영문/국문 이단 법령보기
생명연구자원의 확보·관리 및 활용에 관한 법률
|
ACT ON THE ACQUISITION, MANAGEMENT, AND UTILIZATION OF BIOLOGICAL RESEARCH RESOURCES
|
신규제정 2009. 5. 8 법률 제 9639 호
개정 2010. 1. 18 법률 제 9932 호
2011. 3. 9 법률 제 10445 호
2014. 11. 19 법률 제 12844 호
2016. 3. 22 법률 제 14079 호
2017. 7. 26 법률 제 14839 호
2018. 1. 16 법률 제 15344 호
2018. 12. 24 법률 제 16016 호
|
Act No. 9639, May 8, 2009
Amended by Act No. 9932, Jan. 18, 2010
Act No. 10445, Mar. 9, 2011
Act No. 12844, Nov. 19, 2014
Act No. 14079, Mar. 22, 2016
Act No. 14839, Jul. 26, 2017
Act No. 15344, Jan. 16, 2018
Act No. 16016, Dec. 24, 2018
|
제1장 총칙
|
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
|
이 법은 생명연구자원의 효율적인 확보와 체계적인 관리를 통하여 지속가능한 활용을 도모하고 생명공학의 발전 기반을 조성함으로써 국민의 삶의 질 향상과 국가경제 발전에 기여하는 것을 목적으로 한다.
|
Article 1 (Purpose)
The purpose of this Act is to contribute to the improvement of the quality of life of citizens and the development of the national economy by promoting sustainable utilization of biological research resources and building infrastructure for the development of biotechnology through the efficient acquisition and systematic management of biological research resources.
|
이 법에서 사용하는 용어의 뜻은 다음과 같다. <개정 2011. 3. 9., 2016. 3. 22., 2018. 12. 24.> 1. | "생명연구자원"이란 생명공학연구의 기반이 되는 자원으로서 연구 또는 산업적으로 실질적, 잠재적 가치가 있는 동물, 식물, 미생물, 인체유래 연구자원 등 다양한 생물체의 실물(實物, 유전자원을 포함한다)과 관련 정보 등을 말한다. |
2. | "유전자원"이란 유전의 기능적 단위를 포함하는 식물ㆍ동물ㆍ미생물 또는 그 밖에 유전적 기원이 되는 유전물질 중 실질적 또는 잠재적 가치를 지닌 물질을 말한다. |
3. | "국가연구개발사업"이란 「과학기술기본법」 제11조에 따른 국가연구개발사업을 말한다. |
4. | "연구기관"이란 다음 각 목의 연구기관을 말한다. |
나. | 「특정연구기관 육성법」의 적용을 받는 연구기관 |
다. | 「과학기술분야 정부출연연구기관 등의 설립ㆍ운영 및 육성에 관한 법률」에 따라 설립된 연구기관 |
라. | 「기초연구진흥 및 기술개발지원에 관한 법률」 제14조의2제1항에 따라 인정받은 기업부설연구소 |
마. | 「산업기술연구조합 육성법」에 따른 산업기술연구조합 |
바. | 「고등교육법」 제2조에 따른 학교 및 그 부설연구소 |
|
Article 2 (Definitions)
The terms used in this Act shall be defined as follows: <Amended by Act No. 10445, Mar. 9, 2011; Act No. 14079, Mar. 22, 2016; Act No. 16016, Dec. 24, 2018> 1. | The term “biological research resources” means raw materials that form the basis for biotechnology research, consisting of different types of living organisms (including genetic resources) with practical or potential value for research or industrial uses, such as animals, plants, microorganisms and human-derived research materials, and related information; |
2. | The term “genetic resources” means plants, animals or microorganisms containing any genetic functional unit or other genetic materials that become genetic origins, which has practical or potential value; |
4. | The term "research institutes" means the following research institutes: |
(a) | National and public research institutes; |
|
① | 국가와 지방자치단체는 생명연구자원의 효율적인 확보ㆍ관리 및 활용을 위하여 노력하여야 한다. |
② | 국가와 지방자치단체는 생명연구자원에 대한 확보ㆍ보존ㆍ관리 및 활용으로부터 발생하는 이익의 공유를 위하여 노력하여야 한다. <신설 2018. 12. 24.> |
③ | 다음 각 호의 기관 등은 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용에 관하여 국가와 지방자치단체가 수행하는 업무에 적극 협력하여야 한다. <개정 2018. 12. 24.> |
1. | 국가연구개발사업을 수행하는 「고등교육법」 제2조에 따른 학교 |
3. | 그 밖에 생명연구자원을 관리ㆍ이용하는 자 |
|
Article 3 (Duties of the State)
(1) | The State and local governments shall strive to acquire, manage and utilize biological research resources in an efficient manner. |
(2) | The State and local governments shall strive to share benefits arising from the acquisition, preservation, management and utilization of biological research resources. <Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
(3) | The following institutions, etc. shall fully cooperate with the State and local governments in performing their duties concerning the acquisition, management and utilization of biological research resources: <Amended by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
2. | Research institutes conducting national research and development projects; |
3. | Other persons who manage and use biological research resources. |
|
생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용에 관하여 다른 법률에 특별한 규정이 있는 경우 외에는 이 법에서 정하는 바에 따른다.
|
Article 4 (Relationship with other Acts)
Except as otherwise provided in other Acts, the acquisition, management and utilization of biological research resources shall be governed by this Act.
