace thereon.
법령 이단보기
Article 31 (Permission for Extension of Sojourn Period)
(1) A person who intends to obtain permission for the extension of sojourn period under Article 25 of the Act shall submit a written application for a permit for an extension of sojourn period to the head of the office or branch office before the sojourn period expires, along with the documents as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
(2) The head of the office or branch office shall, upon receipt of a writ ten application under paragraph (1), forward it without delay to the Minister of Justice, with his opinions attached thereto.
(3) The head of the office or branch office shall, when the Minister of Justice grants a permit to the application under paragraph (1), imprint a stamp for permitting the extension of sojourn period on the passport, etc., and enter the sojourn period thereon: Provided, That when the extension of sojourn period is permitted to a person who has completed the foreigner registration, it shall be substituted with an entry of the permitted period on the certificate of foreigner registration.
법령 이단보기
Article 32 Deleted.<by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
법령 이단보기
Article 33 (Departure Notice When Permission for Extension, etc. of Sojourn Period is not Granted)
(1) The Minister of Justice shall, when he does not grant permission, under Articles 29 through 31, issue a disapproval notice on the extension of sojourn period, etc. and deliver it to the applicant. In this case, when a change of sojourn status under Article 30 is not permitted, the foreigner may be allowed to sojourn within the sojourn period permitted already. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(2) The deadline for departure shall be clarified within the limit not exceeding 14 days from the relevant issuing date, on the disapproval notice on the extension of sojourn period, etc. under paragraph (1): Provided, That the expiration date of permitted sojourn period may, if deemed necessary, be substituted for the deadline for departure.
법령 이단보기
Article 34 (Advance Notice of Departure When Granting Status of Sojourn, etc.)
Where the status of sojourn is granted or a change of status of sojourn is permitted under Articles 23 through 25 of the Act, and if it is decided not to permit any extension of sojourn period thereafter, the head of the office or branch office shall enter on the passport, etc. the purport that the passport holder shall leave within the permitted sojourn period. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
SECTION 2 Departure of Foreigners
법령 이단보기
Article 35 (Departure Inspection)
(1) The provisions of Article 1 (1) through (3) shall apply mutatis mutandis to the departure inspection of foreigners under Article 28 (1) of the Act: Provided, That the departure inspection stamp may be omitted from the passport, etc. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
(2) When a foreign crew employed on the ship, etc. of the Republic of Korea departs from the country, the provisions of Article 1 (4) and (5) shall apply mutatis mutandis to the procedure for relevant departure.
(3) The provisions of Article 15 (7) shall apply mutatis mutandis to the custody of forged or altered passport, etc. and the procedures for relevant notice under Article 28 (3) of the Act.
법령 이단보기
Article 36 (Suspension of Foreigner’s Departure)
The provisions of Articles 2, 3, and 5 shall apply mutatis mutandis to the suspension of a foreigner’s departure under Article 29 of the Act.
법령 이단보기
Article 37 (Departure of Foreigner Whose Departure Suspension is Revoked)
Where a foreigner has intended to depart from the country within the permitted sojourn period, but fails to depart within the relevant period
on account of the suspension of departure, he may depart without any other procedures, such as an extension of sojourn period, etc., within 10 days from the date of revoking the suspension of departure.
법령 이단보기
Article 38 (Delegation of Authority to Permit Extension of Permitted Period of Reentry)
The Minister of Justice shall delegate the authority to permit extension of permitted period of reentry pursuant to the provisions of Article 30 (4) of the Act to the heads of Korean missions abroad, if the person permitted to reenter fails to reenter because there is no available vessel, etc. or other unavoidable reason and if the extension of permitted period of reentry is within the extent of 15 days.
[This Article Newly Inserted by Act No. 18130, Nov. 20, 2003]
법령 이단보기
Article 39 Omitted.
CHAPTER Ⅳ REGISTRATION, ETC. OF FOREIGNER
SECTION 1 Registration of Foreigner
법령 이단보기
Article 40 (Foreigner Registration, etc.)
(1) A person who intends to register as a foreigner under Article 31 of the Act shall submit an application for foreigner registration along with his passport, etc. and other documents as determined by the Minister of Justice to the head of the office or branch office having jurisdiction over the foreigner’s place of sojourn (hereinafter referred to as the “head of the office or branch office having jurisdiction over the place of so journ”). <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn shall, upon receipt of an application for foreigner registration under paragraph (1), provide the relevant foreigner with an individual foreigner registration number, enter it on the registered for eigners register, and imprint the passport, etc. with a stamp for the completion of foreigner registration.
법령 이단보기
Article 40-2 (Systems for Number of Foreigner Registration)
(1) The number of foreigner registration to be given under Article 40 (2) shall be a 13-place number which indicates a date of birth, sex, or a registration office, etc.
(2) The number of foreigner registration shall be one number per head, and the number already used shall not be used again.
(3) Other matters necessary for the system for the number of foreigner registration and the procedure for granting it shall be determined by the Minister of Justice.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002]
법령 이단보기
Article 41 (Issuance of Foreigner Registration Certificates)
(1) The head of the office or branch office having jurisdiction over the sojourn place of a foreigner who has registered under Article 31 of the Act (hereinafter referred to as the “registered foreigner”) shall, when issuing a certificate of foreigner registration under Article 33 of the Act, enter the relevant fact on the issuance ledger of certificates of foreigner registration.
(2) The case where the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn may not issue certificates of foreigner registration under the proviso of Article 33 (1) of the Act, shall be limited to such case where his parents or the persons under Article 89 (1) request that a foreigner registered as being short of 17 years old be entered as the dependent in his certificate of foreigner registration. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(3) A registered foreigner shall, when he applies for an issuance of a certificate of foreigner registration under Article 33 (2) of the Act, submit an application for an issuance of a certificate of foreigner registration along with a passport, etc., a certificate of foreigner registration entered with matters concerning him, and two copies of his photograph, to the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
법령 이단보기
Article 42 (Reissue of Foreigner Registration Certificates)
(1) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn may reissue a foreigner registration certificate to a person to whom the certificate of foreigner registration has already been issued, in case where there exist the reasons falling under any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
1. Where the certificate of foreigner registration is lost or missing;
2. Where the certificate of foreigner registration is no longer usable as it is worn-out;
3. Where there remain insufficient columns for entering the necessary matters; or
4. Where any report on a change in foreigner registration is received in respect of matters under subparagraph 1 of Article 35 of the Act.
(2) A person who intends to have his certificate of foreigner registration reissued under paragraph (1) shall submit to the head of the office or branch office having jurisdiction over his place of sojourn a written application for reissuance of the certificate of foreigner registration, along with the documents vindicating the reasons therefor and one copy of his photograph within 14 days from the occurrence date of relevant reasons. In this case, where an application for reissuance is filed on account of the reasons under paragraph (1) 2 through 4, such written application shall be accompanied by the original certificate of foreigner registration. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(3) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn shall, when he reissues a certificate of foreigner registration, enter necessary matters in the issuance ledger of certificates of foreigner registration, and keep the certificate of foreigner registration submitted under the latter part of paragraph (2) along with the relevant records.
법령 이단보기
Article 43 (Preparation and Management of Registered Foreigner Card)
(1) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn shall prepare and keep an individual registered foreigner card under Article 34 (1) of the Act. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(2) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn shall, when he grants various permissions, makes a notifying disposition, or receives reports, etc. with respect to a registered foreigner, manage the relevant contents by entering them in the registered foreigner card.