|
제2장 생명연구자원의 확보ㆍ보존ㆍ관리 및 활용 등
|
CHAPTER II ACQUISITION, PRESERVATION, MANAGEMENT, AND UTILIZATION OF BIOLOGICAL RESEARCH RESOURCES
|
① | 관계 중앙행정기관의 장은 소관 분야의 생명연구자원과 국가연구개발사업의 연구 결과 생산된 생명연구자원을 관리한다. |
② | 과학기술정보통신부장관은 제1항에 따라 관계 중앙행정기관이 관리하는 생명연구자원에 관한 정보를 종합적으로 관리한다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26.> |
|
Article 5 (Basic Principles for Managing Biological Research Resources)
(1) | The heads of related central administrative agencies shall manage biological research resources under their jurisdiction and biological research resources produced as a result of national research and development projects. |
(2) | The Minister of Science and ICT shall take the overall management of information on biological research resources managed by the related central administrative agencies pursuant to paragraph (1). <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017> |
|
정부는 이 법의 목적을 효율적으로 달성하기 위하여 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용을 도모하기 위한 다음 각 호의 시책을 마련하여야 한다. <개정 2010. 1. 18., 2013. 3. 23., 2014. 11. 19., 2017. 7. 26., 2018. 12. 24.> 1. | 교육부장관: 생명연구자원 분야의 전문인력 양성 및 기초 연구를 지원하기 위하여 과학기술정보통신부장관과 협의한 시책 |
2. | 과학기술정보통신부장관: 생명연구자원의 통합정보시스템을 구축하고 통계를 유지하며, 소관 분야 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용체계를 조성하고 생명연구자원의 관리 및 활용을 위한 정보통신기술의 확보를 지원하기 위한 시책 |
3. | 농림축산식품부장관: 농업 분야 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용체계를 조성하고 이를 지원하기 위한 시책 |
4. | 산업통상자원부장관: 산업 분야 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용체계를 조성하고 생명연구자원의 산업적 활용을 지원하기 위한 시책 |
5. | 보건복지부장관: 보건ㆍ의료 분야 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용체계를 조성하고 이를 지원하기 위한 시책 |
6. | 환경부장관: 야생생물 분야 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용체계를 조성하고 이를 지원하기 위한 시책 |
7. | 해양수산부장관: 해양ㆍ수산 분야 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용체계를 조성하고 이를 지원하기 위한 시책 |
|
Article 6 (Establishment of Basic Policies)
In order to efficiently attain the purpose of this Act, the Government shall establish the following policies that will facilitate the acquisition, management and utilization of biological research resources: <Amended by Act No. 9932, Jan. 18, 2010; Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 12844, Nov. 19, 2014; Act No. 14839, Jul. 26, 2017; Act No. 16016, Dec. 24, 2018> 1. | The Minister of Education: Policies on which he/she has consulted with the Minister of Science and ICT to foster experts in the field of biological research resources and support basic research; |
2. | The Minister of Science and ICT: Policies to establish an integrated information system of biological research resources, maintain statistics, create a system for the acquisition, management and utilization of biological research resources under his/her jurisdiction, and support the development of information and communications technology for the management and utilization of biological research resources; |
3. | The Minister of Agriculture, Food and Rural Affairs: Policies to create a system for the acquisition, management and utilization of biological research resources related to agriculture and provide support therefor; |
4. | The Minister of Trade, Industry and Energy: Policies to create a system for the acquisition, management and utilization of biological research resources related to industry and support the industrial utilization thereof; |
5. | The Minister of Health and Welfare: Policies to create a system for the acquisition, management and utilization of biological research resources related to health and medical service and provide support therefor; |
6. | The Minister of Environment: Policies to create a system for the acquisition, management and utilization of biological research resources related to wildlife populations and provide support therefor; |
7. | The Minister of Oceans and Fisheries: Policies to create a system for the acquisition, management and utilization of biological research resources related to oceans and fisheries and provide support therefor. |
|
제7조(생명연구자원 관리 기본계획의 수립ㆍ시행 등)
① | 정부는 생명연구자원의 활용촉진과 정보관리를 위하여 5년마다 생명연구자원 관리 기본계획(이하 "기본계획"이라 한다)을 수립ㆍ시행하여야 한다. |
② | 기본계획에는 다음 각 호의 사항이 포함되어야 한다. |
1. | 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용의 기본방향 |
2. | 생명연구자원의 조사, 연구, 개발 및 확보 |
6. | 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용을 위한 투자의 확대 |
8. | 그 밖에 생명연구자원 분야의 육성 및 관리 등에 필요한 사항 |
③ | 관계 중앙행정기관의 장은 제2항 각 호의 사항에 대하여 소관 분야별로 계획을 세우고 이를 과학기술정보통신부장관에게 통보하여야 한다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26.> |
④ | 과학기술정보통신부장관은 제3항에 따라 통보받은 관계 중앙행정기관의 계획을 종합하여 기본계획안을 작성하고 「국가과학기술자문회의법」에 따른 국가과학기술자문회의의 심의를 거쳐 이를 확정한다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26., 2018. 1. 16.> |
⑤ | 관계 중앙행정기관의 장은 기본계획에 따라 연도별 시행계획을 수립ㆍ시행하여야 한다. |
⑥ | 기본계획과 시행계획의 수립ㆍ시행에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. |
|
Article 7 (Establishment, Implementation, etc. of Master Plans for Management of Biological Research Resources)
(1) | In order to promote the utilization of biological research resources and to manage information thereon, the Government shall establish and implement a master plan for the management of biological research resources (hereinafter referred to as "master plan") on a five-year basis. |
(2) | A master plan shall include the following: |
1. | Basic directions for the acquisition, management and utilization of biological research resources; |
2. | Investigation, research, development, and acquisition of biological research resources; |
3. | Preservation, management and utilization of biological research resources; |
4. | Building infrastructure related to biological research resources; |
5. | Building a system to distribute information on biological research resources; |
6. | Expansion of investment for the acquisition, management and utilization of biological research resources; |
7. | Fostering of experts in biological research resources; |
8. | Other matters necessary to foster and manage the fields related to biological research resources. |
(3) | With regard to matters referred to in the subparagraphs of paragraph (2), the head of each related central administrative agency shall establish a plan specific to the field under his/her jurisdiction and notify the Minister of Science and ICT thereof. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017> |
(4) | The Minister of Science and ICT shall prepare a draft master plan by compiling plans of the related central administrative agencies which have been notified as prescribed in paragraph (3), and confirm such plan following deliberation by the Presidential Advisory Council on Science and Technology under Article 9 (1) of the Presidential Advisory Council on Science and Technology Act. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 11713, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017; Act No. 15344, Jan. 16, 2018> |
(5) | The head of each related central administrative agency shall establish and implement an annual implementation plan in accordance with the master plan. |
(6) | Matters necessary for the establishment and implementation of master plans and implementation plans shall be prescribed by Presidential Decree. |
|
① | 관계 중앙행정기관의 장은 생명연구자원의 현황을 조사하여야 한다. |
② | 관계 중앙행정기관의 장은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 생명연구자원을 보유하고 있는 국제조직 및 외국 등과 협력하여 이를 확보할 수 있도록 노력하여야 한다. |
③ | 제1항에 따른 생명연구자원 현황에 대한 조사의 범위와 방법 및 그 밖에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. |
[본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 7-2 (Investigation into Biological Research Resources)
(1) | The head of a related central administrative agency shall investigate the current state of biological research resources. |
(2) | The head of a related central administrative agency shall strive to acquire any of the following biological research resources in cooperation with international organizations, foreign countries, etc. that possess such biological research resources: |
1. | Korean biological research resources exported; |
2. | Other biological research resources required for research. |
(3) | The scope and methods of investigation into the current state of biological research resources under paragraph (1), and other necessary matters, shall be prescribed by Presidential Decree. |
[This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
제8조(생명연구자원 기탁등록보존기관의 지정 등)
① | 관계 중앙행정기관의 장은 생명연구자원 기탁등록보존기관을 지정할 수 있다. |
② | 제1항에 따라 지정된 생명연구자원 기탁등록보존기관(이하 "기탁등록보존기관"이라 한다)은 다음 각 호의 업무를 수행한다. <개정 2018. 12. 24.> |
4. | 소관 정보시스템, 제10조제2항제2호에 따른 정보시스템 및 제11조제2항제1호에 따른 통합정보시스템 간의 상호 연계 |
6. | 그 밖에 생명연구자원의 확보ㆍ보존ㆍ관리 및 활용 등에 필요한 사항 |
③ | 기탁등록보존기관은 생명연구자원의 안정적 보존을 위하여 복수의 시설에서 생명연구자원을 보존 및 관리할 수 있다. |
④ | 정부는 기탁등록보존기관의 운영에 필요한 경비의 전부 또는 일부를 지원할 수 있다. |
⑤ | 기탁등록보존기관은 생명연구자원에 관한 정보를 공개하여야 한다. <신설 2018. 12. 24.> |
⑥ | 제1항에 따른 기탁등록보존기관의 지정기준, 제5항에 따른 정보공개의 범위 및 절차, 그 밖에 기탁등록보존기관의 운영 등에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. <개정 2018. 12. 24.> |
|
Article 8 (Designation, etc. of Biological Resource Center)
(1) | The head of any related central administrative agency may designate a biological resource center, in which biological research resources can be deposited, registered and preserved. |
(2) | Biological resource centers designated under paragraph (1) (hereinafter referred to as "biological resource center") shall perform the following duties: <Amended by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
1. | Collecting, registering and evaluating biological research resources; |
2. | Acquiring, preserving, managing and utilizing biological research resources; |
3. | Building and operating an information system for biological research resources; |
4. | Providing connection among information systems under their jurisdiction, information systems under Article 10 (2) 2 and integrated information systems under Article 11 (2) 1; |
5. | Cooperating with institutions relating to biological research resources in Korea and abroad; |
6. | Other matters necessary for the acquisition, preservation, management and utilization of biological research resources. |
(3) | Biological resource centers may preserve and manage biological research resources in multiple facilities for the purpose of stable preservation of biological research resources. |
(4) | The Government may subsidize all or part of the expenses to be incurred in operating biological resource centers. |
(5) | Biological resource centers shall disclose information on biological research resources. <Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
(6) | Standards for designation of biological resource centers under paragraph (1), the scope of and procedures for information disclosure under paragraph (5), and other matters necessary for operation of biological resource centers shall be prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
|
① | 생명연구자원을 관리ㆍ이용하고 있는 자는 기탁등록보존기관에 생명연구자원을 기탁ㆍ등록할 수 있다. |
② | 국가연구개발사업을 수행한 자는 사업수행 결과에 따라 생산된 생명연구자원을 기탁등록보존기관에 기탁ㆍ등록하여야 한다. 다만, 대통령령으로 정하는 사유로서 관계 중앙행정기관의 장이 인정하는 경우에는 그러하지 아니하다. |
③ | 정부는 제2항에 따른 생명연구자원의 기탁 및 등록실적을 해당 사업의 평가 등에 반영할 수 있다. |
④ | 생명연구자원의 기탁 및 등록의 방법 등에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. |
|
Article 9 (Deposit, Registration, etc.)