(3) The head of the Si/Gun/Gu shall keep the foreigners’ register under Article 34 (2) of the Act; when a foreigner makes the first registration or when receiving the registered foreigner card as a foreigner moves to an area under his jurisdiction, he shall manage the relevant contents by entering them on the foreigners’ register; when a foreigner transfers a place of sojourn to an area under another jurisdiction or when a notice of cancellation of foreigner registration is received from the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn, he shall cross out the relevant matters in the foreigners’ register with red lines and enter the relevant reasons and date. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997; Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(4) The head of the Si/Gun/Gu shall keep the registered foreigner card of a foreigner, for whom a notice of cancellation of foreigner registration is received, for one year from the relevant cancellation date.
법령 이단보기
Article 44 (Report on Changes in Matters of Foreigner Registration)
(1) A person who intends to report any changes under Article 35 of the Act shall submit, to the head of the office or branch office having jurisdiction over his place of sojourn, a written report on changes in matters of a foreigner registration, along with a certificate of foreigner registration and the passport, etc. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(2) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn shall, upon receipt of a report on changes under paragraph (1), adjust the registered foreigner card up to date, and reissue a certificate of foreigner registration with respect to the changed matters under subparagraph 1 of Article 35 of the Act, and forward a copy of the report on changes in matters of foreigner registration to the head of the Si/Gun/Gu wherein the foreigner sojourns. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(3) The head of the Si/Gun/Gu shall, upon receipt of a report on changes in matters of foreigner registration under paragraph (2), adjust without delay the foreigner registration card up to date.
법령 이단보기
Article 45 (Report on Change of Sojourn Place)
(1) A person who has changed his place of sojourn shall, when he intends to make a move-in report under Article 36 (1) of the Act, submit the report on change in sojourn place to the head of the Si/Gun/Gu of a new place of sojourn or the head of the office or branch office having jurisdiction over a new place of sojourn. <Amended by Presidential Decree No. 14486, Dec. 31, 1994; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997; Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) The head of the Si/Gun/Gu or the head of the office or branch office
in receipt of the move-in report under paragraph (1) shall enter the changed matters in the certificate of foreigner registration, and then de liver it to the person who has submitted the report with stamping a seal for completion of a report on change in a place of sojourn, and forward a notice of the change in a place of sojourn to the head of the office or branch office having jurisdiction over the former place of sojourn, pursuant to Article 36 (7) of the Act. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(3) The head of the office or branch office having jurisdiction over the former place of sojourn, who has received a notice of changed matters under paragraph (2), shall forward the foreigner registration card to the head of the office or branch office having jurisdiction over the new place of sojourn, and the latter shall without delay adjust such a card up to date. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
법령 이단보기
Article 46 (Return of Foreigner Registration Certificate)
(1) An immigration control official shall, when he accepts a return of the foreigner registration certificate under Article 37 (1) and (5) of the Act, notify without delay the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn of the fact of relevant foreigner’s departure. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(2) The time and method of a return of a foreigner registration certificate by a registered foreigner under Article 37 (2) of the Act shall be subject to the following classifications:
1. When a registered foreigner becomes a Korean national, the prin cipal, his spouse, parents, or the person under Article 89 (1) shall submit, to the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn, the foreigner registration certificate along with the documents verifying an acquisition of the nationality of the Republic of Korea, within 14 days from the date of becoming a national;
2. When a registered foreigner dies, his spouse, parents, the person under Article 89 (1), or the owner or manager of the building or land in which he dies shall submit the foreigner registration certificate along with a medical certificate, death certificate, or other documents verifying the fact of death, to the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn, within 14 days from the date of learning his death, or within 30 days from the date of his death; and
3. When a registered foreigner falls under any subparagraphs of Article 31 (1) of the Act, he shall submit the foreigner registration certificate along with the documents verifying the relevant status, to the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn, upon obtaining permission for a change of status of sojourn.
(3) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn shall, when the fact of a foreigner’s departure is notified or the foreigner registration certificate is returned under paragraphs (1) and (2), give a notice of the cancellation of the foreigner registration to the head of the Si/Gun/Gu of his place of sojourn. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(4) The head of the Si/Gun/Gu in receipt of a notification under paragraph (3) shall adjust without delay the foreigner registration card up to date.
(5) The head of the office or branch office shall, when taking a foreigner registration certificate in temporary custody under Article 37 (4) of the Act, deliver a certificate of custody after entering the relevant fact in the register of articles in custody, and return it without delay upon a receipt of a request for its return under paragraph (5) of the same Article after its custody.
법령 이단보기
Article 47 (Fingerprinting)
(1) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn or the head of the foreigners’ detention camp (hereinafter referred to as the “head of the detention camp”) shall, with respect to the foreigner to be fingerprinted under Article 38 (1) of the Act, require him to submit a copy of his photograph before fingerprinting, paste it on the original fingerprint sheet, and enter the necessary matters, such as personal details, thereon. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(2) The time to fingerprint under Article 38 (1) of the Act shall be subject to any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999; Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
1. and 2. Deleted; <by Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
3. A person falling under Article 38 (1) 2 of the Act shall be when interned under Article 51 (1) and (3) of the Act, when served with a deportation order under Articles 59 (2) and 68 (4) of the Act, when fined exceeding 1 million won under Article 102 (1) of the Act, or when accused under Article 102 (3) or 105 (2) of the Act; and
4. A person falling under Article 38 (1) 3 of the Act shall be when subjected to an investigation due to a violation of the Act or this Decree.
(3) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn or the head of the detention camp shall forward the original sheet of foreigner’s fingerprint prepared under paragraph (1) to an agency prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice, so as to let it manage the said sheet.
(4) The head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn or the head of the detention camp may request the agency, which has received and manages the original sheet of foreigner’s fingerprint under paragraph (3), to forward the necessary data concerning the fingerprints. In this case, the agency in receipt of a request for forwarding the data shall not refuse it without any justifiable grounds.
SECTION 2 Deleted.
법령 이단보기
Articles 48 through 56 Deleted.<by Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999>
CHAPTER Ⅴ DEPORTATION, ETC.
SECTION 1 Investigation
법령 이단보기
Article 57 (Report of Acknowledgement)
An immigration control official shall, when commencing an investiga tion under Article 47 of the Act, prepare a report on acknowledgment of suspected facts, and submit it to the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
법령 이단보기
Article 58 (Demand for Attendance)
(1) An immigration control official shall, when he intends to demand an attendance of a suspect or witness under Article 48 (1) or 49 (1) of the Act, issue a written demand for attendance, indicating the purport of such demand, the day and time and place of attendance, and enter the fact of relevant issuance in the issuance register of attendance demands.
(2) An immigration control official may, when a demand for attendance under paragraph (1) is urgently needed, make an oral demand.
법령 이단보기
Article 59 (Investigation Record)
(1) The followings shall be entered in the investigation record of suspects under Article 48 (3) of the Act:
1. Nationality, name, sex, date of birth, address and occupation;
2. Matters concerning entry or departure and sojourn;
3. Details of suspected facts; and
4. Other necessary matters, such as criminal records, etc.
(2) When an interpretation or translation is exercised under Article 48 (6) or (7) of the Act, the interpreter or translator shall be required to affix his seal on the boundary of pages, and sign or affix his signature and seal on the record.
법령 이단보기
Article 60 (Statement of Witness)
(1) The provisions of Article 59 (2) shall apply mutatis mutandis to the statement of witness under Article 49 of the Act.
(2) If the contents of a statement is complicated or a witness wants so, the statement may be made in writing.
법령 이단보기
Article 61 (Inspection and Demand for Presentation of Documents)
An immigration control official may, when he investigates a suspect under Article 47 of the Act, if the suspect denies the suspected facts or where deemed that the documents alone, which have been submitted by the suspect, are insufficient to attest the suspected facts, inspect the suspect’s residence or possessions, or require him to furnish the documents or possessions, only when a third person related to the suspect gives his consent.