(1) | Any person who manages and uses biological research resources may deposit and register biological research resources with biological resource centers. |
(2) | Any person who has conducted national research and development projects shall deposit and register biological research resources produced as a result of the project conducted with biological resource centers: Provided, That this shall not apply where the head of a related central administrative agency acknowledges such grounds as prescribed by Presidential Decree. |
(3) | The Government may reflect the state of deposit and registration of biological research resources under paragraph (2) in the evaluation, etc. of the relevant project. |
(4) | Matters necessary for the methods, etc. of deposit and registration of biological research resources shall be prescribed by Presidential Decree. |
|
기탁등록보존기관 또는 제10조에 따른 책임기관으로부터 생명연구자원을 분양받으려는 자는 다음 각 호의 경우를 제외하고는 대통령령으로 정하는 절차에 따라 기탁등록보존기관 또는 책임기관에 분양을 신청할 수 있다. 다만, 국제협약 또는 조약 등에 따라 해외에서 수집된 생명연구자원의 경우에는 그 국제협약 또는 조약 등에서 정하는 바에 따른다. 1. | 다른 법령에서 분양이 금지되어 있는 경우 |
2. | 그 밖에 분양을 제한할 필요가 있는 경우로서 대통령령으로 정하는 사항 |
[본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 9-2 (Application for Sale)
A person who intends to purchase biological research resources from a biological resource center or from a competent authority under Article 10 may file an application for sale with the biological resource center or competent authority in compliance with the procedures prescribed by Presidential Decree, except in any of the following cases: Provided, That for biological research resources collected from abroad under an international agreement or a treaty, such international agreement or treaty shall apply: 1. | Where sale is prohibited by any other statute or regulation; |
2. | Where it is necessary to restrict sale, as prescribed by Presidential Decree. |
[This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
① | 과학기술정보통신부장관은 국외반출을 제한할 필요가 있는 생명연구자원의 목록(이하 "국외반출승인대상목록"이라 한다)을 관계 중앙행정기관과 협의하여 작성하고 이를 고시하여야 한다. |
② | 국외반출승인대상목록에 포함된 생명연구자원을 국외로 반출하려는 자는 그 용도를 지정하여 과학기술정보통신부장관의 국외반출승인을 받아야 한다. 다만, 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 그러하지 아니하다. |
1. | 「농업생명자원의 보존ㆍ관리 및 이용에 관한 법률」 제18조제1항에 따른 국외반출승인을 받은 경우 |
2. | 「병원체자원의 수집ㆍ관리 및 활용 촉진에 관한 법률」 제16조제1항에 따른 국외반출승인을 받은 경우 |
3. | 「생물다양성 보전 및 이용에 관한 법률」 제11조제2항에 따른 국외반출승인을 받은 경우 |
4. | 「해양수산생명자원의 확보ㆍ관리 및 이용 등에 관한 법률」 제22조제1항에 따른 국외반출승인을 받은 경우 |
③ | 제2항에 따라 과학기술정보통신부장관의 국외반출승인을 받은 자가 용도 등 승인을 받은 사항을 변경하려는 경우에는 과학기술정보통신부장관의 국외반출변경승인을 받아야 한다. 다만, 국외반출기간 등 대통령령으로 정하는 경미한 사항을 변경하려는 경우에는 과학기술정보통신부장관에게 신고하여야 한다. |
④ | 국외반출승인의 기준ㆍ절차 등에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. |
[본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 9-3 (Export Approval)
(1) | The Minister of Science and ICT shall prepare and publicly notify a list of biological research resources the export of which needs to be restricted (hereinafter referred to as “list of items subject to export approval”), in consultation with related central administrative agencies. |
(2) | A person who intends to export biological research resources included on the list of items subject to export approval shall obtain approval therefor from the Minister of Science and ICT, specifying the purpose of use thereof: Provided, That this shall not apply in any of the following cases: |
4. | Where he/she has obtained approval for removal from the Republic of Korea under Article 22 (1) of the Act on Securing, Management and Use of Marine and Fisheries Bio-Resources. |
(3) | Where a person who has obtained export approval from the Minister of Science and ICT under paragraph (2) intends to change any of the approved matters including the purpose of use, he/she shall obtain approval therefor from the Minister of Science and ICT: Provided, That when he/she intends to change any of the minor matters prescribed by Presidential Decree, such as the period for export, he/she shall report such fact to the Minister of Science and ICT. |
(4) | Matters necessary for the standards, procedures, etc. for export approval shall be prescribed by Presidential Decree. |
[This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
① | 과학기술정보통신부장관은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 제9조의3제2항에 따른 국외반출승인 또는 제9조의3제3항에 따른 국외반출변경승인을 취소하고 승인받은 생명연구자원을 반환하게 할 수 있다. 다만, 제1호에 해당하는 경우에는 승인받은 생명연구자원을 반환하게 하여야 한다. |
1. | 거짓이나 그 밖의 부정한 방법으로 제9조의3제2항 또는 제3항에 따른 승인을 받은 경우 |
2. | 제9조의3제3항 본문을 위반하여 국외반출변경승인을 받지 아니하고 승인받은 사항을 변경한 경우 |
② | 제1항에 따른 국외반출승인 취소절차 등에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. |
[본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 9-4 (Revocation of Export Approval)
(1) | The Minister of Science and ICT may revoke export approval granted under Article 9-3 (2) or approval for changes under Article 9-3 (3) and require the return of the approved biological research resources, in any of the following cases: Provided, That in cases falling under subparagraph 1, he/she shall require the return of the approved biological research resources: |
1. | Where approval under Article 9-3 (2) or (3) is obtained by fraud or other improper means; |
2. | Where any of the approved matters is changed without approval therefor, in violation of the main sentence of Article 9-3 (3). |
(2) | Matters necessary for procedures, etc. for revoking export approval under paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree. |
[This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
제10조(책임기관 및 생명연구자원정보센터의 지정 등)
① | 관계 중앙행정기관의 장은 기탁등록보존기관 중에서 다음 각 호의 업무를 수행하는 기관을 책임기관으로 지정할 수 있다. <개정 2018. 12. 24.> |
3. | 국내외 생명연구자원 관련 기관 및 국제기구와의 정보교류 |
4. | 그 밖에 생명연구자원의 확보ㆍ보존ㆍ관리 및 활용 관련 업무 |
② | 관계 중앙행정기관의 장은 필요한 경우 소관 분야의 생명연구자원의 관리와 유통을 촉진하기 위하여 다음 각 호의 업무를 수행하는 생명연구자원정보센터를 지정할 수 있다. 이 경우 제1항에 따른 책임기관을 생명연구자원정보센터로 지정할 수 있다. <개정 2018. 12. 24.> |
1. | 소관 분야의 생명연구자원과 관련된 정보의 수집 |
2. | 소관 분야의 생명연구자원 정보시스템의 구축과 운영 |
3. | 그 밖에 소관 분야의 생명연구자원의 관리와 유통에 필요한 사항 |
③ | 관계 중앙행정기관의 장은 제2항에 따라 지정된 생명연구자원정보센터(이하 "생명연구자원정보센터"라 한다)와 제11조제1항에 따른 국가생명연구자원정보센터 간의 정보유통을 촉진하여야 한다. |
④ | 정부는 제1항에 따라 지정된 책임기관(이하 "책임기관"이라 한다)과 생명연구자원정보센터의 운영에 필요한 경비의 전부 또는 일부를 지원할 수 있다. |
⑤ | 책임기관과 생명연구자원정보센터의 지정기준과 운영 등에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. |
|
Article 10 (Designation of Competent Authority and Bioinformation Center)
(1) | The head of any related central administrative agency may designate any of the biological resource centers performing the following duties as a competent authority: <Amended by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
1. | Management of biological resource centers; |
2. | Exchange of information between biological resource centers; |
3. | Exchange of information with biological research resources-related institutions at home and abroad and international organizations; |