법령 이단보기
Article 62 (Record of Things Presented)
(1) An immigration control official shall, upon receipt of the documents or possessions under Article 50 of the Act and Article 61 of this Decree, prepare a record of furnished items indicating the particulars of furnish ing, and a list of furnished items indicating the features and quantity of furnished items.
(2) A record of furnished items and a list of furnished items under paragraph (1) may be substituted with entering the matters concerning the furnished items in the investigation record under Article 59 (1) or the statement under Article 60.
SECTION 2 Detention
법령 이단보기
Article 63 (Detention Order)
(1) An immigration control official shall, when he applies for an issuance of the detention order under Article 51 (2) of the Act, submit to the head of the office or branch office or the head of the detention camp a written application for an issuance of the detention order indicating the reasons for detention, along with the data of investigation.
(2) An immigration control official shall, when the head of the office or branch office or the head of the detention camp has decided on the detention order with regard to the application under paragraph (1), obtain an issuance of the detention order indicating the reasons, place, and period of the detention from the head of the office or branch office or the head of the detention camp, and show it to the suspect.
법령 이단보기
Article 64 (Request, etc. for Detention)
(1) An immigration control official shall, when he intends to detain a suspect or a person subjected to a deportation order under Articles 51 (1) and 63 (1) of the Act in a foreigner detention camp, foreigner detention room or facilities prescribed by the Minister of Justice (hereinafter referred to as the “foreigner detention camp, etc.”), obtain an issuance of the written request for detention indicating the reasons and grounds for a request for the detention from the head of the office or branch office or the head of the detention camp whereto he belongs, and forward it to the head of a foreigner detention camp, etc. who receives the request for detention. <Amended by Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999>
(2) An immigration control official shall, when he intends to change a foreigner detention camp, etc. for an investigation of a foreigner requested for detention under paragraph (1) and a standby, etc. required for a departure enforcement, obtain an issuance of a written request for a change in detention camp in which the grounds to change a detention camp are entered, and forward it to the head of a foreigner detention camp, etc. detaining foreigners and the head of a foreigner detention camp, etc. to detain them, respectively. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(3) An immigration control official shall, when he intends to urgently detain a suspect under Article 51 (3) of the Act, issue a written emergency detention order indicating the reasons, place, and time, etc. of the emergency detention, and show it to the suspect.
법령 이단보기
Article 65 (Extension of Detention Period)
(1) An immigration control official shall, when he intends to extend the detention period under the proviso of Article 52 (1) of the Act, obtain an issuance of the written permit to extend the detention period indicating the period of and reasons for an extension, and the applicable provisions, etc., from the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(2) An immigration control official shall, when issued with a permit to extend the detention period under paragraph (1), if the suspect is interned in a foreigner detention camp, etc., obtain an issuance of a written notice of extending the detention period indicating the period of and reasons, etc. for an extension from the head of the office or branch office or the head of the detention camp, and forward it to the head of the foreigner detention camp, etc.
(3) An immigration control official shall, when the head of the office or branch office or the head of the detention camp does not permit the extension of detention period under paragraph (1), immediately cancel the detention. In this case, if the suspect is detained in a foreigner detention camp, he shall obtain an issuance of a written request for cancelling the detention indicating the reasons for cancelling the detention from the head of the office or branch office or the head of the detention camp, and forward it to the head of the foreigner detention camp, etc.
법령 이단보기
Article 66 (Release from Detention During Detention Period)
An immigration control official may, where deemed that the detention is unnecessary even prior to the expiry of detention period, release from the detention subject to a permission from the head of the office or branch office or the head of the detention camp. In this case, the provisions of the latter part of Article 65 (3) shall apply mutatis mutandis to the case where the suspect is detained in the foreigner detention camp, etc.
법령 이단보기
Article 67 (Duty of Head of Foreigner Detention Camp, etc.)
The head of foreigner detention camp, etc. shall, when requested by the head of the office or branch office or the head of the detention camp to detain a foreigner or to cancel the detention, do so without delay. <Amended by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
법령 이단보기
Article 68 (Notification of Detention)
The notification of detention under Article 54 of the Act shall be made by a written notice of detention indicating the reason for, and the day and time, and place of the detention, and the purport that an objection may be raised.
법령 이단보기
Article 69 (Objection to Detention)
(1) A person who intends to raise an objection under Article 55 (1) of the Act shall submit to the head of the office or branch office or the head of the detention camp a written application for objection, along with the data vindicating the reasons therefor.
(2) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon receipt of the written application for objection under paragraph (1), forward it without delay to the Minister of Justice, with his opinions attached thereto.
법령 이단보기
Article 70 (Decisions on Objection to Detention)
(1) The Minister of Justice shall, when he has, under Article 55 (2) of the Act, made a decision on the objection, prepare a written notice of decision on the objection indicating the judgement, reasons and applicable provisions, and forward it to the applicant, through the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(2) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon receiving an order to cancel the detention in a case of paragraph (1), immediately cancel the detention. In this case, if the suspect is detained in the foreigner detention camp, etc., a written request for cancelling the detention shall be forwarded to the head of the foreigner detention camp, etc.
법령 이단보기
Article 71 (Temporary Detention of Foreigner)
(1) An immigration control official shall, when he intends to temporarily detain a foreigner under Article 56 (1) of the Act, obtain an issuance of a written order of temporary detention from the head of the office or branch office, and show it to the relevant foreigner.
(2) The written order of temporary detention under paragraph (1) shall contain the reasons for and the place and time, etc. of the temporary detention.
(3) An immigration control official shall, when he intends to extend the temporary detention period under Article 56 (2) of the Act, obtain an issuance of the written permission for extension of temporary detention period indicating the period of, and the reasons for extension, and applicable provisions, etc. from the head of the office or branch office, and show it to the relevant foreigner. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
SECTION 3 Examination and Objection
법령 이단보기
Article 72 (Written Notice of Decision on Examination)
The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when he has made a decision on examination under Article 58 of the Act, prepare a written notice of decision on examination indicating the judgement, reasons and applicable provisions, etc.
법령 이단보기
Article 73 (Procedure after Examination)
The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when the suspect is detained in the foreigner detention camp, etc. in the case of a release from detention under Article 59 (1) of the Act, forward a written request for canceling the detention indicating the reasons for a release from the detention to the head of the foreigner detention camp, etc.
법령 이단보기
Article 74 (Deportation Order)
The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when he has made a decision on a deportation order under Article 59 (2) of the Act, issue a written notice of deportation order indicating the purport of and reasons for the order, and the purport that an objection may be raised, and deliver its duplicate to the suspect.
법령 이단보기
Article 75 (Objection and Decision)
(1) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon receipt of a written application for objection under Article 60 (1) of the Act, forward it without delay to the Minister of Justice, with his opinions attached thereto.
(2) The Minister of Justice shall, upon making a decision under Article 60 (3) of the Act, prepare a written notice of decision on the objection indicating the judgement, reasons and applicable provisions, and deliver it to the suspect, through the head of the office or branch office or the head of the detention camp: Provided, That if it is a matter of urgency, a written notice of decision may be delivered, after an oral notice has been made.
(3) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when the suspect is detained in the foreigner detention camp, etc. in a case of the release from detention under Article 60 (4) of the Act, forward a written request for cancelling the detention indicating the reasons for cancellation of the detention to the head of the foreigner detention camp, etc.