4. | Other duties concerning the acquisition, preservation, management and utilization of biological research resources. |
(2) | Where necessary to promote the management and distribution of biological research resources under his/her jurisdiction, the head of any related central administrative agency may designate a bioinformation center performing the following duties. In such cases, the competent authority under paragraph (1) may be designated as a bioinformation center: <Amended by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
1. | Collection of information relating to biological research resources under his/her jurisdiction; |
2. | Establishment and operation of an information system on biological research resources under his/her jurisdiction; |
3. | Other matters necessary for the management and distribution of the biological research resources under his/her jurisdiction. |
(3) | The head of each central administrative agency shall promote the distribution of information between bioinformation centers designated under paragraph (2) (hereinafter referred to as "bioinformation center") and the Korean Bioinformation Center under Article 11 (1). |
(4) | The Government may wholly or partially subsidize the operation of competent authorities designated under paragraph (1) (hereinafter referred to as "competent authorities") and bioinformation centers. |
(5) | Matters necessary for the designation standards, operation, etc. of competent authorities and bioinformation centers shall be prescribed by Presidential Decree. |
|
① | 과학기술정보통신부장관은 관계 중앙행정기관이 관리하는 생명연구자원의 통합적 관리와 유통을 위하여 국가생명연구자원정보센터를 지정할 수 있다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26.> |
② | 제1항에 따라 지정된 국가생명연구자원정보센터(이하 "국가생명연구자원정보센터"라 한다)는 다음 각 호의 업무를 수행한다. |
1. | 생명연구자원 통합정보시스템의 구축과 운영 |
2. | 생명연구자원과 관련된 정보의 분석 및 제공 |
3. | 생명연구자원과 관련된 자동화시스템의 설계, 개발, 구축과 관리 |
4. | 생명연구자원과 관련된 연구기관 및 기탁등록보존기관의 정보관리 지원 및 교육 |
5. | 국내외 생명연구자원 정보관리기관과의 협력 |
6. | 그 밖에 생명연구자원의 통합적 관리와 유통에 필요한 사항 |
③ | 과학기술정보통신부장관은 관계 중앙행정기관의 장 및 지방자치단체의 장에게 생명연구자원과 관련된 정보 및 현황 등 생명연구자원의 관리에 필요한 자료 등에 관하여 협조를 요청할 수 있다. 이 경우 요청을 받은 관계 중앙행정기관의 장 또는 지방자치단체의 장은 특별한 사유가 없으면 이에 따라야 한다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26., 2018. 12. 24.> |
④ | 정부는 국가생명연구자원정보센터의 운영에 필요한 경비의 전부 또는 일부를 지원할 수 있다. |
⑤ | 국가생명연구자원정보센터의 지정기준과 운영 등에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. |
|
Article 11 (Designation of the Korean Bioinformation Center)
(1) | The Minister of Science and ICT may designate the Korean Bioinformation Center for the integrated management and distribution of biological research resources managed by related central administrative agencies. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017> |
(2) | The Korean Bioinformation Center designated under paragraph (1) (hereinafter referred to as the "Korean Bioinformation Center") shall perform the following duties: |
1. | Construction and operation of an integrated information system on biological research resources; |
2. | Analysis and supply of information relating to biological research resources; |
3. | Design, development, construction and management of an automated system concerning biological research resources; |
4. | Assistance for and training of research institutes related to biological research resources and biological resource centers for information management; |
5. | Cooperation with information management institutions of biological research resources in Korea and abroad; |
6. | Other matters necessary for the integrated management and distribution of biological research resources. |
(3) | The Minister of Science and ICT may request cooperation from the heads of related central administrative agencies and the heads of local governments for matters including the provision of data necessary for the management of biological research resources, such as information related to biological research resources and the current state thereof. In such cases, the heads of related central administrative agencies or the heads of local governments so requested shall comply therewith, unless there is any compelling reason not to do so. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017; Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
(4) | The Government may wholly or partially subsidize the operation of the Korean Bioinformation Center. |
(5) | Matters necessary for the designation standards, operation, etc. of the Korean Bioinformation Center shall be prescribed by Presidential Decree. |
|
① | 관계 중앙행정기관의 장은 기탁등록보존기관, 책임기관, 생명연구자원정보센터 또는 국가생명연구자원정보센터의 지정을 받은 자가 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 지정을 취소하거나 6개월 이내의 기간을 정하여 사업의 정지를 명할 수 있다. 다만, 제1호에 해당하는 경우 또는 제2호나 제3호에 해당하여 시정명령을 받은 경우로서 시정명령을 받은 날부터 60일 이내에 정당한 사유 없이 이를 이행하지 아니한 경우에는 그 지정을 취소하여야 한다. <개정 2018. 12. 24.> |
1. | 거짓이나 그 밖의 부정한 방법으로 지정을 받은 경우 |
2. | 제8조제6항, 제10조제5항 또는 제11조제5항에 따른 지정기준을 충족하지 못하게 된 경우 |
3. | 제8조제2항, 제10조제1항ㆍ제2항 또는 제11조제2항에 따른 업무를 정당한 사유 없이 수행하지 아니한 경우 |
4. | 기탁등록보존기관, 책임기관, 생명연구자원정보센터 또는 국가생명연구자원정보센터의 지정을 받은 자가 그 지정을 취소할 것을 신청한 경우 |
② | 제1항에 따른 처분의 기준과 절차 등에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다. <개정 2018. 12. 24.> |
|
Article 12 (Cancellation of Designation)
(1) | Where any person designated as a biological resource center, a competent authority, a bioinformation center, or the Korean Bioinformation Center falls under any of the following cases, the head of any related central administrative agency may cancel such designation or order suspension of its project for a prescribed period of up to six months: Provided, That where the person falls under subparagraph 1 or fails to implement a corrective order issued for any reason referred to in subparagraph 2 or 3 within 60 days from the date of receipt of the corrective order without justifiable grounds, the head of the related central administrative agency shall cancel such designation: <Amended by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
1. | Where the person has been designated by fraud or other improper means; |
2. | Where the person has ceased to meet the standards for designation under Article 8 (6), 10 (5) or 11 (5); |
3. | Where the person has failed to perform the duties under Article 8 (2), 10 (1) or (2) or 11 (2) without justifiable grounds; |
4. | Where the person designated as a biological resource center, a competent authority, a bioinformation center or the Korean Bioinformation Center has applied for the cancellation of such designation. |
(2) | Matters necessary for the standards, procedures, etc. for disposition under paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
(3) | Deleted. <by Act No. 16016, Dec. 24, 2018> |
|
제3장 생명연구자원 관련 분야의 육성
|
CHAPTER III PROMOTION OF FIELDS RELATED TO BIOLOGICAL RESEARCH RESOURCES
|
정부는 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용을 촉진하기 위하여 생명연구자원의 연구, 기탁, 등록 또는 보존 등의 업무를 수행하는 기관 또는 단체 등을 육성ㆍ지원하여야 한다.
|
Article 13 (Fostering and Supporting Relevant Institutions)
The Government shall foster and support institutions, organizations, or other entities performing such duties as research, deposit, registration or preservation of biological research resources in order to promote the acquisition, management and utilization of biological research resources.
|
정부는 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용을 위한 시책을 추진하는 데에 필요한 투자재원을 지속적이고 안정적으로 마련하기 위하여 노력하여야 한다.
|
Article 14 (Investment Resources)
The Government shall strive to ensure the continuous and stable funding for promoting policies for the acquisition, management and utilization of biological research resources.
|
정부는 생명연구자원의 효과적인 확보ㆍ관리 및 활용에 필요한 전문인력을 체계적으로 양성하기 위하여 다음 각 호의 시책을 마련하여야 한다. 1. | 생명연구자원 분야의 중ㆍ장기 전문인력 양성 |
2. | 전문인력 교육프로그램의 확보 및 보급 지원 |
|
Article 15 (Fostering Experts)
The Government shall establish the following policies in order to systematically foster experts necessary for the effective acquisition, management and utilization of biological research resources: 1. | Mid- and long-term policies to foster experts in the fields related to biological research resources; |
2. | Policies to provide assistance in the development and dissemination of education programs for experts. |
|
① | 정부는 생명연구자원의 효율적인 확보ㆍ관리 및 활용을 위하여 산업계, 학계, 연구기관 간의 공동연구 및 관련 학술활동을 지원하여야 한다. |
② | 정부는 외국 및 국제기구 등과 생명연구자원의 확보ㆍ관리 및 활용에 관한 기술협력, 정보교환, 공동조사, 연구 등 효율적인 국제협력의 증진을 촉진하기 위하여 적극 노력하여야 한다. |
|
Article 16 (Assistance in Joint Research, etc.)
(1) | The Government shall assist in the joint research conducted by industry, academia and research institutes and related academic activities for the efficient acquisition, management and utilization of biological research resources. |
(2) | The Government shall strive to promote efficient international cooperation with foreign countries, international organizations, etc. for technical cooperation, exchange of information, joint investigation, research, and other matters with regard to the acquisition, management and utilization of biological research resources. |
|
① | 정부는 국민이 생명연구자원에 대한 연구개발 및 산업화를 위하여 생명연구자원을 적극적으로 활용할 수 있도록 필요한 시책을 마련하여야 한다. |
② | 정부는 산업계, 학계, 연구기관이 필요한 생명연구자원을 효과적으로 활용할 수 있도록 홍보 및 교육 등의 시책을 추진하여야 한다. |
|
Article 17 (Utilization of Biological Research Resources)
(1) | The Government shall establish necessary policies as may be required for ensuring wider utilization of biological research resources by the public for research and development and industrialization with regard to biological research resources. |
(2) | The Government shall carry out policies on publicity, education, etc. so that industry, academia and research institutes may effectively utilize necessary biological research resources. |
|
① | 관계 중앙행정기관의 장은 소관 분야의 생명연구자원과 관련된 정보를 디지털화된 형태로 수집ㆍ확보할 수 있도록 필요한 시책을 마련하여야 한다. |
② | 정부는 생명연구자원의 효율적인 관리와 유통을 촉진하기 위하여 생명연구자원과 관련된 정보의 수집ㆍ보존 및 전송에 관한 표준화를 추진하여야 한다. |
|
Article 18 (Distribution of Information on Biological Research Resources)
(1) | The head of each related central administrative agency shall establish policies necessary for gathering and securing information on biological research resources in the field under his/her jurisdiction in a digital format. |
(2) | The Government shall carry out standardization of collection, preservation and transmission of information relating to biological research resources in order to promote the efficient management and distribution of biological research resources. |
|
① | 과학기술정보통신부장관은 생명연구자원의 종류와 보유기관 등 생명연구자원의 현황이 파악될 수 있도록 관계 중앙행정기관의 장 및 통계청장과의 협의를 거쳐 매년 통계간행물을 발간ㆍ보급하여야 한다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26.> |
② | 과학기술정보통신부장관은 제1항에 따른 통계간행물의 발간을 위하여 관계 중앙행정기관의 장에게 필요한 자료를 제출하도록 요청할 수 있다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26.> |
|
Article 19 (Issuance, etc. of Statistical Publications)
(1) | The Minister of Science and ICT shall issue and distribute statistical publications every year after consultation with the heads of related central administrative agencies and the Commissioner of the Statistics Korea to grasp the present state of biological research resources, such as the kinds of, and institutions in possession of, biological research resources. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017> |
(2) | The Minister of Science and ICT may request the heads of the related central administrative agencies to submit necessary materials in order to issue the statistical publications under paragraph (1). <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017> |
|
제4장 보칙
|
CHAPTER IV SUPPLEMENTARY PROVISIONS
|
관계 중앙행정기관의 장과 과학기술정보통신부장관은 제12조제1항에 따라 기탁등록보존기관, 책임기관, 생명연구자원정보센터 또는 국가생명연구자원정보센터의 지정을 취소하려면 청문을 하여야 한다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26., 2018. 12. 24.>