법령 이단보기
Article 76 (Special Cases of Sojourn Permission)
(1) For the purpose of Article 61 (1) of the Act, the term “special circumstances deemed to require the suspect to sojourn in the Republic of Korea” means the case falling under any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
1. Where the suspect has such status as sojourn status 28-3. Permanent Residence (F-5) in the attached Table 1;
2. Where the suspect has been awarded a decoration or commendation by the Government of the Republic of Korea, or has made special contributions to the Republic of Korea; and
3. Other cases where deemed that there exist special circumstances to require him to sojourn, in view of the national interest and humanism.
(2) The Minister of Justice shall, when he has granted permission for a sojourn under Article 61 (1) of the Act, issue a written permit for special sojourn indicating the status and period of sojourn and other necessary matters to be observed, and deliver it to the suspect, through the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(3) The Minister of Justice shall, when he has granted permission under paragraph (2), enter the relevant purport in the written notice of decision under Article 75 (2).
SECTION 4 Execution of Deportation Orders
법령 이단보기
Article 77 (Execution of Deportation Orders)
(1) An immigration control official shall, upon executing a deportation order under Article 62 (1) of the Act, confirm whether or not the money in deposit, or possessions kept in provisional holding, of the relevant foreigner have been returned.
(2) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon requesting the services of a judicial police officer for the execution of a deportation order under Article 62 (2) of the Act, issue a request for execution, and deliver it with the written notice of deportation order: Provided, That if it is a matter of urgency, an oral request may be made, while delivering only a written notice of deportation order.
(3) An immigration control official or a judicial police officer shall, when he has finished a repatriation by a written notice of deportation order under Article 62 of the Act, or he has failed to execute it since the relevant execution was impossible, enter the relevant reasons in the written notice of deportation order, and submit it without delay to the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(4) An immigration control official, upon surrendering a person subjected to a deportation order to the head of the ship, etc. or a forwarder under Article 62 (3) (proviso) of the Act, deliver a written instruction for repatriation indicating the relevant personal matters, reasons for deportation, and a reminder of obligations for repatriation under Article 76 of the Act, and receive a takeover certificate indicating that the rele vant obligation shall be discharged and the purport that the person subjected to a deportation has been taken over.
법령 이단보기
Article 78 (Detention of Persons Subjected to Deportation Orders, and Release from Detention)
(1) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when he intends to detain a person subjected to a deportation order until his repatriation is possible under Article 63 (1) of the Act, issue a written notice of detention order for a deportation, and show it to the person subjected to the deportation order.
(2) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when releasing from an detention under Article 63 (2) of the Act, issue a written notice of release from a detention, indicating the reasons for release from a detention, residence restriction, and other necessary conditions to the person subjected to the deportation order. In this case, the head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when the person subjected to a deportation order is detained in a foreigner detention camp, forward a written request for release from a detention, indicating the reasons for release from a detention, to the head of the foreigner detention camp, etc.
(3) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall keep up on the attitudes of the person who is released from a detention under paragraph (2), including whether a residence re striction and other conditions are followed.
SECTION 5 Temporary Release of Detention
법령 이단보기
Article 79 (Temporary Release from Detention)
(1) A person who intends to apply for a temporary release from detention under Article 65 (1) of the Act shall submit an application for temporary release, along with data vindicating the reasons for an application and the capability of paying a bond, to the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(2) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when he has made a decision on the application under paragraph (1), prepare a written notice of decision on the application for a temporary release from detention, indicating the judgement, reasons and applicable provisions, and deliver it to the applicant.
(3) When a decision has been made on a temporary release from the detention in the case of paragraph (2), the relevant written notice of decision shall contain the purport that a temporary release from detention is granted if a bond is paid, and that a temporary release from detention may be revoked and a bond may be reverted to the National Treasury if the conditions are not observed, in addition to the period of release from detention, amount of a bond, date and place of payment, residence restriction, and other necessary conditions.
(4) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when he has made a decision on a temporary release from the detention if the suspect is detained in the foreigner detention camp, etc., forward a written request for releasing from the detention, indi cating the period of release from detention, to the head of the foreigner detention camp, etc.
(5) The provisions of Article 17 (2) shall apply mutatis mutandis to the procedures for depositing a bond under Article 65 (2) of the Act.
(6) The bond deposited under paragraph (5) shall be returned to the person who has paid it when he departs or a temporary release of detention is cancelled, except for the case where such bond is reverted to the National Treasury under Article 66 (2) of the Act. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
법령 이단보기
Article 80 (Cancellation of Temporary Release from Detention)
(1) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon issuing a written notice of cancellation of temporary release of detention under Article 66 (2) of the Act, deliver the rele vant written notice of cancellation, indicating the reason for cancella tion, place of detention, etc. to the applicant for temporary release from detention, and detain without delay the suspect once again.
(2) The provisions of Article 17 (4) and (5) shall apply mutatis mutandis to the procedure for reverting a bond to the National Treasury under Article 66 (2) of the Act.
SECTION 6 Recommendation, etc. for Departure
법령 이단보기
Article 81 (Recommendation for Departure)
For the purpose of Article 67 (1) 1 of the Act, the term “through a minor offense” means a person who has violated Articles 17 and 20 of the Act for the first time, and the case where the relevant period of violation is less than 10 days. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
CHAPTER Ⅵ SEARCH OF SHIP, ETC.
법령 이단보기
Article 82 (Search and Examination of Ship, etc.)
(1) An immigration control official shall, upon making a search and examination of the ship, etc. under Articles 69 and 70 of the Act, confirm the matters under any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
1. Whether or not the passport, etc. is valid;
2. Whether or not the crew or passengers are on board under the justifiable procedures;
3. Whether or not the crew or passengers on board coincide with those on the list of crew and passengers submitted under Article 75 (1) of the Act;
4. Whether or not any of the crew or passengers is prohibited from entry or departure;
5. Whether or not any of the crew or passengers has disembarked before the search, in the case of an incoming ship;
6. Whether or not any of the crew or passengers has not returned to the ship, etc. not later than the search, in the case of an outgoing ship;
7. Whether or not anyone other than a crew or passenger has trespassed the ship, etc. without permission for embarkation; and
8. Whether or not anyone, who intends to enter or depart without going through due formalities, is hiding on board the ship, etc.
(2) The head of the office or branch office may, when a departure of the ship, etc. is likely to be delayed due to a search on board by the immigration control officials under paragraph (1), or if deemed necessary otherwise, require the crew and passengers to submit the necessary documents, such as passports, etc., before a departure of the ship, etc., and have the eligibilities of the crew and passengers examined in advance.
법령 이단보기
Article 82-2 (Scope of Ship, etc. Subject to Search and Examination)
The scope of ship, etc. subject to search and examination by the immigration control officials under Article 69 of the Act shall be as follows: <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
1. The ship, etc. of the Republic of Korea or a foreign country that plies between domestic ports and foreign ports;
2. The ship, etc. of the Republic of Korea or a foreign country that plies between domestic ports and pelagic areas (excluding an operational ship without any foreign crew aboard); and
3. The ship, etc. falling under subparagraph 1 or 2, which plies between domestic ports after calling at a domestic port.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 83 (Search and Entry or Departure Inspection at Places other than Immigration Ports)
(1) When the head of the ship, etc. or a forwarder submits a scheduled entry and departure notice to the head of the office or branch office under Article 69 (2) of the Act, it shall be deemed to have applied for permission falling under any of the following subparagraphs:
(2) The head of the office or branch office shall, when the competent authorities on the ship, etc. have permitted the relevant ship, etc. to enter or leave a port, search the ship, etc. under Article 69 (2) of the Act, except for the cases where there exist any special reasons.
(3) Where an immigration control official commences the search and examination under Article 69 of the Act, it shall be deemed that the head of the office or branch office has granted a permit to an application under each subparagraph of paragraph (1): Provided, That when there exist any special reasons for being unable to grant a permission, such a purport shall be immediately notified to the head of the ship, etc. or a forwarder.
법령 이단보기
Article 84 (Permission on Embarkation)
(1) A person who intends to obtain permission to embark under Article 72 (1) of the Act shall submit to the head of the office or branch office a written application for permission on embarkation along with data vindicating the reason for embarking: Provided, That when there exist any inevitable reasons, the head of the ship, etc. or a forwarder may vicariously submit the application.
(2) When a person intending to board the ship, etc. for repair, cleaning, working, or other necessary purposes while the ship, etc. plies between the immigration ports in the Republic of Korea or between other places than the immigration ports, desires to obtain permission on embarka tion under Article 72 (1) of the Act, the head of the relevant ship, etc. or a forwarder shall submit to the head of the office or branch office a written application for permission on embarkation along with data vindicating the reason for boarding.
(3) For the purpose of Article 72 (2) of the Act, the term “immigration inspection place” means the place installed in the immigration port for an inspection of departure or entry. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(4) The head of the office or branch office having jurisdiction over the immigration port may take the measures necessary for the prevention of illegal immigration against the immigration inspection places under paragraph (3). <Newly Inserted by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(5) A person who intends to obtain permission to enter the immi gration inspection place under Article 72 (2) of the Act shall submit to the head of the office or branch office a written application for permission to enter the immigration inspection place along with data vindi cating the reasons for such an entry.
CHAPTER Ⅶ RESPONSIBILITIES OF HEAD OF SHIP, ETC. AND FORWARDER
법령 이단보기
Article 85 Deleted.<by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
법령 이단보기
Article 86 (Scheduled Entry and Departure Notice)
The head of the ship, etc. or a forwarder shall give a scheduled entry and departure notice under Article 74 of the Act 24 hours at the latest prior to an entry and departure of the relevant ship, etc.: Provided, That this shall not apply to the case where a regular liner enters or departs, or where there exist any special reasons.
법령 이단보기
Article 87 (Obligation to Report)
(1) The head of the ship, etc. or a forwarder shall, upon undergoing a search under Article 69 of the Act, submit a report on entry and departure under Article 75 (1) of the Act: Provided, That upon undergoing an examination on documents under Article 69 (6) of the Act, the report shall be submitted at that time.
(2) The head of an aircraft entering or departing from an immigration port, or an air forwarder carrying on the business related to aircraft may, if unable to submit a report on entry and departure under paragraph (1), substitute it with a submission of the documents prescribed by the international standard procedure, and the appendix of recommendations, of the International Civil Aviation Organization with respect to a re port on entry and departure.
법령 이단보기
Article 88 (Obligation to Repatriate)
(1) The head of the office or branch office shall, when demanding the head of the ship, etc. or a forwarder to repatriate a person falling under any of subparagraphs of Article 76 of the Act, issue and deliver a repa triation order: Provided, That where it is a matter of urgency, he may make an oral demand, and in this case, he shall deliver without delay a repatriation order.
(2) The head of the ship, etc. or a forwarder shall, upon finishing a repatriation under paragraph (1), report in writing the result thereof to the head of the office or branch office.
(3) With respect to a foreigner subjected to a delivery of repatriation order under paragraph (1), the head of the ship, etc. or a forwarder shall bear such expenses as transportation, board and lodging costs, and detain the relevant foreigner until he is repatriated.
CHAPTER Ⅶ-2 RECOGNITION OF REFUGEE STATUS
법령 이단보기
Article 88-2 (Recognition of Refugee Status)
(1) A foreigner who intends to apply for a recognition of refugee status under Article 76-2 of the Act shall submit an application for recognition of refugee status along with the documents vindicating his refugee status and two copies of his photograph to the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(2) When submitting an application under paragraph (1), the documents falling under any of the following subparagraphs shall be pres ented. In this case, a person who is unable to present a passport or seaman’s pocketbook shall submit a statement of reasons therefor:
1. A passport or seaman’s pocketbook;
2. If a person is permitted to temporarily land as a refugee, a landing permit for refuge; and
3. If a foreigner enters and sojourns in the Republic of Korea and has registered as a foreigner, a certificate of foreigner registration.
(3) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon receipt of an application under paragraph (1), interview the applicant for refugee status, examine the facts as to the details of application, and then forward it along with the result thereof to the Minister of Justice.
(4) The Minister of Justice shall, upon receipt of the application under paragraph (3), examine and decide on whether to grant a refugee status.
(5) The Minister of Justice may, if deemed necessary for examining whether to grant a refugee status, consult with the head of related central administrative agency.
(6) The Minister of Justice shall, upon deciding to grant a refugee status under paragraph (4), deliver a certificate of refugee recognition to the applicant through the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(7) When a refugee status is not granted under Article 76-2 (3) of the Act, such a notice shall be made by a refusal notice on the recognition of refugee status indicating the relevant reasons and the purport that an appeal may be filed.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 88-3 (Cancellation of Refugee Recognition)
When a refugee recognition is canceled under Article 76-3 (2) of the Act, such a notice shall be made by a notice on the cancellation of refugee status indicating the relevant reasons and the purport that an appeal may be filed.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 88-4 (Appeal)
(1) A foreigner who intends to file an appeal under Article 76-4 of the Act shall submit an written application for appeal along with data vindicating the reasons for appeal to the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(2) The head of the office or branch office or the head of the deten tion camp shall, upon receipt of an application for appeal under paragraph (1), forward it without delay to the Minister of Justice, with his opinions attached thereto.
(3) The Minister of Justice shall, upon receipt of an application for appeal under paragraph (2), examine whether the appeal is sustainable, and decide thereon.
(4) The Minister of Justice shall, upon deciding under paragraph (3) that the appeal is sustainable, deliver a certificate of refugee recognition to the applicant through the head of the office or branch office or the head of the detention camp, and upon deciding that the appeal is not sustainable, deliver a disapproval notice on appeal to the applicant through the head of the office or branch office or the head of the de tention camp.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 88-5 (Issuance of Refugee Travel Documents)
(1) A foreigner who intends to apply for the issuance of a refugee travel document under Article 76-5 (1) of the Act shall submit an application for issuance of a refugee travel document along with a certificate of refugee recognition, a certificate of foreigner registration (limited to the case where he has registered as a foreigner) and two copies of his photograph to the Minister of Justice, through the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn. <Amended by Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(2) The Minister of Justice shall, when issuing a refugee travel document as regards an application under paragraph (1), enter the relevant fact in the issuance register of refugee travel documents, and deliver it to the applicant through the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 88-6 (Reissuance of Refugee Travel Documents)
(1) The Minister of Justice may reissue a refugee travel document to the person who has been issued with a refugee travel document, if he has the reasons falling under any of the following subparagraphs:
1. Where a refugee travel document is lost or missing;
2. Where a refugee travel document is damaged and becomes unusable; and
3. Where the Minister of Justice deems it necessary to reissue.
(2) A person who intends to have a refugee travel document reissued under paragraph (1) shall submit an application for reissuance of a refugee travel document along with the documents vindicating the reasons therefor and two copies of his photograph within 14 days from the date on which the relevant causes occur to the Minister of Justice through the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn or the head of a diplomatic mission abroad.
(3) Where the reissuance is applied for under the causes provided in paragraph (1) 2 or 3, the original refugee travel document shall be appended to the relevant application.