|
Article 20 (Hearings)
When the head of any related central administrative agency or the Minister of Science and ICT intends to cancel the designation of biological resource centers, competent authorities, bioinformation centers, or the Korean Bioinformation Center pursuant to Article 12 (1), he/she shall hold a hearing. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017; Act No. 16016, Dec. 24, 2018>
|
① | 이 법에 따른 관계 중앙행정기관의 장과 과학기술정보통신부장관의 권한은 그 일부를 대통령령으로 정하는 바에 따라 특별시장ㆍ광역시장ㆍ도지사ㆍ특별자치도지사, 시장ㆍ군수ㆍ구청장(자치구의 구청장을 말한다) 또는 소속 기관의 장에게 위임할 수 있다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26.> |
② | 이 법에 따른 관계 중앙행정기관의 장과 과학기술정보통신부장관의 업무는 그 일부를 대통령령으로 정하는 바에 따라 관련 법인ㆍ단체에 위탁할 수 있다. <개정 2013. 3. 23., 2017. 7. 26.> |
|
Article 21 (Delegation and Entrustment)
(1) | Authority held by the head of any related central administrative agency and the Minister of Science and ICT under this Act may be partially delegated to the Special Self-Governing City Mayor, any Metropolitan City Mayor, Do Governor, Special Self-Governing Province Governor, the head of a Si/Gun/Gu (referring to an autonomous Gu), or the head of its affiliated agency, as prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017> |
(2) | Duties assumed by the head of any related central administrative agency and the Minister of Science and ICT under this Act may be partially entrusted to related corporations or organizations, as prescribed by Presidential Decree. <Amended by Act No. 11684, Mar. 23, 2013; Act No. 14839, Jul. 26, 2017> |
|
기탁등록보존기관, 책임기관, 생명연구자원정보센터 또는 국가생명연구자원정보센터에서 생명연구자원의 확보ㆍ보존ㆍ관리ㆍ활용 및 유통 업무에 종사하거나 종사하였던 사람은 그 직무상 알게 된 비밀을 누설하거나 도용(盜用)하여서는 아니 된다. [본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 22 (Duty of Confidentiality)
No person who engages or engaged in acquiring, preserving, managing, utilizing and distributing biological research resources at a biological resource center, a competent authority, a bioinformation center, or the Korean Bioinformation Center shall divulge or make fraudulent use of confidential information he/she learned while performing his/her duties. [This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
기탁등록보존기관, 책임기관, 생명연구자원정보센터 또는 국가생명연구자원정보센터에서 생명연구자원의 확보ㆍ보존ㆍ관리ㆍ활용 및 유통 업무에 종사하는 사람으로서 공무원이 아닌 사람은 「형법」 제129조부터 제132조까지의 규정에 따른 벌칙을 적용할 때에는 공무원으로 본다. [본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 23 (Legal Fiction as Public Officials in Application of Penalty Provisions)
Any person, other than a public official, who engages in acquiring, preserving, managing, utilizing and distributing biological research resources at a biological resource center, a competent authority, a bioinformation center, or the Korean Bioinformation Center shall be deemed a public official in applying penalty provisions pursuant to Articles 129 through 132 of the Criminal Act. [This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
제5장 벌칙
|
CHAPTER V PENALTY PROVISIONS
|
① | 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 자는 3년 이하의 징역 또는 3천만원 이하의 벌금에 처한다. |
1. | 제9조의3제2항을 위반하여 과학기술정보통신부장관의 국외반출승인을 받지 아니하고 생명연구자원을 국외로 반출한 자 |
2. | 거짓이나 그 밖의 부정한 방법으로 제9조의3제2항에 따른 국외반출승인을 받은 자 |
3. | 제9조의3제3항 본문을 위반하여 과학기술정보통신부장관의 국외반출변경승인을 받지 아니하고 승인받은 사항을 변경한 자 |
② | 제1항의 죄를 범한 자가 반출한 생명연구자원은 몰수하고, 이를 몰수할 수 없을 때에는 그 가액을 추징한다. |
[본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 24 (Penalty Provisions)
(1) | Any of the following persons shall be punished by imprisonment with labor for not more than three years or by a fine not exceeding 30 million won: |
1. | A person who exports biological research resources without obtaining approval therefor from the Minister of Science and ICT, in violation of Article 9-3 (2); |
2. | A person who obtains export approval under Article 9-3 (2) by fraud or other improper means; |
3. | A person who changes any of the approved matters without obtaining approval for such change from the Minister of Science and ICT, in violation of the main sentence of Article 9-3 (3). |
(2) | Biological research resources exported by a person who commits a crime referred to in paragraph (1) shall be confiscated, and if it is impossible to confiscate them, the value equivalent thereto shall be collected. |
[This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
|
Article 25 (Penalty Provisions)
Any person who divulges or makes fraudulent use of confidential information he/she learned while performing his/her duties in violation of Article 22 shall be punished by imprisonment with labor for not more than two years or by a fine not exceeding 20 million won. [This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
를 위반하여 직무상 알게 된 비밀을 누설하거나 도용한 자는 2년 이하의 징역 또는 2천만원 이하의 벌금에 처한다. [본조신설 2018. 12. 24.]