(4) The Minister of Justice shall, when reissuing a refugee travel document as to an application under paragraph (2), enter the necessary matters such as an indication of reissuance in the reissuance register of refugee travel documents, and deliver it to the applicant, through the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn or the head of a diplomatic mission abroad.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 88-7 (Extension of Validity of Refugee Travel Document)
(1) The Minister of Justice shall, under Article 76-5 (6) of the Act, delegate his authority over permission for extending validity of refugee travel documents to the head of a diplomatic mission abroad.
(2) A foreigner who intends to apply for extending the validity of a refugee travel document under Article 76-5 (5) of the Act shall submit an application for extending the validity of a refugee travel document, along with the documents vindicating the reasons therefor, to the head of a diplomatic mission abroad.
(3) The head of a diplomatic mission abroad shall, when granting permission for extending the validity to a foreigner who has applied for the extension of the validity under paragraph (2), enter the permitted period of validity in the refugee travel document.
(4) The head of a diplomatic mission abroad shall, upon permitting an extension of the validity term of a refugee travel document under paragraph (3), report without delay the fact thereof to the Minister of Justice.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
법령 이단보기
Article 88-8 (Return of Refugee Travel Documents)
The Minister of Justice shall, when he intends to order the return of a refugee travel document under Article 76-6 (2) of the Act, deliver an order on the return of the refugee travel document to the relevant foreigner, through the head of the office or branch office.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994]
CHAPTER Ⅷ SUPPLEMENTARY PROVISIONS
법령 이단보기
Article 89 (Persons Liable for Application, etc. for Permission)
(1) For the purpose of Article 79 of the Act, the term “other person prescribed by the Presidential Decree” means a de facto supporter, sibling, reference, or other persons living together.
(2) Where the father or mother is unable to apply under Article 79 of the Act, the person under paragraph (1) shall apply in the order provided in the same paragraph.
법령 이단보기
Article 90 (Examination of Facts)
The competent public official shall, when he has found out, as a result of fact-finding under Article 80 (1) of the Act, that the details of re port or registration are different from the facts, notify without delay the head of the office or branch office thereof. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994; Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999>
법령 이단보기
Article 91 (Investigation of Foreigner Movements)
(1) An immigration control official shall, when he has investigated the movements of foreigners, etc. under Article 81 (1) of the Act, keep a record thereof.
(2) An immigration control official shall continue to verify whether a person subjected to a suspension order of activities under Article 22 or a restriction notice on the scope of activities, etc. under Article 27 complies with the order or the content of restriction, and keep a record thereof.
(3) Matters necessary for the report on investigation of foreigner move ments and the keeping of records shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
법령 이단보기
Article 91-2 (Public Officials Belonging to Related Agencies)
(1) For the purpose of Article 81 (1) of the Act, the term “public officials belonging to related agencies” means those falling under any of the following subparagraphs:
1. Public officials belonging to the Ministry of Labor in charge of the duties of employment and of being employed;
2. Public officials belonging to the Small and Medium Business Administration in charge of the duties of protection and management of industrial trainees; and
3. Other public officials belonging to the related central administrative agencies who are deemed necessary by the Minister of Justice in re lation to the protection and management of industrial trainees.
(2) When the public officials belonging to the related agencies inves tigate the foreigner movements pursuant to Article 81 (1) of the Act, they shall notify the head of the office or branch office of its details.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998]
법령 이단보기
Article 92 (Uniform and Identification Card of Immigration Control Of ficials)
(1) An immigration control official shall, when engaging in the duties related to immigration control, wear a uniform: Provided, That this shall not apply when the Minister of Justice permits or when there exist special reasons.
(2) An immigration control official shall, when performing the duties of judicial police officer under Article 3 (5) of the Act on the Persons Performing the Duties of Judicial Police Officers and the Scope of Their Duties, carry an identification card of judicial police officer with him. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
(3) Matters necessary for the uniform under paragraph (1) shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
법령 이단보기
Article 93 (Relation to Penal Procedure)
(1) When a deportation order or a departure order is issued to a person subjected to a request for a summary order by a public prosecutor, if there exists an opinion from the chief of a District Public Prosecutor’s Office that his departure from the country does not impede the trial, and if he has paid the amount equivalent to the fine, the head of the office or branch office or the head of the detention camp may execute the deportation order prior to a summary order from the District Court, and let the person subjected to a departure order leave the Republic of Korea.
(2) When a deportation order or a departure order is issued to a person
who has not paid a fine or surcharge in full, if there exists an opinion from the chief of a District Public Prosecutor’s Office that he is not capable of paying it, the head of the office or branch office or the head of the detention camp may, even if the fine or surcharge has not been paid in full, execute the deportation order, and let the person subjected to a departure order leave the Republic of Korea.
법령 이단보기
Article 94 (Revocation and Change of Various Permissions, etc.)
(1) The Minister of Justice shall, when he has revoked or changed permission to extend a sojourn period under Article 89 (1) of the Act, notify the relevant foreigner thereof, and enter the relevant purport in the passport, etc.
(2) When such permits held by a foreigner are revoked under para graph (1), as a certificate for confirmation of visa issuance under Article 9 of the Act, a conditional entry permission under Article 13 of the Act, a permission on landing of crew under Article 14 of the Act, and a permission for activities not covered by status of sojourn under Article 20 of the Act, an immigration control official shall recover the relevant permits.
(3) Deleted. <by Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999>
법령 이단보기
Article 94-2 (Procedure for Stating Opinions)
(1) The notification under Article 89 (3) of the Act shall be made in writing: Provided, That this shall not apply to the case where such a notification is impossible because the whereabout of a relevant foreigner or an applicant is unknown.
(2) The foreigner or applicant in receipt of a notice under paragraph (1) may appear at a given time and place and state his opinion, or submit his opinion in writing (including electronic documents) to the Minister of Justice. In this case, if he has failed to comply with a statement of opinion, or to submit an opinion in writing (including electronic documents) by the given date, he shall be deemed to have no opinion. <Amended by Presidential Decree No. 18312, Mar. 17, 2004>
(3) When the foreigner or applicant appears and states his opinion under paragraph (2), the related public officials shall prepare a written summary (including electronic documents) thereof, and require the person who has made the statement to verify it and sign and seal on it. <Amended by Presidential Decree No. 18312, Mar. 17, 2004>
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999]
법령 이단보기
Article 95 (Fidelity Guarantee)
(1) The provisions of Article 17 (2) shall apply mutatis mutandis to the procedure for depositing a bond under Article 90 (4) of the Act.
(2) If a fidelity guarantor under Article 90 (1) of the Act fails to fulfill his responsibility to guarantee a foreigner, the bond deposited under Article 90 (4) of the Act shall be used to cover expenses for sojourn, detention, and departure of the guaranteed foreigner under paragraph (2) of the same Article.
(3) The bond deposited under Article 90 (4) of the Act shall be returned to the fidelity guarantor if he fulfills his responsibility for fidelity bond or if the objective of fidelity bond is achieved. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
법령 이단보기
Article 95-2 (Procedures for Exercising Right to Indemnity)
(1) The Minister of Justice shall, when he intends to exercise the right to demand an indemnity under Article 90 (3) or 90-2 (2) of the Act, specify the ground, etc. for computing the demand amount for indemnity, and give a written notification to the fidelity guarantor or the illegal employer to pay such demand amount for indemnity.
(2) The fidelity guarantor or the illegal employer in receipt of the notification to pay the indemnity amount under paragraph (1) shall pay the indemnity amount within 15 days from the date of receiving the relevant notification.
[This Article Newly Inserted by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997]
법령 이단보기
Article 96 (Delegation of Authority)
(1) The Minister of Justice shall, under Article 92 (1) of the Act, delegate his authorities under Articles 9, 20, 21, 23 through 25, 30 (1), 89, 90 and 90-2 of the Act to the head of the office or branch office or the head of the detention camp, under the conditions as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(2) The head of Si (excluding the Special Metropolitan City Mayor and Metropolitan City Mayors) shall, under Article 92 (2) of the Act, delegate his authorities under Articles 34 (1) and (2), 36 and 88 (2) of the Act to the head of Gu (excluding the head of an autonomous Gu). <Newly Inserted by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003; Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
법령 이단보기
Article 97 (Procedure for Entry or Departure Inspection on Travel between South and North Koreas)
(1) The provisions of Article 1 shall apply mutatis mutandis to the entry or departure inspection of nationals under Article 93 (1) of the Act. In this case, an immigration control official shall confirm the matters concerning Article 22 (1) 1, 4 and 5 of the Enforcement Decree of the Inter-Korea Exchange and Cooperation Act.
(2) The provisions of Articles 15 and 35 shall apply mutatis mutandis to the inspection of a foreigner under Article 93 (2) and (3) of the Act.
(3) The Minister of Justice shall, upon performing an entry or departure inspection under paragraphs (1) and (2), consult with the head of the related agency, such as the Minister of Unification, etc., if he deems that it is likely to be detrimental to the security or public order of the Republic of Korea, or likely to bring serious impacts to the relations between South and North Koreas. <Amended by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
법령 이단보기
Article 98 (Immigration Ports)
(1) Immigration ports shall, under subparagraph 5 of Article 2 of the Act, be designated as follows: <Amended by Presidential Decree No. 14447, Dec. 23, 1994; Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997; Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
1. International airports designated by the Minister of Construction and Transportation under subparagraph 5 of Article 2 of the Aviation Act;
4. Osan Military Airfield, Daegu Military Airfield, Gwangju Military Airfield, Gunsan Military Airfield, and Seoul Airport.
(2) The City Air Terminal shall be deemed as part of the facilities of an immigration port under subparagraph 6 of Article 2 of the Aviation Act.
법령 이단보기
Article 99 (Keeping Provisional Money Deposits in Custody)
The procedure for keeping in custody or returning the provisional money deposits, personal possessions, and articles presented pursuant to the Act and this Decree shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice, except as provided by the Act or this Decree.
법령 이단보기
Article 100 (Establishment of Due Forms)
Due forms for various applications and reports, etc. pursuant to the Act and this Decree shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
법령 이단보기
Article 101 Deleted.<by Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
CHAPTER Ⅸ FINE FOR NEGLIGENCE
법령 이단보기
Article 102 (Imposition of Fine for Negligence)
(1) When a fine for negligence is imposed under Article 100 (4) of the Act, the facts of offense and the amount of fine for negligence, etc. shall be specified in writing, after the relevant offense is investigated and confirmed, and the person subject to the fine for negligence shall be notified to pay it. <Amended by Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
(2) The head of the office or branch office shall, when he intends to impose a fine for negligence under paragraph (1), provide the person subject to a fine for negligence with an opportunity to appear and to state his opinion at a given time and place, or submit his opinion in writing (including electronic documents) during the prescribed period of not less than 10 days. In this case, if he fails to comply with a statement of opinion, or to submit his opinion in writing (including electronic documents) by the given date, the person shall be deemed to have no opinion. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997; Presidential Decree No. 18312, Mar. 17, 2004>
(3) The criteria for imposing a fine for negligence in accordance with the degree of an offense shall be given in the attached Table 2: Provided, That the head of the office or branch office may mitigate or aggravate it within the limit of one half of the relevant equivalent amount, in view of the content and period of the relevant offense. <Amended by Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(4) Although the fine for negligence is aggravated under the proviso of paragraph (3), its amount shall not exceed the ceiling of the fine for negligence under Article 100 (1) through (3) of the Act. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
(5) The procedure for collecting fines for negligence shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice.
CHAPTER Ⅹ ACCUSATION AND DISPOSITION OF NOTICE
SECTION 1 Accusation
법령 이단보기
Article 103 (Notification of Results from Handling Cases)
The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, with respect to a case handed over under Article 101 (2) of the Act, notify the result of relevant disposition to the head of the agency that has handed the case over.
SECTION 2 Disposition of Notice
법령 이단보기
Article 104 (Procedure for Disposition of Notice)
(1) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, when making a disposition of notice under Article 102 (1) of the Act, prepare a written notice of a decision on examination under Article 72 and a written notification.
(2) The written notification under paragraph (1) shall contain the name, sex, birth date and address of the person subjected to a disposition of
notice, the amount of penalty, the facts of offense, applicable provisions, the place and term of payment, and the date of a disposition of notice, and shall be signed and sealed by the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(3) The head of the office or branch office or the head of the detention camp may, with respect to an immigration offender whose offense is manifested by his passport or the documents, etc. and the decision is undisputed, not separately prepare a report on acknowledgment of suspected facts under Article 57, an investigation record of a suspect under Article 59 (1), and a written notice of a decision on examination and a written notification under paragraph (1), and may substitute it with preparing a notice of decision on examining the immigration offender.
법령 이단보기
Article 105 (Procedure, etc. for Paying Penalties)
(1) A person subjected to a disposition of notice under Article 102 (1) of the Act shall pay a penalty to a national treasury bank, its branch bank or agency, or post office (hereinafter referred to as the “receiving agency”) designated by the head of the office or branch office or the head of the detention camp, within the period of payment under Article 105 of the Act.
(2) A receiving agency in receipt of a penalty under paragraph (1) shall issue a receipt to a penalty payer.
(3) A receiving agency shall, upon issuing a receipt under paragraph (2), without delay forward a written notice of completion of receiving to the head of the office or branch office or the head of the detention camp who has issued the relevant written notice.
(4) A penalty shall not be paid in installments.
법령 이단보기
Article 106 (Service of Written Notification)
The service of a written notification under Article 104 of the Act shall be governed by Article 91 of the Act.
법령 이단보기
Article 107 (Provisional Payment of Penalties)
(1) A person subjected to a disposition of notice shall, when he intends to pay a penalty provisionally under Article 102 (2) of the Act, sub mit a written application for provisional payment to the head of the office or branch office or the head of the detention camp.
(2) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon receiving a provisional payment of penalty under paragraph (1), without delay enter it in the provisional custody register of penalties, and issue a receipt of provisional payment to the relevant payer.
(3) The head of the office or branch office or the head of the detention camp shall, upon receiving a provisional payment of penalty under paragraph (2), pay it to the receiving agency.
ADDENDA
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on April 1, 1993.
Article 2 (Abolition of Statutes)
The rules for designating immigration ports shall be repealed.
Article 3 (Transitional Measures concerning Status of Sojourn, etc.)
(1) A status of sojourn specified in a visa, a certificate of visa issuance, or a written notice of permission for foreigner’s entry issued under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be deemed the status of sojourn under this Decree not later than the time when it is revised, but the status of sojourn under the previous provisions shall be revised by the head of the office or branch office when various permissions relating to the sojourn are granted or a residence report certificate is replaced by a certificate of foreigner registration for the first time after this Decree enters into force.
(2) The sojourn period permitted under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be deemed the period permitted under this Decree.
Article 4 (Transitional Measures concerning Validity of Notice of Departure Order)
The written notice of departure order issued under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be valid until the departure period expires.
Article 5 (Transitional Measures concerning Assigning Foreigner Registration Numbers, etc.)
(1) A registration number of a foreigner who has made a residence report under the previous provisions before the enforcement of this Decree shall be assigned by the head of the office or branch office having jurisdiction over the place of sojourn when the residence report certificate is replaced by a certificate of foreigner registration, notwithstanding the provisions of Article 40 (2).