|
|
법인의 대표자나 법인 또는 개인의 대리인, 사용인, 그 밖의 종업원이 그 법인 또는 개인의 업무에 관하여 제24조 또는 제25조의 위반행위를 하면 그 행위자를 벌하는 외에 그 법인 또는 개인에게도 해당 조문의 벌금형을 과(科)한다. 다만, 법인 또는 개인이 그 위반행위를 방지하기 위하여 해당 업무에 관하여 상당한 주의와 감독을 게을리하지 아니한 경우에는 그러하지 아니하다. [본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 26 (Joint Penalty Provisions)
If the representative of a corporation, or an agent or employee of, or any other person employed by, the corporation or an individual commits an offense provided for in Article 24 or 25 in the course of performing the duties of the corporation or individual, not only shall the offender be punished accordingly, but the corporation or individual shall be punished by a fine prescribed in the relevant Article: Provided, That this shall not apply where the corporation or individual has not been negligent in giving due attention and supervision concerning the relevant duties to prevent such offense. [This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
① | 제9조의3제3항 단서를 위반하여 과학기술정보통신부장관에게 신고하지 아니하고 생명연구자원을 국외로 반출하거나 거짓으로 신고한 자에게는 300만원 이하의 과태료를 부과한다. |
② | 제1항에 따른 과태료는 대통령령으로 정하는 바에 따라 과학기술정보통신부장관이 부과ㆍ징수한다. |
[본조신설 2018. 12. 24.]
|
Article 27 (Administrative Fines)
(1) | Any person who exports any biological research resources without filing a report thereon with the Minister of Science and ICT, or files a false report thereon, in violation of the proviso to Article 9-3 (3), shall be subject to an administrative fine not exceeding three million won. |
(2) | Administrative fines under paragraph (1) shall be imposed and collected by the Minister of Science and ICT, as prescribed by Presidential Decree. |
[This Article Added by Act No. 16016, Dec. 24, 2018]
|
부칙 <제9639호, 2009. 5. 8.>
이 법은 공포 후 6개월이 경과한 날부터 시행한다.
|
ADDENDUM
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
|
부칙 <제9932호, 2010. 1. 18.>
제1조(시행일) 이 법은 공포 후 2개월이 경과한 날부터 시행한다. <단서 생략> 제2조부터 제5조까지 생략
|
ADDENDA <Act No. 9932, Jan. 18, 2010>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force two months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.) Articles 2 through 5 Omitted.
|
부칙 <제10445호, 2011. 3. 9.>
제1조(시행일) 이 법은 공포 후 3개월이 경과한 날부터 시행한다. 제2조부터 제4조까지 생략
|
ADDENDA <Act No. 10445, Mar. 9, 2011>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation. Articles 2 through 4 Omitted.
|
부칙 <제11684호, 2013. 3. 23.>
|
ADDENDUM <Act No. 11684, Mar. 23, 2013>
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
|
부칙 <제11713호, 2013. 3. 23.>
제1조(시행일) 이 법은 공포한 날부터 시행한다. 제2조부터 제6조까지 생략
|
ADDENDA <Act No. 11713, Mar. 23, 2013>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force on the date of its promulgation. Articles 2 through 6 Omitted.
|
부칙 <제12844호, 2014. 11. 19.>
제1조(시행일) 이 법은 공포한 날부터 시행한다. 다만, 부칙 제6조에 따라 개정되는 법률 중 이 법 시행 전에 공포되었으나 시행일이 도래하지 아니한 법률을 개정한 부분은 각각 해당 법률의 시행일부터 시행한다. 제2조부터 제7조까지 생략
|
ADDENDA <Act No. 12844, Nov. 19, 2014>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amended part of an Act which was promulgated before the enforcement of this Act, but the date on which it enters into force has not yet arrived, among the Acts amended by Article 6 of the Addenda, shall enter into force on their respective enforcement dates. Articles 2 through 7 Omitted.
|
부칙 <제14079호, 2016. 3. 22.>
제1조(시행일) 이 법은 공포 후 6개월이 경과한 날부터 시행한다. 제2조 및 제3조 생략
|
ADDENDA <Act No. 14079, Mar. 22, 2016>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. Articles 2 and 3 Omitted.
|
부칙 <제14839호, 2017. 7. 26.>
제1조(시행일) ① | 이 법은 공포한 날부터 시행한다. 다만, 부칙 제5조에 따라 개정되는 법률 중 이 법 시행 전에 공포되었으나 시행일이 도래하지 아니한 법률을 개정한 부분은 각각 해당 법률의 시행일부터 시행한다. |
제2조부터 제6조까지 생략
|
ADDENDA <Act No. 14839, Jul. 26, 2017>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions promulgated before this Act enters into force, but the enforcement date of which has not arrived yet, among the Acts amended by Article 5 of the Addenda, shall enter into force on the date the respective Act enters into force. Articles 2 through 6 Omitted.
|
부칙 <제15344호, 2018. 1. 16.>
제1조(시행일) 이 법은 공포 후 3개월이 경과한 날부터 시행한다. 제2조부터 제4조까지 생략
|
ADDENDA <Act No. 15344, Jan. 16, 2018>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force three months after the date of its promulgation. Articles 2 through 4 Omitted.
|
부칙 <제16016호, 2018. 12. 24.>
제1조(시행일) 이 법은 공포 후 6개월이 경과한 날부터 시행한다. 제2조(생명연구자원의 분양 및 국외반출에 관한 적용례) 제9조의2 부터 제9조의4까지의 개정규정은 이 법 시행 후 최초로 생명연구자원을 분양하거나 국외반출하려는 경우부터 적용한다. 제3조 생략
|
ADDENDA <Act No. 16016, Dec. 24, 2018>
Article 1 (Enforcement Date) This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. Article 2 (Applicability to Sales and Export of Biological Research Resources) The amended provisions of Articles 9-2 through 9-4 shall begin to apply to biological research resources that are sold or exported after this Act enters into force. Article 3 Omitted.
|
Last updated : 2020-04-28 |
|