(2) The record of a resident foreigner prepared under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be deemed a reg istered foreigner record under this Decree.
(3) The foreigner registration card prepared and kept on file by the head of a Si/Gu/Eup/Myeon under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall, if a residence report certificate is re newed to a certificate of foreigner registration, be replaced when it is newly prepared by the head of the office or branch office and forward it to the head of a Si/Gun/Gu.
Article 6 (Transitional Measures concerning Written Request for Internment)
A written request for confinement, notice of confinement, notice of extending the confinement period, written request for cancelling the confinement, notice of cancelling the confinement, written request for tem porary cancellation of confinement, and written notice of decision on temporary cancellation of confinement, that have been issued under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be deemed the written request for detention, notice of detention, notice of extending the detention period, written request for cancelling the detention, notice of cancelling the detention, written request for cancel lation of temporary detention, and written notice of decision on cancellation of temporary detention, respectively, under this Decree.
Article 7 (Revision of Other Acts and Subordinate Statutes)
(1) through (5) Omitted.
(6) Where the Enforcement Decree of the Immigration Control Act or its provisions are cited in other Acts than paragraphs (1) through (5), and where there are corresponding provisions in this Decree, the corresponding provisions in this Decree shall be deemed to have been cited in lieu of the previous provisions.
ADDENDA<Presidential Decree No. 14301, Jun. 30, 1994>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on July 1, 1994.
(2) (Transitional Measures concerning Status of Sojourn) A person who has obtained an eligibility to no visa entry (B-2) under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be deemed to have been permitted an eligibility to sightseeing or transit entry (B-2) under this Decree.
ADDENDA<Presidential Decree No. 14447, Dec. 23, 1994>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)
Articles 2 through 5 Omitted.
ADDENDUM<Presidential Decree No. 14486, Dec. 31, 1994>
This Decree shall enter into force on January 1, 1995.
ADDENDA<Presidential Decree No. 14817, Dec. 1, 1995>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Transitional Measures concerning Status of Sojourn) The status of specific employment (E-7) obtained under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be deemed the status of specific activity (E-7) under this Decree, until the status of sojourn eligibility is revised.
ADDENDA<Presidential Decree No. 15417, Jun. 28, 1997>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on July 1, 1997.
(2) (Transitional Measures concerning Status of Sojourn) The status of sojourn for business purpose (D-7) granted under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree shall be deemed the status of sojourn under this Decree.
ADDENDA<Presidential Decree No. 15764, Apr. 1, 1998>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Application Example to Permission for Change of Status of Sojourn) The amendment to Article 24-5 (1) shall apply to industrial trainees entering the country after the entry into force of this Decree.
(3) (Transitional Measures concerning Permission on Extension of Sojourn Period) Permission on extension of sojourn period to those who entered the country as industrial trainees before the entry into force of this Decree shall be governed by the previous provisions.
ADDENDUM<Presidential Decree No. 16120, Feb. 26, 1999>
This Decree shall enter into force on March 1, 1999.
ADDENDA<Presidential Decree No. 16211, Mar. 31, 1999>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDUM<Presidential Decree No. 16603, Nov. 27, 1999>
This Decree shall enter into force on December 3, 1999.
ADDENDA<Presidential Decree No. 17305, Jul. 16, 2001>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on July 17, 2001.
Articles 2 through 4 Omitted.
ADDENDA<Presidential Decree No. 17579, Apr. 18, 2002>
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Application Example to Requirement, etc. for Training Employment)
(1) Amended provisions of Article 24-5 (1) shall apply from the industrial trainees who first enter the Republic of Korea after the enforce ment of this Decree.
(2) Not later than the time when the Minister of Labor determines pursuant to the amended provisions of Articles 24-5 (1) 3 and 24-6 (4) the requirement, etc. for the training employment in consultation with the head of a competent central administrative agency, it shall be governed by what the head of a competent central administrative agency determines pursuant to the previous provisions.
Article 3 (Transitional Measures for Status, etc. of Sojourn)
(1) Spouse of a national who has a status of Visit Cohabiting (F-1) from among the status of sojourn under the previous provisions at the time of enforcement of this Decree, and spouse of a person corresponding to the status of Permanent Residence (F-5) who has a status of Residence (F-2), shall be changed into the status of Residence (F-2) under this
Decree, but the status of sojourn under the previous provisions shall be revised by the head of the office or branch office when receiving a permit as to various sojourns for the first time after enforcement of this Decree, or receiving a re-issuance of a certificate of foreign registration, or when the principal or a person liable for applying for permits under Article 79 of the Act files an application.
(2) The head of the office or branch office may change into a status of Permanent Residence (F-5) for the person corresponding to a status of Permanent Residence (F-5) from among those who have a status of Residence (F-2) under the previous provisions at the enforcement of this Decree for whom 5 years elapsed from the date of acquiring such status as of the enforcement date of this Decree, upon request of the principal or a person liable for applying for permits under Article 79 of the Act.
(3) A person who has a status of Residence (F-2) from among the status of sojourn under the previous provisions at the enforcement of this Decree, who has failed to obtain a change of the status of sojourn into a status of Permanent Residence (F-5) under this Decree, shall be exempted from the restriction on his activities pursuant to classifications of the status of sojourn under the previous provisions, not later than the date of obtaining a permit for a change of status of sojourn into Permanent Residence (F-5).
ADDENDUM<Presidential Decree No. 17769, Nov. 6, 2002>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Presidential Decree No. 18097, Sep. 1, 2003>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Special Cases concerning Extension of Sojourn Period for Training Employees and Industrial Trainees) Notwithstanding the amended provisions of Article 24-6, the Minister of Justice may grant permission on the extension of sojourn period up to August 31, 2005 to the persons who sojourn with the status of employment for training (E-8) and the industrial trainees who have failed to obtain permission for a change of sojourn status to the status of employment for training (E-8) since they entered the Republic of Korea prior to April 27, 2002, at the time of the entry into force of this Decree, within the limit of not exceeding the domestic sojourn period of five years in total.
(3) (Transitional Measures concerning Fine for Negligence) In applying the standards for imposition of fine for negligence to any offense committed prior to the enforcement of this Decree, the previous provisions shall prevail.
ADDENDUM<Presidential Decree No. 18130, Nov. 20, 2003>
This Decree shall enter into force on December 29, 2003.
ADDENDUM<Presidential Decree No. 18312, Mar. 17, 2004>
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
ADDENDA<Presidential Decree No. 18520, Aug. 17, 2004>
(1) (Enforcement Date) This Decree shall enter into force on August 17, 2004.
(2) (Transitional Measures concerning Recognition of Activities Other than Sojourn Status of Persons Falling under Visit Cohabiting Sojourn Status) The persons engaged in activities other than sojourn status as referred to in the provisions of previous Article 23 (2) 1 at the time of enforcement of this Decree may take employment not later than the period for activities other than sojourn status recognized as referred to in the previous provisions and procedures, notwithstanding the amended provisions of Article 23 (2), and persons intending to take employment continuously after the expiration of the recognized period for activities other than sojourn status shall obtain a modified permission for sojourn status to the Nonprofessional employment (E-9) pursuant to Article 12 (5) of the Act on the Employment, etc. of Foreign Workers.
(3) (Transitional Measures concerning Recommendation of Industrial Training, etc.) The amended provisions of Article 24-2 (3) and (4) shall not apply to the industry employing the foreign workers as referred to in Article 2 (1) and (2) of the Addenda to the Act on the Employment, etc. of Foreign Workers not later than the expiration of the period of sojourn permission of relevant foreign workers.
(4) Omitted.